Звезда из звёзд, имей я твой устой... Не ради одиночества, из скита Следящего во мгле за красотой Больным бессонным взором еремита:
Владислав, здесь Вы неверно сочинили. С точки зрения языка. У Вас получается, что скит следит. Причём за какой-то красотой, которой нет в оригинале. Устой - это основа. А steadfast - не устой. Это стойкость , терпение. Причём повторяется два раза.
давайте напишем подстрочник, чтобы понять суть
Яркая звезда! будь я стойким, как ты -
Не в блестящем одиночестве висеть наверху в ночи,
Смотря вечными открытыми глазами ,
Как пациент природы, бессонный Отшельник, и т.д.
висеть, смотря - hung watching. А у Вас одно причастие и всё?? Разберитесь с первым катреном.
КАРЛАКА́РЛА, карлы, муж. (устар.). То же, что карлик. «Если карлой сотворен, то в великаны не тянися.» Крылов. «Красных мухоморов ряд как карлы сказочные спят.» А.Майков. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.
К омментарии
Поздравление принято! Улыбаюсь почему-то...)))
Спасибо, заменил!
😥
Комментарий удален
Комментарий удален
😥; L !
Мои пожелания взаимны, Вера. Дальнейших успехов в творчестве!
Искренне благодарна Вам, Сергей!
Звезда из звёзд, имей я твой устой...
Не ради одиночества, из скита
Следящего во мгле за красотой
Больным бессонным взором еремита:
Владислав, здесь Вы неверно сочинили. С точки зрения языка. У Вас получается, что скит следит. Причём за какой-то красотой, которой нет в оригинале. Устой - это основа. А steadfast - не устой. Это стойкость , терпение. Причём повторяется два раза.
давайте напишем подстрочник, чтобы понять суть
Яркая звезда! будь я стойким, как ты -
висеть, смотря - hung watching. А у Вас одно причастие и всё?? Разберитесь с первым катреном.
.
И на улицу выходить не надо - всё здесь, в этом прелестном дыхании настоящей поэзии. Спасибо!
Здравствуйте, Вячеслав!
В польский вариант перевода вкралось слишком много опечаток. На самом деле он должен выглядеть так:
С уважением ,
Валентин
Повтор
Это увело бы от абстрактно-этического в сторону конкретно-юридического!
Интересно, Вячеслав!
поют бескрылые
о справедливости
клеток
Может, вместо справедливости лучше законности написать?
А Б А Л Д Е Т Ь!!!-:)))
Спасибо.
а разве карлик - это уменьшительное от карл? я просто никогда не встречала, чтобы карликов или лилипутов карлами называли.
Приятно, что рассмешил, Елена! Карлы- карлики. Карлы тоже употребительное слово. К Марксу не имеет отношения.
Бывает, Михалыч! А пусть не зарабатывает!-:)))
Очень понравился образ восхищения, выдыхаемого фавном из флейты. Но потом этот звук летит в яр, где пристроились карлы. (Карлы, Карл! :)))
Тамара, к.м.к. это произведение одно из лучших. Филигранная работа, а начало так и цепляет за язык.
Браво!!!
Одно на голову пролИлось,
Другое в горло пролилОсь,
В душе в единое всё слИлось,
Но не ужилось и слилОсь
Спасибо Вам, улыбка перед сном - одной овцой меньше.
- Борис, ещё раз спасибо, я учту ваш бесценный опыт... 😎
Спасибо Вам, Вера! Мне радостно, что этот сентябрьский воздух близок и вашему сердцу! Он в эти дни и в самом деле необычайный.
С уважением,
К.
.
- благодарю, Борис, за сочувствие… и этак десятка через два лет, возможно я, как и вы - это вспомню... не раньше... :о))bg
.
- для сердца русского - слилОсь,
а у Моне с Сергеем - слИлось,
чем это всё отозвалось?..
скажите кто-нибудь
на милость...
🙄