Был Байтов - стал маркиз де Сад,
и жизень превратилась в ад.
А ТелишОв наоборот
теперь стал Херр фон Огород.
Вот только жаль, Вы не сказали,
какая роль досталась Алле.
Миша! Непроизвольно возникает два замечания.
1. Зная имя М.Шагала, возникает ненужная здесь ассоциация. И потом: мать "семенила", а лихо "шагало", а мальчишка "шёл". Думаю, что стоит подобрать эпитеты (ну не так -- в лоб...)
2. "Да они не простили б их!" -- это больше чем раздвигает рамки...
Что, спроси меня, с приветом
Я шлю инфанту года эту?
Не понял, о чём это? Если я что-то "шлю с приветом", то ИНФАНТЕ (если женщина) или ИНФАНТУ (если мужчина). Тогда к чему относится слово ЭТУ. Если здесь женщина, то что означает "я шлю инфанту года". Куда шлю? На... :))) Если шлю кому-то, тек надо об этом сказать, как сказал Геррик.
Рифма "вся-моя" уж очень проста.
Нектар любви и слёзы – в смеси.
строчка не очень поэтичная. Не совсем звучит "в смеси".
И цветом жёлто-зелена
не совсем красиво.
Вообщем, торопливый получился перевод, как-то не похоже на Вас. :)))
Ask me why I send you here
This sweet Infanta of the year?
Ask me why I send to you
This primrose, thus bepearl'd with dew?
I will whisper to your ears:
The sweets of love are mix'd with tears.
Ask me why this flower does show
So yellow-green, and sickly too?
Ask me why the stalk is weak
And bending (yet it doth not break)?
I will answer: These discover
What fainting hopes are in a lover.
Догнали "Таксу" - совершенно очаровательная барбоска! Скачали - может Аня нарисует с. Игорь! А что, если завести на сайте по традиции Бестиарий - поговорить с Леонидом, Сергеем? И такса была бы первой ласточкой...
Так весны хочется!
Анна и Дмитрий
По памяти из чеховского "Рассказа неизвестного человека": "Жизнь даётся человеку один раз и прожитьь её надо бодро, осмысленно и красиво".
Спасибо, Лёня!
И.
Чуточку фамильярно, конечно - но, в целом, правильно. Особенно в конце - когда подыхаешь - защелкаешь, засвистишь в дырявые легкие, косточки заскрипят в последний разок - пук - как будто и не надо в затылочек стрелять...
К омментарии
Был Байтов - стал маркиз де Сад,
и жизень превратилась в ад.
А ТелишОв наоборот
теперь стал Херр фон Огород.
Вот только жаль, Вы не сказали,
какая роль досталась Алле.
Спасибо, Михаил, что умеете рассказать о таком...
ЗдОрово, Володя, всё на одну рифму!
А ты это действительно поёшь?
Корасон - это имя? Не слышал такого.
Привет.
Саша.
Браво!
Особенно:
ТОП аки пат туп
Всяк по себе пуп
:-)))
Надеюсь, посвящаемый оценит!
Будь здоров!
Твой Миша.
Миша! Непроизвольно возникает два замечания.
1. Зная имя М.Шагала, возникает ненужная здесь ассоциация. И потом: мать "семенила", а лихо "шагало", а мальчишка "шёл". Думаю, что стоит подобрать эпитеты (ну не так -- в лоб...)
2. "Да они не простили б их!" -- это больше чем раздвигает рамки...
Что, спроси меня, с приветом
Я шлю инфанту года эту?
Не понял, о чём это? Если я что-то "шлю с приветом", то ИНФАНТЕ (если женщина) или ИНФАНТУ (если мужчина). Тогда к чему относится слово ЭТУ. Если здесь женщина, то что означает "я шлю инфанту года". Куда шлю? На... :))) Если шлю кому-то, тек надо об этом сказать, как сказал Геррик.
Рифма "вся-моя" уж очень проста.
Нектар любви и слёзы – в смеси.
строчка не очень поэтичная. Не совсем звучит "в смеси".
И цветом жёлто-зелена
не совсем красиво.
Вообщем, торопливый получился перевод, как-то не похоже на Вас. :)))
Успеха,
С БУ
АЛ
Михаил, комок в горле не протолкнуть, потому, наверное, и не сказать ничего. А чего скажешь - ты всё сказал.
Сергун, замена английского "почему" на русское "что" не показалась мне идущей переводу на пользу...
Что, спроси меня, с приветом
Я шлю инфанту года эту?
??????????????????
Как услышу я " с приветом",
Вспоминаю сразу Фета!
:))
Да...
Да уж. Это взрослым детям на радость. Спасибо!
Хотя, как знать, чего там они (дети) думают и понимают?
Robert Herrick
THE PRIMROSE
Ask me why I send you here
This sweet Infanta of the year?
Ask me why I send to you
This primrose, thus bepearl'd with dew?
I will whisper to your ears:
The sweets of love are mix'd with tears.
Ask me why this flower does show
So yellow-green, and sickly too?
Ask me why the stalk is weak
And bending (yet it doth not break)?
I will answer: These discover
What fainting hopes are in a lover.
Какой-то вождь пустотелый попался... Отлично, Семён! :)))
Экий ты терпеливец, дядь Миш…
:о)bg
Свет, прелестно… мне понравилось.
А тебе-то наверно как!
:о)bg
Здорово! Не смотря на солидарность с критикой... :)
Отлично! Хотя что уж тут отличного...
Догнали "Таксу" - совершенно очаровательная барбоска! Скачали - может Аня нарисует с. Игорь! А что, если завести на сайте по традиции Бестиарий - поговорить с Леонидом, Сергеем? И такса была бы первой ласточкой...
Так весны хочется!
Анна и Дмитрий
Гена, по определению - как всегда! :)
Есть, правда, ложка дёгтя: несовершённое прошедшее в четвёртом катрене диссонирует с настоящим-будущим в предыдущих...
Костя
По памяти из чеховского "Рассказа неизвестного человека": "Жизнь даётся человеку один раз и прожитьь её надо бодро, осмысленно и красиво".
Спасибо, Лёня!
И.
Чуточку фамильярно, конечно - но, в целом, правильно. Особенно в конце - когда подыхаешь - защелкаешь, засвистишь в дырявые легкие, косточки заскрипят в последний разок - пук - как будто и не надо в затылочек стрелять...
Спасибо!!!
Сёма
"...жизнь прекрасна, как женщина,
за которую сдохнуть не жаль." - это нечто!!!
Всего Вам наилучшего,
Сёма
Мало ли что говорят об Анне Ахматовой. Для меня важно, что сказала о ней Елена Зимовец.
С благодарностью,
Сёма
Обречён я на каторге чувств
Вертеть жернова поэм.
С.Есенин
!!!!!!
Лёнь, чую - много ещё в заначке стихов, бьющих в десятку!
Будь!
Твой Им
Блестяще!
Высокая поэзия!
Спасибо,
Елена.