Как Вы могли
такое подумать? Просто вышел из автобуса, в котором два пассажира громко
переговариваются, и стоит на остановке, ждёт следующего. На такси нет денег.
)))
Всенепременно,
Александр Владимирович! Радость от того, что тебя оставили в покое критики, в подавляющем
своём большинстве, пуста и обманчива. Вспоминаю по этому поводу, аллюзией к «Siesindesnicht» Рильке, стихотворение Хайнца Калау «Без никого» (1973)
о нашей "любви" к городам и городской жизни, которое заканчивается такими словами:
Ирина, извините. Менее всего я хотел причинить Вам огорчение. Какая месть? Я кроме благодарности и уважения к Вам других чувств не испытываю. Очень хорошо понимаю сложность ситуации в которой Вы оказались. Если Вы об удалении перевода с конкурса - Вы к этому не имеете ни малейшего отношения. Надеюсь в следующем году смогу снова принять участие.
Аркадий, разумеется, Вы не поджигатель, но Вы видите только свою правду. Я ведь не случайно задала Вам очень конкретный вопрос в очень конкретной ситуации, в которой все совпадения случайны.
Что касается конкурса, то Вы можете удалить на конкурсной странице текст перевода, заменив его словами "Удалено автором". Приневоливать не могу. И - да, Ваша маленькая месть удалась, Вы свершили ее изобретательно - мое настроение ухудшилось.
Александр Владимирович, спасибо.
Отвечаю на ваши вопросы. Чтобы их не повторять, воспользуюсь соответствующим количеством
вопросительных знаков (1 +3 +4).
(?) Да, так.
(???) В оригинале: вся пыль
городов. « Пыль городская... та и эта» - вся городская пыль в её многообразии. Материальном
и духовном.
(????) Да. Всё, что Вы
перечислили.
Спасибо ещё раз за ваш интерес
к этому переводу и за ваши вопросы.
С просьбой на просьбу я не отвечал. Я сегодня с просьбой к Вам ещё не обращался. Я напомнил о давней просьбе.
Аналитическую работу провожу постоянно. С того самого дня, когда Вы заступились за меня (поджигателя). Собирать обобщённую справку не стану, но скопированного могу набросать самосвал. А ситуация не стоит выеденного яйца. Кратко - один человек задевает многих. И даже если не все, маленькая часть, отвечают на неприятные предвзятые комментарии общаясь между собой(игры с ЧС - его игры) со стороны выглядит - эти плохие обижают хорошего. Так просто, попросили оставить в покое - оставь. Не можешь - получаешь обратную реакцию. А обиженных много. Захотите - составите список. Вот и вся аналитика.
Нравится ли мне это? Нет. Очень не нравится.
Сегодня утром после общения с Вами удалил выставленный вчера текст. Только чтобы не возник вопрос, это о нём. Любой текст можно натянуть на себя.
Александр Владимирович, время пришло, пора возвращаться к мирной жизни. Поэтому прошу Вас: пожалуйста, воздерживайтесь от любых комментариев, не касающихся непосредственно переводов. Поверьте: вся картина хорошо видна внимательному читателю и без комментариев.
Ирис, а вы меня на детектор лжи посадите, миротворец вы наш. Может, мне поминутно рсписать график моего заглядывания на сайт. Вы, правда, считаете, что я перед вами буду отчитываться. можете не отвечать
К омментарии
Комментарий удален
Как Вы могли такое подумать? Просто вышел из автобуса, в котором два пассажира громко переговариваются, и стоит на остановке, ждёт следующего. На такси нет денег. )))
Всенепременно, Александр Владимирович! Радость от того, что тебя оставили в покое критики, в подавляющем своём большинстве, пуста и обманчива. Вспоминаю по этому поводу, аллюзией к «Sie sind es nicht» Рильке, стихотворение Хайнца Калау «Без никого» (1973) о нашей "любви" к городам и городской жизни, которое заканчивается такими словами:
И средь шумов разных и зловоний
Так надёжно нам. Без никого.
Сдаётся пылкий Шляпинтох?)
И это правильно!
Кто умеет ждать, тот получает все :)
Комментарий удален
Аркадий, разумеется, Вы не поджигатель, но Вы видите только свою правду. Я ведь не случайно задала Вам очень конкретный вопрос в очень конкретной ситуации, в которой все совпадения случайны.
Что касается конкурса, то Вы можете удалить на конкурсной странице текст перевода, заменив его словами "Удалено автором". Приневоливать не могу. И - да, Ваша маленькая месть удалась, Вы свершили ее изобретательно - мое настроение ухудшилось.
Комментарий удален
Александр Владимирович, спасибо. Отвечаю на ваши вопросы. Чтобы их не повторять, воспользуюсь соответствующим количеством вопросительных знаков (1 +3 +4).
(?) Да, так.
(???) В оригинале: вся пыль городов. « Пыль городская... та и эта» - вся городская пыль в её многообразии. Материальном и духовном.
(????) Да. Всё, что Вы перечислили.
Спасибо ещё раз за ваш интерес к этому переводу и за ваши вопросы.
Комментарий удален
Да, Александр, давайте продолжим банкет, и пусть другие расплачиваются.
Для полноты картины: перекуём священных морских баранов на очаровательных морских овечек (Costasiella kuroshimae) - глазки бусинками и милые усики
Комментарий удален
Александр Владимирович, время пришло, пора возвращаться к мирной жизни. Поэтому прошу Вас: пожалуйста, воздерживайтесь от любых комментариев, не касающихся непосредственно переводов. Поверьте: вся картина хорошо видна внимательному читателю и без комментариев.
Вам не буду отвечать - буду Аркадию: ну как, Аркадий - нравится?
Ирис,
а вы меня на детектор лжи посадите, миротворец вы наш. Может, мне поминутно рсписать график моего заглядывания на сайт. Вы, правда, считаете, что я перед вами буду отчитываться. можете не отвечать
Комментарий удален