К омментарии

Дата и время: 09.10.2023, 08:21:37

Всё может быть, всё может быть, конечно...
Но до конца всей правды нам не скажут )

Затруднит, хотя ответил бы легко, но тон комментария не вызывает желания дискутировать с вами. 

Достаточно прочесть название. К тому же, устойчивые выражения "тешить себя надеждами, тешить себя иллюзиями, тешить себя мыслью" вряд ли предполагают первые два значения этого слова. Кому всего этого мало, пусть считает, что значение его современно. Побеждённых пусть радует то, что ...

Так-то оно так, но как понять,  что это слово здесь в третьем, устаревшем значении?

Дата и время: 08.10.2023, 19:55:23

Эмме Соловковой
Меня очень порадовала Ваша добрая оценка, и должен
поблагодарить за все указания на ошибки.  Это для меня
особенно ценно !  ВК

Дата и время: 08.10.2023, 19:55:16

Эмме Соловковой
Меня очень порадовала Ваша добрая оценка, и должен
поблагодарить за все указания на ошибки.  Это для меня
особенно ценно !  ВК

Дата и время: 08.10.2023, 18:57:04

         Очень интересно читать Вашу экскурсию по Парижу, Владимир Михайлович:). Правда, я нашла в Вашем переводе некоторые опечатки; исправьте, пожалуйста:

        "испансКими", "лохматыМи", "нАрод".

Сергей! Вы не совсем правы. В словаре Ефремовой указано и третье, устаревшее, значение этого слова:
3. устар.

Успокаивать, утешать.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

Дата и время: 08.10.2023, 17:29:37

Спасибо за поправку, Александр.

Дата и время: 08.10.2023, 17:23:33

Людмила, по правилам сайта, если произведение не имеет названия, оно должно быть озаглавлено по первой строке. Переименуйте, пожалуйста. Звёздочки оставьте для книг.

Точно, спасибо

Извиняюсь, Валентин! Я не обратил внимание на то, что "тешит" и "утешает" – это всё-таки разные по значению глаголы. У Геррика "утешает".

Здравствуйте, Сергей! Спасибо за отзыв! Можно ещё попробовать так:
То побеждённых тешит, что карала
Их всех рука лихого генерала.

Рад, что Вам понравилось.

Дата и время: 08.10.2023, 11:26:01

Спасибо, Екатерина, за чудную рецензию!

Теперь понял. Спасибо.

Благодарю, Алёна, за ещё один замечательный экскурс в историю китайской поэзии. Время от времени и сам читаю о китайских поэтах, спасибо, что Вы своими переводами поддерживаете  это хорошее любопытство. Не могу квалифицированно сравнить Ваш перевод с переводом Эйдлина, мне оба варианта нравятся и интересны. Но Ваш кажется почему-то теплее, может быть это эффект соврЕменности, событиЯ.

Автор Автор удален
Дата и время: 08.10.2023, 11:11:45

Комментарий удален

Любовь Андреевна, я им, шмелям, говорил: "вы, это, того!..", а они гудят ещё сильней, и не улетают...

Брас, вроде, снасть, а у Вас (как я понял) - брасС

Дата и время: 08.10.2023, 10:29:49

Нина, спасибо за рассказ!
Я тоже верю в такие вещи. Обмолвился этим словом - и понял, что не случайно: рассказ Вашего брата вещий. Выходит, не зря являлась к нему св. Варвара.  

Тоже приветствую, но комментария не понял.

Дата и время: 08.10.2023, 10:09:07

Меня ни разу не устроило объяснение "эдипова комплекса" в том виде, в котором оно обычно даётся в учебной и популярной литературе. Сами рассуждения и выводы логичны и ясны. У Фрейда хорошо, и ещё лучше у Мелани Кляйн. Но полный образ того, что именно переживает ребёнок в эдипальном периоде до конца не складывался. Какой-то сути недоставало. А вот это - "нерожденный, прильнувший во сне к материнской груди" очень даже близко к тому, чего мне не хватало у мэтров. Надо будет подумать в эту сторону) 

p/s само стихотворение замечательное, и как будто не об этом, но, возможно, об этом тоже..

Борис, совместное с Н.Ю. было бы, конечно, прекрасно.

Дата и время: 08.10.2023, 09:51:19

"Чистая энергия свежего ветра", которым нужно уметь управлять) Я по долгу службы читала Салли Никольс "Юнг и таро". И для себя решила, что так называемое деструктивное проявление "шутовского ядра" столь же хорошо и полезно, как и конструктивное. Потому что выполняет свои задачи, которые регулярно возникают ради общего блага. Да и правильный выбор не всегда привлекателен с первого взгляда) И прелесть шута в том, что он находится в безусловном контакте с собой. И факт и ценность этого контакта для него первичны. Спасибо за Ваше творение. И всё, что прочитала, понравилось. В качестве читательского пожелания - хотелось бы тему Таро в отдельный раздел. Чтобы при необходимости обращаться повторно. Ход Ваших мыслей на эту тему чрезвычайно импонирует.

Доброго дня, Валентин!
Смысл передан. И рифма хороша. 
Но почему в первой строке лишняя стопа? Может, "Пусть битых..."
Здоровья и Творчества! 
С бу,
СШ

Доброго утра, Алёна!
СпасиБо за интересный комментарий и за прочтение не на бегу!
Понимание стихов Геррика часто бывает даже прямо противоположное... 
Мне в этом стихотворении увиделось то, что, несмотря на жизненные бури, Геррик надеется выйти из них победителем. Поэтому, кмк, здесь не траурные венки, а венок победителя. Да и у Валерия тоже не исключается то, что Геррик получит множество венков от тех, кто считает его победителем, сумевшим выстоять, несмотря на все жизненные перипетии.
Итоги следует подводить в конце жизни (или в конце начатых дел), а не в начале...
Как-то так...
Здоровья и Творчества! 
С бу,
СШ

Дата и время: 08.10.2023, 08:46:16

Приветствую, Борис!
опч. брасом

Саш, я поговорю с Ниной и может уговорю. Интервью с ней или совместное было бы гораздо ценней потому, что "школе" Лейкина 51 год, а Савушкина там с десяти лет. Я же пришел, кстати с Димкой Коломенским почти одновременно, чуть больше четверти века назад уже почти тридцатилетним юношей, но влияние, однако налицо.