Миша,
то ли английский проглядывает, то ли опечатка - "свелт". :)
Исправь.
А ностальгии по снегу - сочувствую, хотя в эту зиму надоел он в Москве, дальше некуда, скорей бы снегтальгия!
Заглядывай почаще!
Витя
Относительность секунд и лет -
Не капризничай, души букет!
Галина, удивляет такое сочетание: тяжесть души в метафоре (поезд) и лёгкость восприятия времени (полминуты достаточно для встречи). Мне кажется, этот интересный поэтический парадокс разрешается метафорой рельс (о человеке говорят, что он "на рельсах", когда у него всё в порядке и всё в его руках) и точности расписания. Эта тема необычна, её можно продолжать. Спасибо!
Очень понравилось! Вот если бы ещё в конце мораль добавить, да вольности - размеру, то классическая басня получилась бы. Последнее время узнала, что попугаи чуть ли не самые умные животные (один самостоятельно даже шить научился клювом!), они проходят сложные тесты на IQ. Ну почему умные птицы (вороны к тому же) такой отвратительный голос имеют!
Надежда!
С международным праздником поэзии! Желаю Вам редкого сочетания интеллекта и прекрасного голоса во всех Ваших произведениях! Удачи!
Игорь, во имя исключительно скаредного желания оказаться в тени твоего славного имечка и проскочить ненароком в вечность, утверждаю, что и чтение с листа (с экрана) твоих "Плотников" доставило мне такое же истинное удовольствие, которое довелось испытать дважды в условиях, близких к экстремальным.
:)
Не очень люблю бытовые зарисовки (здесь быт - вокзальный), но стихотворение так замечательно, так мастерски написано, что получаешь удовольствие, даже если тема не близка. Хотя у кого из нас не было вокзально-сердечных переживаний? Спасибо!
Миша!
Всегда, если выпадает случай, искренне наслаждаюсь глубиной и изяществом твоих философских построений в жанре непринужденной дружеской беседы.
Ты пишешь, что сам еще не до конца понимаешь – можно ли выразить сложные философские конструкции в поэтической форме.
Я тоже в этом не уверен.
Но в любом случае, то, что ты сделал в этом стихотворении, – очень серьезная и многообещающая попытка такого воплощения.
С нетерпением буду ждать продолжения.
Твой,
В.Г.
"нежности вино"
Я тут уже был и сполна проникся вкусом и ароматом этого нежного напитка...
Но, видимо, увлекся, поскольку мне тогда казалось (насколько я помню), что были комментарии на это стихотворение... Такие вот галлюцинации... :))
хороший перевод, но у меня вызвали некоторые фразы сомнение.
он - избегнув жал
Могилы затеняющих актиний -
Здесь речь идёт об Одиссее, который подплыл к острову сирен, и чтобы услышать их пение велел привязать себя к мачте, а спутникам своим заклеил уши воском. У Россетти
The same was he who, lashed to his own mast,
There where the sea-flowers screen the charnel-caves,
Вторя строка просто изображает место, где всё это происходит: "там, где морские водоросли покрывают склепы-пещеры". Речь идёт о прибрежных скалах острова сирен, рядом с которым проплывал Одиссей. Никаких актиний у Гомера нет и впомине. Гомер "Одиссея", XII, 165-203.
И ещё. В последнем двустишии два вопроса, потому и должно быть два вопросительных знака.
Душа, тебе ли песни те не любы?
Победы щёку жгут ли Смерти губы ?
Привет, Миша.То-то я смотрю стихотворение несколько более, чем твоё по степени некоего чаяния:)
Привожу тебе отрывок из небезысвестного А.А.Зиновьева (лекция) в качестве иллюстрации к теме "социализма":)
"В книгах “Запад” и “На пути к сверхобществу” я описываю современную западную систему. Там я показываю, что слова “капитализм” и “демократия” — это идеологические пустышки. Реальный Запад совсем другой. И та социальная система, которая там сейчас существует, — это уже сверхобщество. Система такого типа, какая была в Советском Союзе, но в других условиях. В 1978 году, когда я оказался в Соединенных Штатах, меня из Вашингтона попросили максимально кратко указать, в чем сходства советской и американской систем и в чем их различия. Я тогда сказал то, от чего не отрекаюсь и сейчас, хоть это и упрощение. Что такое советизм? Это американизм в бедных условиях России, в условиях социальной пустыни. Что такое американизм? Это советизм в американских джунглях. В одном социальном пространстве можно было насчитать до пятидесяти социальных систем такого же типа, как советская. Получался плюрализм и так далее. "
Александр! Ещё посмотрите рифму "богатство-воздастся", а также (не настаиваю) 3 строчку - хотя и стоит запятая, прочитывается без неё...
В целом - очень благоприятное впечатление.
С БУ,
СШ
К омментарии
Надюша, с праздником! Спасибо. Удачи. :-)) Люда
Всех, однако, к "солнышку" потянуло...:) Людей не обманешь...знают, где и стихи найдут, и душеньку согреют! :)
С Праздником, Надежда!
Ваш Владимир
Оля, понравилось. Спасибо. :-)) Люда
"Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?"
В. Шекспир.
Петр, мне чудится перекличка с Шекспиром в каждой строчке этого стихотворения. Поздравляю Вас. Искренне, Люда
Миша,
то ли английский проглядывает, то ли опечатка - "свелт". :)
Исправь.
А ностальгии по снегу - сочувствую, хотя в эту зиму надоел он в Москве, дальше некуда, скорей бы снегтальгия!
Заглядывай почаще!
Витя
Лучше не было бы рая,
Если б, прячась средь ветвей,
За красавца попугая
Пел невзрачный соловей.
Ага...
Теперь, значит, притчи пошли... :)) сиреневый бутон...
да уж.. сплошные искушения... весна, однако... :))
С теплом,
Мне тут отдельные места очень нравятся... :))
Хрипит простуженный лесок
....
А снег ложится словно бинт
На воспаленные края
Наверное, медицинская практика помогает... :))
Прости за то, что отзыв в прозе :)
Будем пить, есть, будем вверх лезть -
КоротОк век, но часок есть!
:))
Мораль:
И в жизни так: давно
Я Вам пропеть пытаюсь,
Выходит всё - г..но,
Подобно попугаю.
Но результат всего
Меня так вдохновляет:
Ведь роза оттого
Всё больше …расцветает!
:)))
Чудесно.
Прекрасные стихи!
Относительность секунд и лет -
Не капризничай, души букет!
Галина, удивляет такое сочетание: тяжесть души в метафоре (поезд) и лёгкость восприятия времени (полминуты достаточно для встречи). Мне кажется, этот интересный поэтический парадокс разрешается метафорой рельс (о человеке говорят, что он "на рельсах", когда у него всё в порядке и всё в его руках) и точности расписания. Эта тема необычна, её можно продолжать. Спасибо!
Поздравляю с международным днём поэзии!
Желаю успехов!
Очень понравилось! Вот если бы ещё в конце мораль добавить, да вольности - размеру, то классическая басня получилась бы. Последнее время узнала, что попугаи чуть ли не самые умные животные (один самостоятельно даже шить научился клювом!), они проходят сложные тесты на IQ. Ну почему умные птицы (вороны к тому же) такой отвратительный голос имеют!
Надежда!
С международным праздником поэзии! Желаю Вам редкого сочетания интеллекта и прекрасного голоса во всех Ваших произведениях! Удачи!
И за что же вы, ОБГ, так поэтов не любите? :)
Вероятно, вы их просто не умеете готовить...:)
В нагло-юную влюблённую породу
Тех людей, что вечно верят в чудеса.
это про поэтов! :)))
Прошло насквозь... и оставило четкую картинку, настроение, впечатление от слога! Спасибо Хельга! Очень понравилось!
В нашем Озёрном графстве (Lake County) снег выпадает в среднем раз в 5 лет. Потому столько восторга :-)))
Игорь, во имя исключительно скаредного желания оказаться в тени твоего славного имечка и проскочить ненароком в вечность, утверждаю, что и чтение с листа (с экрана) твоих "Плотников" доставило мне такое же истинное удовольствие, которое довелось испытать дважды в условиях, близких к экстремальным.
:)
Какая странная мысль: самоубийство ведёт... к бессмертию.
Не очень люблю бытовые зарисовки (здесь быт - вокзальный), но стихотворение так замечательно, так мастерски написано, что получаешь удовольствие, даже если тема не близка. Хотя у кого из нас не было вокзально-сердечных переживаний? Спасибо!
Галя, мне понравилось. В слове перекресток пропущено "т". Геннадий
Хотя картина прописана пастельно и ясно, не покидает ощущение герметичности написанного, как будто нечто большее всё-таки осталось "за кадром".
Миша!
Всегда, если выпадает случай, искренне наслаждаюсь глубиной и изяществом твоих философских построений в жанре непринужденной дружеской беседы.
Ты пишешь, что сам еще не до конца понимаешь – можно ли выразить сложные философские конструкции в поэтической форме.
Я тоже в этом не уверен.
Но в любом случае, то, что ты сделал в этом стихотворении, – очень серьезная и многообещающая попытка такого воплощения.
С нетерпением буду ждать продолжения.
Твой,
В.Г.
"нежности вино"
Я тут уже был и сполна проникся вкусом и ароматом этого нежного напитка...
Но, видимо, увлекся, поскольку мне тогда казалось (насколько я помню), что были комментарии на это стихотворение... Такие вот галлюцинации... :))
С теплом,
Владислав,
хороший перевод, но у меня вызвали некоторые фразы сомнение.
он - избегнув жал
Могилы затеняющих актиний -
Здесь речь идёт об Одиссее, который подплыл к острову сирен, и чтобы услышать их пение велел привязать себя к мачте, а спутникам своим заклеил уши воском. У Россетти
The same was he who, lashed to his own mast,
There where the sea-flowers screen the charnel-caves,
Вторя строка просто изображает место, где всё это происходит: "там, где морские водоросли покрывают склепы-пещеры". Речь идёт о прибрежных скалах острова сирен, рядом с которым проплывал Одиссей. Никаких актиний у Гомера нет и впомине. Гомер "Одиссея", XII, 165-203.
И ещё. В последнем двустишии два вопроса, потому и должно быть два вопросительных знака.
Душа, тебе ли песни те не любы?
Победы щёку жгут ли Смерти губы ?
Успеха, с глубоким уважением,
Александр
Привет, Миша.То-то я смотрю стихотворение несколько более, чем твоё по степени некоего чаяния:)
Привожу тебе отрывок из небезысвестного А.А.Зиновьева (лекция) в качестве иллюстрации к теме "социализма":)
"В книгах “Запад” и “На пути к сверхобществу” я описываю современную западную систему. Там я показываю, что слова “капитализм” и “демократия” — это идеологические пустышки. Реальный Запад совсем другой. И та социальная система, которая там сейчас существует, — это уже сверхобщество. Система такого типа, какая была в Советском Союзе, но в других условиях. В 1978 году, когда я оказался в Соединенных Штатах, меня из Вашингтона попросили максимально кратко указать, в чем сходства советской и американской систем и в чем их различия. Я тогда сказал то, от чего не отрекаюсь и сейчас, хоть это и упрощение. Что такое советизм? Это американизм в бедных условиях России, в условиях социальной пустыни. Что такое американизм? Это советизм в американских джунглях. В одном социальном пространстве можно было насчитать до пятидесяти социальных систем такого же типа, как советская. Получался плюрализм и так далее. "
Всегда твой,
Игорь.
Замечательно!
Остановился только на выражении "гору голубую", но, кажется, можно и так...
С БУ,
СШ
Александр! Ещё посмотрите рифму "богатство-воздастся", а также (не настаиваю) 3 строчку - хотя и стоит запятая, прочитывается без неё...
В целом - очень благоприятное впечатление.
С БУ,
СШ
Во 2 катрене рифмы бы поточнее. А здесь: "продолженИЕ И..." - три йотированные гласные подряд. Остальное хорошо.
Успеха, Александр!
С БУ,
СШ