Алёна, здравствуйте! Спасибо большое! Дело в том, что у автора именно ромашка, причем почему-то желтая.)) Может, это одуванчик... Но весна вообще-то понятие растяжимое, в конце мая цветут многие растения, особенно в теплом климате. Одуванчик сразу представляется пушистым, а тут говорится о чаше, то есть цветке с лепестками и углубленной серединкой. Может, маргаритка, но она ведь белая. Желтый тюльпан - это уже маловероятно, по-моему.))
Сергей, все замечательно, но вызывают сомнения два момента: Вы вдовы -- если Вы с большой, то вдова в ед. ч., нет? гнутся, на изломе -- какое-то здесь противоречие, кмк, или гнутся, или на изломе (если имеется в виду болезненный надрыв, тогда сложно быть гибким)? но Вы наверняка уже все сто раз проверили, поэтому уверенно ставлю like :)
Маруся, наплести (насочинять) -- как ироничное, вполне вписывается в Ваши стихи (стилистически), кроме того, перекликается с началом (плету счастливой жизни кружева); заплести, кмк, переходный глагол, и просит дополнения, кроме того, заплетают обычно косу (смыслы заплести как косу?), а с языком, со смыслами коннотации возникают в выражении -- заплетается язык :) но Вам виднее.
СпасиБо, Алёна! Думаю, что бриз – синоним приятной для отдыха в гамаке погоды, без дождя. А про "поспать немного в Боге" я не боялся, ибо тогда бы в переводе стояло "в Нём". Больше боялся " поспать в бризе"...😀 Ещё больше меня смущало "поспать", "вздремнуть" и "соснуть", ибо дети вообще не любят спать днём. Но, к сожалению, "покачаться" не влезло. Шел ещё будет. Но пока выставил очередной геррик... Здоровья и Творчества! С бу, СШ
Сергей, у меня только два вопроса: 1. бриз, посланный от Бога для чего: а) чтобы раскачивал гамак? б) чтобы отгонял комаров? в) чтобы навевал прохладу? (возможно, это важно!) 2. поспал немного -- в ком в нем? а) в гамаке? б) в Боге (который ближе)? (это может быть еще важней) :) шутка, конечно. новых Шелов, хороших и разных!
у меня вот тоже ива плакучая засохла нынче, кора на сгибе повредилась, надо было раньше варом залепить. и вот смотрю: пилить или не пилить, а тут Ваш комментарий. как раз обратила вчера внимание, сколько по городу засохших деревьев, тут сосна, там береза, в парке ели все осыпались, соснам тут же хоть бы хны. оставлю пока, и вправду, Екатерина, на контрасте неплохо смотрится, такой золотистый паутинный купол над прудом %.).. а стихи чудесные (пейзаж таит много сокровенного), вначале подумала, что белый, потом увидела рифму -- интересное впечатления, ненавязчивое, что-то в этом есть, народный мотив какой-то как будто, песенный? звучит!
бессмысленных мыслей излишки :) такое впечатление, Аркадий, что Вы написали эти стихи после детского конкурса -- чувствуется установка на детское, а потом вроде бы и отпустило )) яркие красочные образы, особенно заключительный: У него своя работа – звёзд выгуливать стада. like,
скорее вингсьют: https://www.youtube.com/watch?v=CdOQEQ3GF6c&ab_channel=JoHannes%7CWingsuit а что, пристегнуть концы рукавов, халата, и костюмчик готов )) да, даосы, они такие. да и в самом деле, никто не знает, что они подразумевали под бессмертием. мне тоже оченно такие песни нравятся. очень спасибо, Аркадий!
СпасиБо, Владимир Михайлович! Не уверен, что "К чему б" лучше, чем "Кто б". Да и вряд ли малыш скажет "соснуть"... Поэтому пока не готов здесь что-то корректировать. Хотя Шела, думаю, можно иногда чуть подправить по своему усмотрению. Некоторые даже не чуть-чуть подправляют...😁 Здоровья и Творчества! С бу, СШ
Галь, хорош футболист получился:) Пробил текст в интернете, нашел только в одном месте в публикации 11-летней давности. Автор «ВераНиКа», но кто это, не представляю!
Что касается «вольности» в переводе, то как утверждал
Гегель, свобода — это осознанная необходимость. Но он ошибался — неосознанная, но все равно необходимость. В отдельных случаях в отдельных переводах:)
P.S. Ой, нет, не Гегель, первым был Спиноза. А Гегель и Энгельс интерпретировали.
Аркадий, спасибо! Когда знал его другим, навевает грусть. Я обратила внимание, что некоторые из таких деревьев вполне себе полноценные персонажи экосистемы и очень хорошая поддержка для молодняка. И даже смотрятся красиво и колоритно на контрасте. А зимой даже ещё лучше и волшебнее - на них снега больше)
Отлично, Александр! Мне футбольная тема по душе. У нас во дворе, помнится, так пародировали Николая Озерова: "С мячом Пеле. Он стремительно идёт вперёд, обыгрывает одного, другого защитника... Опасное положение! Удар по воротам! Штанга!! Вот это голова!!!"😁 В футбол тогда гоняли целыми днями. Родителям на обед трудно было загнать... СпасиБо! 🙏 С бу, СШ
К омментарии
Алёна, здравствуйте! Спасибо большое! Дело в том, что у автора именно ромашка, причем почему-то желтая.)) Может, это одуванчик... Но весна вообще-то понятие растяжимое, в конце мая цветут многие растения, особенно в теплом климате. Одуванчик сразу представляется пушистым, а тут говорится о чаше, то есть цветке с лепестками и углубленной серединкой. Может, маргаритка, но она ведь белая. Желтый тюльпан - это уже маловероятно, по-моему.))
Ида, понравилось!
но ромашки весной, кмк, не цветут.
маргаритки? желтые тюльпаны (оу-о)?
:)
Сергей, все замечательно,
но вызывают сомнения два момента:
Вы вдовы -- если Вы с большой, то вдова в ед. ч., нет?
гнутся, на изломе -- какое-то здесь противоречие, кмк, или гнутся, или на изломе (если имеется в виду болезненный надрыв, тогда сложно быть гибким)?
но Вы наверняка уже все сто раз проверили, поэтому уверенно ставлю like :)
Маруся, наплести (насочинять) -- как ироничное, вполне вписывается в Ваши стихи (стилистически), кроме того, перекликается с началом (плету счастливой жизни кружева); заплести, кмк, переходный глагол, и просит дополнения, кроме того, заплетают обычно косу (смыслы заплести как косу?), а с языком, со смыслами коннотации возникают в выражении -- заплетается язык :) но Вам виднее.
благодарю, Владислав!
мой внутренний полудохлый старикан, что писал этот текст, доволен и рад вашему вниманию
ну, нет же, Алёна.
"наплетешь" в контексте речи имеет некоторый пренебрежительный оттенок.
"заплетешь" не вызывает у меня подобных ощущений
Наверное, Михаил, книжное... День рождения Пушкина - да простит гений дилетанту).
Спасибо за экс, Михаил) В Вашем случае самокопание носит другой оттенок, более созерцательный, в моём - скорее, самокритичный)
твоя правда, Саша) и водоёмы тоже
СпасиБо, Алёна!
Думаю, что бриз – синоним приятной для отдыха в гамаке погоды, без дождя.
А про "поспать немного в Боге" я не боялся, ибо тогда бы в переводе стояло "в Нём". Больше боялся " поспать в бризе"...😀
Ещё больше меня смущало "поспать", "вздремнуть" и "соснуть", ибо дети вообще не любят спать днём. Но, к сожалению, "покачаться" не влезло.
Шел ещё будет. Но пока выставил очередной геррик...
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Сергей, у меня только два вопроса:
1. бриз, посланный от Бога для чего:
а) чтобы раскачивал гамак?
б) чтобы отгонял комаров?
в) чтобы навевал прохладу?
(возможно, это важно!)
2. поспал немного -- в ком в нем?
а) в гамаке?
б) в Боге (который ближе)?
(это может быть еще важней)
:)
шутка, конечно.
новых Шелов, хороших и разных!
у меня вот тоже ива плакучая засохла нынче, кора на сгибе повредилась, надо было раньше варом залепить.
и вот смотрю: пилить или не пилить, а тут Ваш комментарий. как раз обратила вчера внимание, сколько по городу засохших деревьев, тут сосна, там береза, в парке ели все осыпались, соснам тут же хоть бы хны.
оставлю пока, и вправду, Екатерина, на контрасте неплохо смотрится, такой золотистый паутинный купол над прудом %.)..
а стихи чудесные (пейзаж таит много сокровенного), вначале подумала, что белый, потом увидела рифму -- интересное впечатления, ненавязчивое, что-то в этом есть, народный мотив какой-то как будто, песенный? звучит!
бессмысленных мыслей излишки :)
такое впечатление, Аркадий, что Вы написали эти стихи после детского конкурса -- чувствуется установка на детское, а потом вроде бы и отпустило ))
яркие красочные образы, особенно заключительный:
У него своя работа – звёзд выгуливать стада.
like,
скорее вингсьют: https://www.youtube.com/watch?v=CdOQEQ3GF6c&ab_channel=JoHannes%7CWingsuit
а что, пристегнуть концы рукавов, халата, и костюмчик готов ))
да, даосы, они такие. да и в самом деле, никто не знает, что они подразумевали под бессмертием.
мне тоже оченно такие песни нравятся.
очень спасибо, Аркадий!
Приветствую, Владимир!
Спасибо!
Под небом голубым страны своей родной
Она томилась, увядала…
СпасиБо, Владимир Михайлович!
Не уверен, что "К чему б" лучше, чем "Кто б". Да и вряд ли малыш скажет "соснуть"... Поэтому пока не готов здесь что-то корректировать. Хотя Шела, думаю, можно иногда чуть подправить по своему усмотрению. Некоторые даже не чуть-чуть подправляют...😁
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
«Простившись с махровым закатом,
преставился теплый денёк…»
«...и пробудился новый день»…
Мы, Кать, как сговорились:)
Галь, вот нашел страничку этой ВеРаНики.
Страничка веселая.
https://www.chitalnya.ru/users/dthf/
Галина, я давно уже на своей странице заблудился. Была перекличка с качелями. Думаю
под этой вариацией. https://poezia.ru/works/164568
Всего Вам самого-самого доброго.С неизменным уважением,
Аркадий.
Сереж, да, дворовый футбол в моей жизни — это тоже целая эпоха!
Галь, хорош футболист получился:) Пробил текст в интернете, нашел только в одном месте в публикации 11-летней давности. Автор «ВераНиКа», но кто это, не представляю!
Что касается «вольности» в переводе, то как утверждал
Гегель, свобода — это осознанная необходимость. Но он ошибался — неосознанная, но все равно необходимость. В отдельных случаях в отдельных переводах:)
P.S. Ой, нет, не Гегель, первым был Спиноза. А Гегель и Энгельс интерпретировали.
Сергею Шестакову
Безусловно, Шел Сильверстайн - неподражаем.
Но я б чуть-чуть изменил. - К чему б приладить так, чтоб в нём соснуть немного. - ВК
Косиченко
Иллюстрация к стихотворению - просто восхитительная.
Горячий привет итальянкам. Так держать и впредь. ВК
Аркадий, спасибо!
Когда знал его другим, навевает грусть. Я обратила внимание, что некоторые из таких деревьев вполне себе полноценные персонажи экосистемы и очень хорошая поддержка для молодняка. И даже смотрятся красиво и колоритно на контрасте. А зимой даже ещё лучше и волшебнее - на них снега больше)
Отлично, Александр!
Мне футбольная тема по душе. У нас во дворе, помнится, так пародировали Николая Озерова: "С мячом Пеле. Он стремительно идёт вперёд, обыгрывает одного, другого защитника... Опасное положение! Удар по воротам! Штанга!! Вот это голова!!!"😁
В футбол тогда гоняли целыми днями. Родителям на обед трудно было загнать...
СпасиБо! 🙏
С бу,
СШ
Комментарий удален
Комментарий удален
СпасиБо, Галина, за перевод Екатерины Ждановой!🙏
Комментарий удален