К омментарии

Александр, годная сказочка) Опубликуйте в разделе "Детская комната")
Кстати, я с Вами и не дискутировала))

Вижу, Вы не только с прувцами фамильярничаете) Интуиция не подвела, говорите.. Ну-ну..

Сидит однажды один добрый дяденька на лавочке в парке, любуется  природой. А тут подходят к нему две маленькие  девочки - назовем их  Аленушкой и Манечкой -  и просят разгрызть орешек. У самих-то у них зубки еще молочные, никак не получается. Разгрыз им дяденька орешек. Через минут десять опять они к нему прибегают и просят разгрызь еще один орешек. Разгрыз. А они опять прибегают с очередным орешком. Наконец, дяденьке надоело это все (хотя к детишкам он хорошо  относился) и попросил он девчушек: принесите мне сразу все орешки, я их вам разгрызу и буду слушать пение птиц.

- А вы думаете, дяденька, их легко на помойке находить!

Вы с Аленой с этим стихом, Маня, напомнили этих девчушек.


Потом, если бы ты и в правду хотела получить ответ на поставленный вопрос, то,  конечно, обратилась бы к автору перевода. Ты написала Галине, что не хочешь ее утомлять. С какого же хрена ты решила поутомлять меня? 😝 

А, понял,  тебе ведь охота пободаться  именно со мной. Как же Шведов выкрутиться? Алене не удалось, так я его точно прищучу 😜 


Ладно, объясняю для бестолковых.


Разве ты не знаешь, что у первой  жены Мухаммеда ( для точности сразу скажу , что ее  звали  Хадиджи, а вообще, по разным источникам,  у Пророка было от 9 до 23 жен)   был двоюродный брат, которого звали  Варака ибн Навфаль.

Так вот, этот самый Варака был священником несторианского течения христианской веры и даже перевел Новый завет на арабский.

Вот он-то не раз пересказывал Мухаммеду содержание Нового Завета и описывал (конечно, по своему) Архангела Гавриила (он же Джебраил).

Поэтому, когда Мухаммеда посетило небесное существо, ему показалось, что оно совпадает именно с описанием Джебраила. И интуиция его не подвела.


P.S. Давай, Маня, на этом закончим эту дискуссию, мне продолжать неохота…

О, Александр.. вопрос был риторическим.) Объяснения быть не может, потому что эта строка перевода - нонсенс.
Купец не мог быть знаком с трудами Дионисия Ареопагита, к которым восходит христианское учение об "ангельских чинах"...
Понятно, что "ангел" переведен как "Архангел" из соображений получения дополнительного слога, но не нужно забывать и о смысле.) Тем более, когда переводятся стихи спиритуальной, религиозной тематики.
Смысл в стихах не менее важен, чем строение и структура языка.)

Откажу Вам в любезности, тем более что Вы в ней не нуждаетесь.

Молодой задор)

Александр, если Вам все понятно, не откажите в любезности объяснить мне: как же невежественный купец сразу распознал в явившемся ангеле Архангела? 

Пысы: Галина, вопрос адресован не к Вам, Вас я утомлять ни в коем случае не хочу).

Дата и время: 19.09.2023, 15:17:56

Какой ужас...

Это не перевод. Это пересказ. 

Александр, похоже, я Вас чем-то сильно обидела.
простите, если сможете... 

Галина, более не побеспокою.

приятного воркования )))

По крайней мере, понятные стихи, продуманные и проработанные.

Дата и время: 19.09.2023, 11:06:19

Вы прочитайте вслух текст.
Интересно, как у Вас вписывается в общий текст и рифмуется строка с длинным словом "счастливейший" и с длинным словом "сибирских".

Стихотворные размеры Вы знаете, но стихи писать не умеете.

Вот соберу все заявки и начну возвращать. :)

Спасибо, Михаил, спасибо, Любовь Андреевна, спасибо всем музыкантам из Группы ТЮЛЕНЕВА! Всё вдохновенно и чисто получилось: мысли, музыка, тексты. Давно не испытывал чувство такой тёплой необъяснимой ясности от соединенья музыки и поэтического слова, такой обнадёживающей человечной грусти.

Дата и время: 19.09.2023, 09:52:58

Что касется ритма, он здесь соблюден иделально.
Удосужьтесь внимательно почитать этот опус или посчитать стопы, прежде чем публично делать столь смелые выводы. 
В каждой строфе 1 и 3 строки - 6-столпный ямб, 2 и 4 - ямбо-амфибрахий (2-2-2-2-3-2), каждая строка состоит из 13 слогов.
Относительно философского наполнения данного текста, следует читать весь цикл.




Саша, верни сюда “Косой дождь”!

«Открою дверь и сяду на пороге
Смотреть, как дождь июльский по дороге
На цыпочках, с оглядкою идет»…….

Спасибо, Любовь. 

Саш, спасибо большое тебе за поддержку! Я, к сожалению, уже отправила ей ответ прежде, чем прочитала твой комментарий.

Со мной она "раздружилась" из-за А.В.Флори... пару лет назад сама написала  здесь откровенно... у нас с ней "весёлые посиделки" были... потом она на какое-то время затихла... но покой мне только снился:)) Так что разборки и со мной тоже.

Ну вот видите, Алёна, Вы сами и отвечаете на свои же вопросы:

В 610 году Мухаммед впервые услышал обращенный к нему божественный призыв.“

И кто же отрицает, что текст Корана сообщал Аллах Пророку?

Да и Архангел являлся Пророку, насколько мне известно из того же гугла, не один раз и даже не два: «двадцать три раза к Нуху; сорок шесть раз к Ибрахиму; четыреста восемьдесят раз к Мусе; двадцать четыре тысячи раз к Мухаммеду“

 

что-то осталось непонятым? – а что я должна понять-то?

Видимо, Вы что-то не хотите допонимать: есть «согласно Исламу», который и был основан Мухаммедом, «есть согласно легендам» и есть «согласно оригиналу»… если религия и легенды в чём-то похожи, то оригинал представляет собой «выжимку» из того и другого с элементами Рильковского восприятия… Вы не задавались вопросом, почему у Рильке «купец», а  не, например, « сын купца» как в одной из легенд? А в другой – он был пастухом?

 

Пысы: да, действительно, приходят некоторые к тебе в гости и начинают права качать…«развязное самохвальство» напоминает некоторых… но не Вас же или?))


Дата и время: 18.09.2023, 23:47:35

  Александр, я тоже не понял, почему Яна вдруг начала разговор на тему мата. Но ведь начала – и как агрессивно... И напечатав аж два стихотворения на сайте, она уже учит старожилов понимать, что, мол, не в институте благородных девиц находитесь!...



Дата и время: 18.09.2023, 23:24:55

Мне пока сложно понять тонкости, но, вроде, Лао-Цзы воплощался несколько раз.. Одно из первых воплощений и было как раз в этого старого ребенка. То есть, он уже родился стариком.
Да, удивительно.. все сходится. Чудеса.. 

За декомпозицию, Алена) Выбираем дионисийский путь! Вино, правда, закончилось, но уже летит супруг из Венгрии на мотоцикле и, надеюсь, заскочит по дороге в магаз) Самой лень, в душе я немного даос)

Дата и время: 18.09.2023, 23:16:50

надо же, Лао-цзы (автор Дао дэ цзин) можно перевести как старый ребенок, не знала.
子 -- оч. многозначный, это и сын, детяныш, плод и семя, и фишка, и человек, деятель и почтенный, досточтимый, достойный; сударь, господин; уважаемый учитель (наставник); Вы; он...
обычно 老子 переводят как старый учитель.
и конечно, Мария, в даосизме мы -- части единого целого, все является частью единства вселенной. все сходится!
ну, за декомпозицию!

Галь, рекомендую тебе не продолжать  спорить с Алексеевой. Ведь она ведет этот спор исключительно ради спора. 

Она и приклеилась к твоему переводу  потому,  что я назвал его достойным. И это разборки не с тобой и твоим текстом, а со мной.

Вообще-то до 27 декабря прошлого года ей весьма нравились и мои стихи,  и ЭРПО, проводимый когда-то мною , и в целом относилась она ко мне с симпатий.

А потом все изменилось…

Что касается ее «разбора» твоего перевода, было бы понятно, если бы она просто стебалась. Валяла дурака.

 К сожалению для Алены, она часто не понимает  сама, что пишет. 

Вот ее последние потуги по поводу твоего перевода: Ты говоришь ей - до встречи Мухаммеда с Джебраилом Корана не существовало. Она «гуглится» и утверждает, что существовал, приводя фразу: «Согласно исламскому вероучению, пророк Мухаммед получал откровения, которые ЗАТЕМ легли в основу Корана». Не понимая, что это ЗАТЕМ и говорит, что до этого Корана не было.

И не понимая, что откровения, и наставления, и заветы - это все  синонимы.


Как уже отмечала  редактор рубрики «Наследники Лозинского»  Ирина Бараль:


«Алена, все-таки мне хотелось бы Вас удержать от защиты бессмыслиц вплоть до отказа от здравомыслия )».

Пока ей это не удается…

Дата и время: 18.09.2023, 22:59:21

Алена, информацией, я думаю, можно обмениваться, но не вербально озвученной.. как-то так. Филья зависит от человека, как и он от нее. Это взаимообмен, взаимопроникновение.. Самая суть руны Эваз - такое своеобразное партнерство, как партнерство коня с всадником.
5-6 бутылок многовато для меня, да) Это только Эндре Ади мог столько осилить)).

Я тут пока ждала Вашей консультации, сама погуглила. Ребенок с бородой.. "Старый младенец" в даосизме? Может такое быть?
А про вино в китайской традиции вот что нашла:
Сун Цзе
ВИНО В ТРАДИЦИОННОЙ КИТАЙСКОЙ ФИЛОСОФИИ Вино и винопитие играли важную, хотя и не одинаковую роль во всех ведущих религиозно-философских учениях традиционного Китая. Если для конфуцианцев, с их установкой на поддержание гармонии в социуме и его соответствием универсальным этическим законам, вино было средством стратификации человеческого коллектива, то для даосов - напротив, оно служило способом декомпозиции, снятия культурно мотивированных барьеров между людьми и космосом. К даосской точке зрения примыкает и подход, практиковавшийся буддийскими мистиками, для которых опьянение было методом раскрепощения творческих сил человека, а само творчество - методом достижения просветления. Адрес статьиwww.gramota.net/materials/3/2015/3-2/48.html

Забраться в ванную с вином в одежде - это явная декомпозиция)) Впрочем, будем посмотреть, что этот сон принесет в мою жизнь.. Впечатления были неординарные.

Дата и время: 18.09.2023, 22:46:07

Мария, спасибо за разъяснение,
жаль, если со своей животной душой никак нельзя обмениваться информацией. я думала, если голос прозвучал в голове, то это каким-то образом преобразованное сообщение, посыл...
возможно Ваш сон был мыслью, выловленной из мирового эфира. купаться в вине -- даже не предположу, что это может означать. совет напиться? :) но пять-шесть бутылок, пожалуй, многовато.
а Вы как думаете?

Первые 5 откровений не могли быть Кораном (словом Божиим) поскольку, как Вам известно, Мухаммед стал составителем Корана, а до него Корана просто не существовало... (с) Г. Б.

-- Галина, открываю гугл, задаю вопросы, получаю ответы:
Согласно исламу текст Корана пророку Мухаммаду сообщил Аллах через своего ангела Джибриля....
Согласно исламскому вероучению, пророк Мухаммед получал откровения, которые затем легли в основу Корана, между 610 и 632 годами....
В 610 году Мухаммед впервые услышал обращенный к нему божественный призыв.
Архангел Джабраил повелел Мухаммеду говорить, вернее, читать (из Небесной Книги), но Мухаммед еще не знал что и поэтому молчал. На второй призыв Мухаммед осмелился спросить и лишь на третий произнес стихи, ставшие сурой Корана "Сгусток", которая начинается так: Читай, во имя Господа твоего, который сотворил - сотворил человека из сгустка. Читай! И Господь твой щедрейший, который научил Каламом, научил человека тому, чего тот не знал (Коран, 96:1-5).
-- что-то осталось непонятым?

п.с. "закидать шапками" — выражение развязного самохвальства по отношению к противнику, означающее уверенность в том, что противника очень легко одолеть.
ничего не напоминает? %.)...  

Дата и время: 18.09.2023, 22:32:53

А где мат? Я , конечно, не против этой лексики, но это должно быть ой как оправдано. Как вот тут

Завод. В перерыв

Как прекрасно, сняв спецовки
Загорать в июльский зной
В пыльном парке у столовки -
Метрах в ста от проходной...

Не пойми о чем мечтая
Тонкую травинку грызть...
А впереди еще такая
Ахуительная жисть!

Про которую конечно
Мы не знаем ничего
Лишь уверены, что вечно
Будем. Все до одного...

Красота ! 

Дата и время: 18.09.2023, 22:04:17

Александр, простите, что пишу под Вашими стихами, но по другому поводу.
Яна мы не "такие нежные", мы умные, а потому матом без повода не балуемся. И вам не стоит учить людей русской разговорной речи, пока вы сами не вполне ею владеете.
И кстати, почему на странице стихи.ру у вас в качестве визитной карточки изображена особа именно из института благородных девиц? Или на стихире имеет быть возвышенная часть вашей натуры, а здесь, так сказать, наоборот?

Насчет моего желания кого-либо "исправлять", это Вы выдумали
я очень скоро (опубликовав Рильке целиком) перестану здесь публиковать свои переводы
их у меня порядка 25000 строк. может, немного меньше
никакого желания утомлять Вас или кого-то еще таким количеством писанины у меня нет
у меня нет и желания кого-либо учить, иначе бы я преподавал в Литинституте, от чего упаси меня Бог
я не пришел на сайт, а меня сюда пригласили
хотят, чтобы я "отгласился"? ну, хозяин барин
можно писатьл против меня подметные письма. я и к этому привык
Всего наилучшего!