1. Лицам, не владеющим русским, украинским, английским, немецким, французским, итальянским, португальским и латышским языками, читать не рекомендуется :-)))
2. Приношу извинения господам полиглотам за отсутствие в тексте диакретических знаков.
Хлебнув слегка целебного кагора,
Наш Ваня по наивности нелеп:
Он вздумал вдруг перевести Тагора,
Взяв за подстрочник пастернаков "хлеб".
:))
---------------------------------------
Иван, скажи, на кой ты хрен
Так третий загубил катрен???
------------------------------
За воду все благодарят источника.
А что ты сочинил бы без подстрочника?
--------------------------------
Жму руку!
Твой Им
Всегда считала неблагодарным делом объяснять стихи. И тем не менее...
У Читателя возникло два вопроса непосредственно по тексту:
---------------------------------------------------------
1."кокетливо откинулась с балкона". Может быть "рассеянно скользящая к балкону/с балкона", или чё-нить в этом роде? Ну не укладывается никак :(
2. И еще вот это:
"Сопревших плотных тел..."
может "сопревших плотнО"?
--------------------------------------
Ответ. 1.
Облокотясь на пыльный подоконник,
Сомлевшая в безветрии листва,
Кокетливо откинулась с балкона
Широкой рваной тенью на асфальт.
---------------------
Балкон увит зеленью: тут и виноград, и киви, и ветви инжира лезут, с дерева тянутся к балкону. Тень от листвы лежит на асфальте: широкая, рваная тень. На мой взгляд, семантически все верно. Может, я ослепла? Но не вижу тут ляпа. Всё - на месте.
--------------
2.
Элегия шампанского, пионов,
Сопревших плотных тел, одеколона
------------
И здесь не вижу крамолы. Всё логично: своеобразный колорит улицы южного провинциального городка. Тут всё " вперемежку":) снующие туда-сюда отдыхающие, люди, в основном, плотного телосложения. Лето, зной. От жары люди потеют ( так уж мы устроены: сколько не лей одеколона...:))) А полные ( плотные) люди потеют сильнее, чем астеники. Опять всё на месте. Я не права?
Читатель пытается меня подправить, предлагая написать:
"сопревших плотнО " тел.
Я долго думала, так и не поняла, что значит" сопревших плотнО ", что привело меня в уныние:(
Объясните, пожалуйста, кто знает. Получается, что я не владею русским языком, и вся моя логика " ни к черту? "
Рискуя навлечь праведный гнев не только, да даже и не столько И. Глейзера,
я позволил себе воспользоваться вышеприведенным
«переводом» как подстрочником…
:о\bg
PS
Тем не менее хоть и робко, но опять же, позволю себе надеяться,
что Им поможет в поиске первоисточника.
Буквоедам, ясен пень, не мне.
Очень оригинально! Яркий пример высоких стихов, которые неожиданно образуются на почве простых и ясных деталей (речка, порог, окуни, сверчки, дикая вишня! За каждой мелочью стоит Бог - скрупулёзно подмечено :о))) Бесконечная проекция в небо, а там, за облаками... Извини, Александр, если ещё какое достоинство этого текста осталось не отмеченным. Жму лапу, дёргаю за хвост. Алексей.
Алексей, "дуПлет" - это термин бильярдный. Правильно - дуБлет - от английского double.
Есть много вопросов, но того самого качества, которое возможно лишь при непосредственном общении.
С уважением,
Игорь.
На Стихире нашла вот такую рецу на мою Загадку.
И уж так она мне понравилась, что я решила перенести её сюда.
Улыбнитесь с Кириллом!
"Замечательно Приятный стишок у Вас получился.
В наш век акселерации очень приятно вспомнить как оно раньше бывало.
Я тут позволил се маненько пофантазировать Так сказать в ногу со временем. Вы уж не сердитесь ежели чё
Вот укромная полянка
А вокруг дремучий лес
Аккуратная делянка
И забор стволов окрест
На делянке зеленеет
Лапкой резанной шуршит
В окружении пырея
Рослый кустик анаши
Вот Илюшка мальчик странный
Но с ботаникой в ладу
Распознал мари-хуану
Отодвинув лебеду
Отчего так увлеченно
Куст в ладошку шелушит
Не понять непосвященным
Детской искренней души
Равнодушно смотрит кошка
Чем так травка хороша?
Дура дунула б немножко
Враз наглючило б мышат
К омментарии
у нас и сейчас так говорят...
спасибо за хорошее стихотворение.
с теплом,
Что для меня язык? - гранит
- отброшу лишнее, ваяя.
Пусть нас любовь объединит,
с приставкой корень единяя!
:)))
А не слишком ли смело переводить
As of old leaves beneath the budding bough -
Как старых листьев медные скрижали,
У Россетти никаких скрижалей нет и в помине. Красиво, но это не россетиевский образ.
С БУ
АЛ
Ох, уж этот Валентин!
Полиглот, но всеедин
Всё кохает мя и тэбэ.
Эй, асталависта, бэби!
:)
1. Лицам, не владеющим русским, украинским, английским, немецким, французским, итальянским, португальским и латышским языками, читать не рекомендуется :-)))
2. Приношу извинения господам полиглотам за отсутствие в тексте диакретических знаков.
Леночка, здорово! А главное - многозначно. Я бы даже сказала, что стихотворение не слишком детское. Философское :)
Блестяще...
Ох, как....раскалывает, Саш,..волна - то...
Каменюка !!!:))))
Ничего, ляжет на дно - все успокоится....
...мудрейшая ты моя:)
С любовью!
Л.
Используй, Вань, последний шанс:
Сонетом сделай свой "НЮАНС"
:))
Ню - приодень, АНСа - не тронь
:)
Хлебнув слегка целебного кагора,
Наш Ваня по наивности нелеп:
Он вздумал вдруг перевести Тагора,
Взяв за подстрочник пастернаков "хлеб".
:))
---------------------------------------
Иван, скажи, на кой ты хрен
Так третий загубил катрен???
------------------------------
За воду все благодарят источника.
А что ты сочинил бы без подстрочника?
--------------------------------
Жму руку!
Твой Им
Здорово, ну первых себе четко представил,но вот равнение вторых-это отдельная тема, тянущая явно на поэму ,а не нюанс. С.Т.
Соскучилась по твоим стихам, Лен:) приятно увидеть новенькое. Симпатичный такой попугай:)))
Всегда считала неблагодарным делом объяснять стихи. И тем не менее...
У Читателя возникло два вопроса непосредственно по тексту:
---------------------------------------------------------
1."кокетливо откинулась с балкона". Может быть "рассеянно скользящая к балкону/с балкона", или чё-нить в этом роде? Ну не укладывается никак :(
2. И еще вот это:
"Сопревших плотных тел..."
может "сопревших плотнО"?
--------------------------------------
Ответ. 1.
Облокотясь на пыльный подоконник,
Сомлевшая в безветрии листва,
Кокетливо откинулась с балкона
Широкой рваной тенью на асфальт.
---------------------
Балкон увит зеленью: тут и виноград, и киви, и ветви инжира лезут, с дерева тянутся к балкону. Тень от листвы лежит на асфальте: широкая, рваная тень. На мой взгляд, семантически все верно. Может, я ослепла? Но не вижу тут ляпа. Всё - на месте.
--------------
2.
Элегия шампанского, пионов,
Сопревших плотных тел, одеколона
------------
И здесь не вижу крамолы. Всё логично: своеобразный колорит улицы южного провинциального городка. Тут всё " вперемежку":) снующие туда-сюда отдыхающие, люди, в основном, плотного телосложения. Лето, зной. От жары люди потеют ( так уж мы устроены: сколько не лей одеколона...:))) А полные ( плотные) люди потеют сильнее, чем астеники. Опять всё на месте. Я не права?
Читатель пытается меня подправить, предлагая написать:
"сопревших плотнО " тел.
Я долго думала, так и не поняла, что значит" сопревших плотнО ", что привело меня в уныние:(
Объясните, пожалуйста, кто знает. Получается, что я не владею русским языком, и вся моя логика " ни к черту? "
Очень здорово! Захватывает и увлекает.
Читается на одном дыхании.
Только в предпоследней строке, наверное, имеется в виду "птичьих стай".
С уважением, Борис
Рискуя навлечь праведный гнев не только, да даже и не столько И. Глейзера,
я позволил себе воспользоваться вышеприведенным
«переводом» как подстрочником…
:о\bg
PS
Тем не менее хоть и робко, но опять же, позволю себе надеяться,
что Им поможет в поиске первоисточника.
Буквоедам, ясен пень, не мне.
Бог есть Любовь. Любовь есть Бог :-)))
Всё - только фон для "лирических фантазий с телефоном"... Это - главная боль.
у вечности во рту - молитва и малина...
Такую строку мог написать только один Поэт:)))
Спасибо, Саня, за твой очередной Супер!
:)))
Прошла зима, настало лето.
Спасибо партии за это!
=========================
Чтоб не случилось вдруг чего-то,
Подписан протокол Киото.
:))
"Эпоха была мерзопакостная... но рыба, тем не менее, в Каме - была!":)))
Рыбалка, что надо, спасибо, Лёша!
Твой
Андрей
Может быть и легкомысленное…
Но какой железной волей надо обладать Глейзеру, чтобы не восхищаться…
Когда же он расколется-то?
А, Елен?
:о))bg
Очень оригинально! Яркий пример высоких стихов, которые неожиданно образуются на почве простых и ясных деталей (речка, порог, окуни, сверчки, дикая вишня! За каждой мелочью стоит Бог - скрупулёзно подмечено :о))) Бесконечная проекция в небо, а там, за облаками... Извини, Александр, если ещё какое достоинство этого текста осталось не отмеченным. Жму лапу, дёргаю за хвост. Алексей.
:)))
Классный попугай, я, Лен, такого же хочу..:)))
Спасибо, Леночка!
Алексей, "дуПлет" - это термин бильярдный. Правильно - дуБлет - от английского double.
Есть много вопросов, но того самого качества, которое возможно лишь при непосредственном общении.
С уважением,
Игорь.
На Стихире нашла вот такую рецу на мою Загадку.
И уж так она мне понравилась, что я решила перенести её сюда.
Улыбнитесь с Кириллом!
"Замечательно Приятный стишок у Вас получился.
В наш век акселерации очень приятно вспомнить как оно раньше бывало.
Я тут позволил се маненько пофантазировать Так сказать в ногу со временем. Вы уж не сердитесь ежели чё
Вот укромная полянка
А вокруг дремучий лес
Аккуратная делянка
И забор стволов окрест
На делянке зеленеет
Лапкой резанной шуршит
В окружении пырея
Рослый кустик анаши
Вот Илюшка мальчик странный
Но с ботаникой в ладу
Распознал мари-хуану
Отодвинув лебеду
Отчего так увлеченно
Куст в ладошку шелушит
Не понять непосвященным
Детской искренней души
Равнодушно смотрит кошка
Чем так травка хороша?
Дура дунула б немножко
Враз наглючило б мышат
С уважением
Кирилл"
"Рыбак - рыбака..." :)
Понравилось:)))
Неизменно восхищаюсь Вашим творчеством, Глеб!
Древняя дворовая баллада
мною, как обычно, перевратая…
За неё не "нал", а балл - награда.
Подожду Мишаню как собрата я.
:))
Мари, да всё тут хреново...
и объект и "пародия"...
:о)bg
Марина, так оно и есть…
Мной обозначен центр Вселенной.
Я самый главный и нетленный
А прочей мелочи не счесть…
:о)))bg