Сергей, знаете - был. Было несколько: на бумажке... на газете... начеркаю в блокноте и в столбик, нацарапаю в рифму и в столбик ...на бумажечке в столбик ...
В каждом свой оттенок. А какой лучше, даже и не знаю ).
Мария, большое спасибо за поддержку моих детских стихов. Также мне очень приятно, что Вы запомнили пуговку от детского лифчика, которая фигурирует в стихотворении, что я написал года четыре назад. Правда, оно предназначалось для взрослой аудитории. Если я, по Вашим словам, волшебник, создам и отправлю Вам дубля этой бабушки - ведь в стихотворении не должна появиться "дырка". Вы, вероятно, читали известную повесть братьев Стругацких "Понедельник начинается в субботу". Там про таких дублей всё очень хорошо и подробно написано.
Яков, пишите, пожалуйста, детские стихи и сказки, хоть и нерегулярно. Когда душа запросит). У Вас это здорово получается - они не слащаво-сюскающие, а очень уютные. Хорошие добрые образы old school. Ваши стихи о пуговке я до сих пор помню.
Вы же волшебник, а надвигающемуся холодному миру очень нужны будут такие идеи-образы. Возможно, для кого-то они материализуются и у него будет счастливое детство.. Чем не посыл?
Подарите мне эту бабушку! Пусть она помоет для нас пол, чтобы ноги перестали прилипать.
Спасибо, Евгений! И тоже доброго дня! И еще большое спасибо за Ваш Каштан. Такие свечи!... Будьте здоровы, а лайки - это дело седьмое, но тем не менее. Просто наводите мышку и щелкайте левой, палец мигнет: Мол, понял. Удачи Вам! Пишите, у Вас получается. Ах, этот "Крыжовник"...
Виктор, доброго дня! Прочитал с огромным удовольствием. Второе просто прекрасно, напомнило чем-то Тарковского( который Арсений),особенно вот в этом месте "Я слышу, как во мне ворочается время,Пульсируя в висок горячею струей." Спасибо!
не понял, как ставить лайки, у меня почему-то не срабатывает, но в уме я его поставил)))
Большое спасибо, Мария. Рад, что эти "зёрнышки" Вам понравились. Может быть они, действительно, прорастут когда-нибудь... Мне очень интересно писать стихи и сказки для детей, но я не уверен, что смогу заниматься этим регулярно. Здесь нужен особый посыл...
Ну вот, опять ответил самому себе. Странная здесь навигация. В общем, записываюсь в друзья и знакомые и покупаю хард-копи. Начинаю копить деньги. И ждем новых выпусков!
Что касается Ridero: на мой взгляд, удачный и бюджетный сервис. Простая регистрация, доступный интерфейс. Загружаете word-файл (можно с картинками), получается почти готовая вёрстка, редактируете, подбираете обложку (можно свою) и публикуете (с оригиналами только в Ridero, без - Ozon и.т.п). Заказать можно любой тираж, от 1 экз., если надо допечатать в любой момент). Если делать всё самому (без корректора, доп. услуг и т.д.), то 5-10 экз. с пересылкой - совсем недорого. Хорошего качества печать и склейка, цв. обложка.
Я пошёл по пути выпуска отд. книжечек (стр. 150 с иллюстрациями), уже получил 7-й (заказ с перес. - около 10 дней). Вариант для себя, друзей и родственников, меня вполне устраивает. Если будут вопросы - обращайтесь, чем смогу...
большое спасибо, Борис, за мнение! согласна, мысли больше, но китайский читатель понимает этот момент, как сравнение усердия, устремления с тонкой бумагой. отсюда у меня и возникло "рвется". учитывая, что омонимия и звукопись присущи китайским стихам (и языку) перманентно, так сказать, решила, что аллитерации буду нелишними. :) что касается "всего-то", так выглядит целостней, да, но тут в оригинале "немного, наполовину", приходится следовать )) спасибо еще раз,
Давненько не заходил на Вашу страничку,
да и у себя нечасто бываю. Как-то к Вам наведался и был порадован явно
возросшим Вашим мастерством. И ведь не часто проводники в страну гипербореев
берутся за такое - транстеверинский диалект плюс низовой жаргон! Как вообще с
такой фактурой работать? Трудно, но зато поляна почти пуста - один Солонович, и
тот где-то за оврагом. Нас, "лаун-теннисистов", пруд пруди. Да,
впечатляет. А материала-то сколько! Ссылки, сноски и подсказки, весь научный
аппарат. Наверняка тут человек книгу делает. Так и оказалось.
И теперь я просил бы Вас поделиться
впечатлениями от Ridero - заканчиваю Теннисона и думаю, где бы его пристроить.
Если не затруднит, расскажите
что-нибудь полезное, как там сбрую ладить. А если слова некуртуазные произнесутся, или
будет что-то ДСП - приходите "в личку" на мэйл. И успехов Вам в продвижении книги.
Ирина, здесь я Вам помочь
не смогу, несмотря на мою неожиданную прыть в последнее время. Для этого надо
было бы вжиться в контекст, но польский не пустил во мне глубоких корней.
Когда-то я долго жил в Гданьске, но в основном ездил в Сопот глотать пыль. Польша
была «не птица». Потом с польской темой судьба не сводила, а самоценности
языков я еще не видел. Теперь, читая Ваши переводы и дотрагиваясь до оригинала,
кое-что вспоминаю. Но подсказать не возьмусь. Голову не ломайте, расслабьтесь,
и все получится.
К омментарии
Ты будешь с уродским горбом
За долгой и честной работой,
За долгим и честным трудом.
Сергей, знаете - был. Было несколько:
на бумажке...
на газете...
начеркаю в блокноте и в столбик,
нацарапаю в рифму и в столбик
...на бумажечке в столбик
...
В каждом свой оттенок. А какой лучше, даже и не знаю ).
Полностью с Вами согласен.
Очень хорошо!
Спасибо, Сергей, за неожиданный, но отрадный отзыв!
Спасибо, Мария, за отклик, вдохновляющий на геометрические решения в поэзии! :-)
Не нужно обижать мою бабушку. Она как только почувствовала самые первые симптомы прилипания, сразу же стала мыть пол.
Мария, большое спасибо за поддержку моих детских стихов. Также мне очень приятно, что Вы запомнили пуговку от детского лифчика, которая фигурирует в стихотворении, что я написал года четыре назад. Правда, оно предназначалось для взрослой аудитории. Если я, по Вашим словам, волшебник, создам и отправлю Вам дубля этой бабушки - ведь в стихотворении не должна появиться "дырка". Вы, вероятно, читали известную повесть братьев Стругацких "Понедельник начинается в субботу". Там про таких дублей всё очень хорошо и подробно написано.
- не Федорой бабушку-то зовут, случайно?.. :о))) - домовитые бабушки всё своевременно моют, а ваша чото запустила уж больно свою кухню...
Спасибо, Евгений! И тоже доброго дня!
И еще большое спасибо за Ваш Каштан. Такие свечи!...
Будьте здоровы, а лайки - это дело седьмое, но тем не менее. Просто наводите мышку и щелкайте левой, палец мигнет: Мол, понял.
Удачи Вам! Пишите, у Вас получается. Ах, этот "Крыжовник"...
Виктор, доброго дня!
Прочитал с огромным удовольствием. Второе просто прекрасно, напомнило чем-то Тарковского( который Арсений),особенно вот в этом месте "Я слышу, как во мне ворочается время,Пульсируя в висок горячею струей."
Спасибо!
не понял, как ставить лайки, у меня почему-то не срабатывает, но в уме я его поставил)))
- Фараоныч, а ты с отдых с трудом не перепутал?..
Большое спасибо, Мария. Рад, что эти "зёрнышки" Вам понравились. Может быть они, действительно, прорастут когда-нибудь... Мне очень интересно писать стихи и сказки для детей, но я не уверен, что смогу заниматься этим регулярно. Здесь нужен особый посыл...
Рассвет - чай.. Просто герметический образ, замечательно! Спасибо, Юрий,
Яков, как хорошо, что Вы пишете сейчас для детей - эдакие зернышки домашнего уюта и старого доброго мира). Что-то из них прорастет, надеюсь...
Нина, спасибо за отклик. Он очень меня порадовал.
Большущее спасибо, Алеся.
Ну вот, опять ответил самому себе. Странная здесь навигация. В общем, записываюсь в друзья и знакомые и покупаю хард-копи. Начинаю копить деньги. И ждем новых выпусков!
Седьмой заказ по десять экземпляров, вот так Кролик, однако!
Спасибо, Бр! Главное, Вы воздержались от бранных слов, только положительные эмоции. Что ж, позаботимся о друзьях и знакомых Кролика!
Добрый день, Андрей!
Спасибо!
Что касается Ridero: на мой взгляд, удачный и бюджетный сервис. Простая регистрация, доступный интерфейс. Загружаете word-файл (можно с картинками), получается почти готовая вёрстка, редактируете, подбираете обложку (можно свою) и публикуете (с оригиналами только в Ridero, без - Ozon и.т.п). Заказать можно любой тираж, от 1 экз., если надо допечатать в любой момент). Если делать всё самому (без корректора, доп. услуг и т.д.), то 5-10 экз. с пересылкой - совсем недорого. Хорошего качества печать и склейка, цв. обложка.
Я пошёл по пути выпуска отд. книжечек (стр. 150 с иллюстрациями), уже получил 7-й (заказ с перес. - около 10 дней). Вариант для себя, друзей и родственников, меня вполне устраивает. Если будут вопросы - обращайтесь, чем смогу...
Лёгким слогом написано, и читается также легко.
Сплошной позитив. Спасибо, Вячеслав. На Ваших стихах хорошо отдыхается.
Нина Гаврилина.
Высокие отношения у Вас с природой, Николай.
Приятно читать такие стихи.
Нина Гаврилина.
большое спасибо, Борис, за мнение!
согласна, мысли больше, но китайский читатель понимает этот момент, как сравнение усердия, устремления с тонкой бумагой. отсюда у меня и возникло "рвется". учитывая, что омонимия и звукопись присущи китайским стихам (и языку) перманентно, так сказать, решила, что аллитерации буду нелишними. :)
что касается "всего-то", так выглядит целостней, да, но тут в оригинале "немного, наполовину", приходится следовать ))
спасибо еще раз,
Добрый день, достопочтенный Бр!
И теперь я просил бы Вас поделиться впечатлениями от Ridero - заканчиваю Теннисона и думаю, где бы его пристроить.Давненько не заходил на Вашу страничку, да и у себя нечасто бываю. Как-то к Вам наведался и был порадован явно возросшим Вашим мастерством. И ведь не часто проводники в страну гипербореев берутся за такое - транстеверинский диалект плюс низовой жаргон! Как вообще с такой фактурой работать? Трудно, но зато поляна почти пуста - один Солонович, и тот где-то за оврагом. Нас, "лаун-теннисистов", пруд пруди. Да, впечатляет. А материала-то сколько! Ссылки, сноски и подсказки, весь научный аппарат. Наверняка тут человек книгу делает. Так и оказалось.
Если не затруднит, расскажите что-нибудь полезное, как там сбрую ладить. А если слова некуртуазные произнесутся, или будет что-то ДСП - приходите "в личку" на мэйл. И успехов Вам в продвижении книги.
С уважением,
Андрей Гастев
Ирина, здесь я Вам помочь не смогу, несмотря на мою неожиданную прыть в последнее время. Для этого надо было бы вжиться в контекст, но польский не пустил во мне глубоких корней. Когда-то я долго жил в Гданьске, но в основном ездил в Сопот глотать пыль. Польша была «не птица». Потом с польской темой судьба не сводила, а самоценности языков я еще не видел. Теперь, читая Ваши переводы и дотрагиваясь до оригинала, кое-что вспоминаю. Но подсказать не возьмусь. Голову не ломайте, расслабьтесь, и все получится.