София, не уверен, что такой радостный взбодренный стиль полностью соответствует стихотворению начинающегося с могилы и заканчивающегося уходом из жизни. Да и переводчика здесь гораздо больше, чем автора. Мне не кажется, что переводчик пытался раствориться в замысле автора и передать его текст и ощущения. Но это мое впечатление, и у каждого оно свое. А вот строчки "Гелика солнцем залита, Чей траур каменно красив" - это совсем не о том по факту. Автор в прямом смысле говорит о могиле. В его время даже местоположение Гелики видимо не было точно известно, хотя и остались отрывочные свидетельства не сильно достоверные. Она (он, если город) была под землей (и водой), так что солнцем залита она ну никак не могла быть, равно как и иметь траурный вид. Копать ее начали только в конце 80-х 20 века и раскопана к 2001.
Спа — метод физиотерапии, связанный с водой. Иногда используется для обозначения таких понятий, как баня, водолечение, бальнеотерапия, талассотерапия и даже псаммотерапия. Спа-курорты — это города, которые предлагают лечение минеральными и морскими водами, водорослями и солями, лечебными грязями и целебными растениями. Известными европейскими спа-курортами являются Виши и Эвиан во Франции, Абано-Терме в Италии и Спа в Бельгии... а твой Спа-район тоже, типа этого штоле?..
Алаверды Вам, Вячеслав Фараонович! В слове "русака" пропущена буквочка! Вы молодец, что стойко переносите превратности судьбы, продолжаете творить! Благо, Вам есть и что вспоминать, и что (какие красоты!) описывать!
Здравствуйте, Сергей! Спасибо за комментарий! Рад, что второй вариант Вам понравился больше. А анжамбеман , на мой скромный взгляд, грех простительный. Это же не адюльтер, в конце концов. С уважением, Валентин
Аркадий ))) потому и победила, что вышла, сразить бывшую подружку благоверного, неподражаемого Монфиса, было делом техники )) а спорт отображали на стенах китайских гробниц. Вы же знаете, кто изобрел футбол? да, да, самым древним кожаным мячам, найденным в захоронениях на северо-западе Китая, ок. 3 тыс. лет... тыщу лет назад футбол стал настолько популярным, что в него играли даже девушки. именно тогда им стали бинтовать ножки в форме лотоса, но они не сдались и сели на ослов, чтобы играть в поло. и это не шутка: "Ученые из Вашингтонского университета в Сент-Луисе (США) представили исследование, в котором описываются результаты раскопок в Китае. В гробнице знатной женщины периода правления династии Тан были обнаружены кости ослов, которых погребли вместе с ней, вероятно, из-за ее любви к игре в поло". так что Вы правы: жизнь была сплошным единоборством )))
Алёна, "две напоминающих дракона прекрасных девушки в коротких юбочках"? Да ещё в Чикаго! Это прекрасно! Правда мне не разрешают смотреть на такие пейзажи. Только на древнекитайских певичек в платьях до пят. (Тогда ещё хватало шёлка на длинные платья) Но какой простор для фантазии...)))
А наша Элина молодец! И замуж вышла, и победила, и Вас не подвела...
Вопрос образовался. Как Ваши древние спорт отображали? У них же вся жизнь была сплошные единоборства...
СпасиБо, Валентин! Рад, что заходите почитать моего Геррика. По Вашему переводу оставил рецу на Вашей страничке. Здоровья, здоровья, здоровья! С бу, СШ
Хороший вариант, Пётр! Но прямую речь оформить бы... И слово "впредь" немного мешает, ибо подразумевает, что и прежде была похвала, а её никогда не было. Без "впредь" – само то! Здоровья и хорошего дня! С бу, СШ
Доброго дня, Валентин! Вот этот вариант 1-2 строк мне больше нравится, чем вариант со "скончавшимся" поэтом. А поэт или поэты – это деталь третьестепенная. Важно сказать, что зоилу нравятся только мёртвые поэты... В 3-4 строках смысл передан, но анжамбеман слишком заметен. Здоровья и творческих дней! С бу, СШ
Непонятно мне, с какого бодуна груша сочная появилась у рецензента Амиса. Или я уже совсем? Ну нет у Вас про грушу ни слова.
ОН НИК ПРИДУМАЛ – АМИС!
Он ник придумал – Амис,
он сер, как серый смог,
и он ничем покамест
похвастаться не смог.
Вкруг нас он всюду бродит,
всё трётся, словно – тать,
он тоже пишет вроде,
да скучно то читать.
Известный пустомеля,
сглотнув слюнявый ком,
всё мелет, как Емеля,
болтливым языком!
Прилипчивый и нудный,
ползучий, словно дым,
цепляется паскудно
ко мне, к нему, к другим.
Ни слова по-простецки,
всё с вывертами, где
двусмысленные рецки
плодит, суёт везде.
Как тёртый тролль, он цепок,
непотопляем он,
и в офисах он, крепок,
клубится, как планктон.
По нику – он мужчина,
по делу – не поэт.
Он бездарь, вот причина
его и наших
бед.
P.S.
Платон сказал:
«Глупца можно узнать по двум приметам:
он много говорит о вещах, для него бесполезных, и высказывается о том, про что
его не спрашивают».
Добрый вечер, Валентин! Как говорится, больше переводов, хороших, а в основном, разных!) Меня в Вашем варианте смущает то, что поэт у Вас в единственном числе, а ведь ЛГ спрашивает, каких поэтов Вы читаете и любите ? И у Сергея, кстати, тоже...
Пётр! Превосходный вариант! Меня, как и Вас, по-хорошему зацепил этот стишок. И не удержался от соблазна. Спасибо Вам за вдохновение. С уважением, Валентин
Спасибо, Сергей, за интересные переводы! С Вашего позволения присоединюсь со своим вариантом: Спросив: "Какой вам нравится поэт?" "Скончавшийся" - услышал я в ответ. Что ж, смерть моя вам будет не вполне Приятна - позавидуете мне.
СпасиБо, Сергей! Но я не уверен, что Ваш вариант, где рифма "умираю я-наслаждения" не очень точна, лучше моего. А вот "этой нижней юбки вздох" на "этот..." поправлю, пожалуй.
К омментарии
София, не уверен, что такой радостный взбодренный стиль полностью соответствует стихотворению начинающегося с могилы и заканчивающегося уходом из жизни. Да и переводчика здесь гораздо больше, чем автора. Мне не кажется, что переводчик пытался раствориться в замысле автора и передать его текст и ощущения. Но это мое впечатление, и у каждого оно свое. А вот строчки
"Гелика солнцем залита,
Чей траур каменно красив" - это совсем не о том по факту. Автор в прямом смысле говорит о могиле. В его время даже местоположение Гелики видимо не было точно известно, хотя и остались отрывочные свидетельства не сильно достоверные. Она (он, если город) была под землей (и водой), так что солнцем залита она ну никак не могла быть, равно как и иметь траурный вид. Копать ее начали только в конце 80-х 20 века и раскопана к 2001.
не все так драматично, Аркадий, проигравших футболистов просто публично побивали палками :))
зато какой стимул!
а девушка очень даже понимает, Гаэль Монфис первый в рейтинге самых веселых игроков тура, Кирьос с Бубликом отдыхают, да и Джокович.
чудесная философская лирика, Владимир... с удовольствием прочитала... спасибо
с наилучшими пожеланиями
Спа — метод физиотерапии, связанный с водой. Иногда используется для обозначения таких понятий, как баня, водолечение, бальнеотерапия, талассотерапия и даже псаммотерапия. Спа-курорты — это города, которые предлагают лечение минеральными и морскими водами, водорослями и солями, лечебными грязями и целебными растениями. Известными европейскими спа-курортами являются Виши и Эвиан во Франции, Абано-Терме в Италии и Спа в Бельгии... а твой Спа-район тоже, типа этого штоле?..
Со всегдашним восхищением.:)
Алаверды Вам, Вячеслав Фараонович! В слове "русака" пропущена буквочка! Вы молодец, что стойко переносите превратности судьбы, продолжаете творить! Благо, Вам есть и что вспоминать, и что (какие красоты!) описывать!
МАРТА КОКРЕЙН
САРАТОВ
Гуго фон Гофмансталь
Я был мальчишкой
Я был мальчишкой, и весною нежной
Стоял в раздумьях о грядущих днях;
Была душа открытой и мятежной,
Манило небо в золотых огнях.
Звала мечта, дурманили дороги,
Весь мир тогда наполнился добром;
Мне были нипочем заботы и тревоги,
Небесный свет окутал все кругом.
Я чувствовал тогда земли дыханье,
Любви своей живительный поток,
Я так стремился надышаться впрок
И прикоснуться к тайнам мирозданья.
Пусть суждено войти совсем в другие реки –
Я сладость всех открытий не забыл.
В душе моей останется навеки
Мечта мальчишки, кем когда-то был.
31.08.2021
Здравствуйте, Сергей! Спасибо за комментарий! Рад, что второй вариант Вам понравился больше. А анжамбеман , на мой скромный взгляд, грех простительный. Это же не адюльтер, в конце концов.
С уважением,
Валентин
Аркадий )))
потому и победила, что вышла, сразить бывшую подружку благоверного, неподражаемого Монфиса, было делом техники ))
а спорт отображали на стенах китайских гробниц. Вы же знаете, кто изобрел футбол? да, да, самым древним кожаным мячам, найденным в захоронениях на северо-западе Китая, ок. 3 тыс. лет... тыщу лет назад футбол стал настолько популярным, что в него играли даже девушки. именно тогда им стали бинтовать ножки в форме лотоса, но они не сдались и сели на ослов, чтобы играть в поло. и это не шутка: "Ученые из Вашингтонского университета в Сент-Луисе (США) представили исследование, в котором описываются результаты раскопок в Китае. В гробнице знатной женщины периода правления династии Тан были обнаружены кости ослов, которых погребли вместе с ней, вероятно, из-за ее любви к игре в поло". так что Вы правы: жизнь была сплошным единоборством )))
Да, пожалуй,
не глагольные, конечно, но все же... Учту.
А при чём тут оригинал? Речь о Вашем переводе:
Спросив, каких поэтов чтите Вы,
В ответ услышал я: "Тех, что мертвы".
Но в оригинале нет прямой речи...
СпасиБо, Валентин!
Рад, что заходите почитать моего Геррика.
По Вашему переводу оставил рецу на Вашей страничке.
Здоровья, здоровья, здоровья!
С бу,
СШ
Хороший вариант, Пётр!
Но прямую речь оформить бы...
И слово "впредь" немного мешает, ибо подразумевает, что и прежде была похвала, а её никогда не было. Без "впредь" – само то!
Здоровья и хорошего дня!
С бу,
СШ
Доброго дня, Валентин!
Вот этот вариант 1-2 строк мне больше нравится, чем вариант со "скончавшимся" поэтом. А поэт или поэты – это деталь третьестепенная. Важно сказать, что зоилу нравятся только мёртвые поэты...
В 3-4 строках смысл передан, но анжамбеман слишком заметен.
Здоровья и творческих дней!
С бу,
СШ
Вы правы, Пётр! Но это решаемо. К примеру, так:
"У вас к каким пиитам пиетет?" -
Спросил я. "К мертвым" - услыхал в ответ.
ОН НИК ПРИДУМАЛ – АМИС!
Он ник придумал – Амис,
он сер, как серый смог,
и он ничем покамест
похвастаться не смог.
Вкруг нас он всюду бродит,
всё трётся, словно – тать,
он тоже пишет вроде,
да скучно то читать.
Известный пустомеля,
сглотнув слюнявый ком,
всё мелет, как Емеля,
болтливым языком!
Прилипчивый и нудный,
ползучий, словно дым,
цепляется паскудно
ко мне, к нему, к другим.
Ни слова по-простецки,
всё с вывертами, где
двусмысленные рецки
плодит, суёт везде.
Как тёртый тролль, он цепок,
непотопляем он,
и в офисах он, крепок,
клубится, как планктон.
По нику – он мужчина,
по делу – не поэт.
Он бездарь, вот причина
его и наших бед.
P.S.
Платон сказал: «Глупца можно узнать по двум приметам: он много говорит о вещах, для него бесполезных, и высказывается о том, про что его не спрашивают».
(Древний, древний, а Амиса нашего разглядел).
Иной читатель ахнет:
ах, амис – боже мой!
Но истиной не пахнет,
где пахнет болтовнёй!
И дружбою с Платоном
он не обременён,
поскольку эпигоном,
на горе нам, рождён.
Добрый вечер, Валентин!
Как говорится, больше переводов, хороших, а в основном, разных!)
Меня в Вашем варианте смущает то, что поэт у Вас в единственном числе, а ведь ЛГ спрашивает, каких поэтов Вы читаете и любите ?
И у Сергея, кстати, тоже...
Пётр! Превосходный вариант! Меня, как и Вас, по-хорошему зацепил этот стишок. И не удержался от соблазна.
Спасибо Вам за вдохновение.
С уважением,
Валентин
Спасибо, Сергей, за интересные переводы! С Вашего позволения присоединюсь со своим вариантом:
Спросив: "Какой вам нравится поэт?"
"Скончавшийся" - услышал я в ответ.
Что ж, смерть моя вам будет не вполне
Приятна - позавидуете мне.
С уважением ,
Валентин
Отлично!
СпасиБо, Пётр!
Неплохой вариант у Вас получился. Но у меня, кмк, чуть ближе к оригиналу...
Здоровья и удачи!
С бу,
СШ
СпасиБо, Сергей!
Но я не уверен, что Ваш вариант, где рифма "умираю я-наслаждения" не очень точна, лучше моего.
А вот "этой нижней юбки вздох" на "этот..." поправлю, пожалуй.