Спасибо! Впечатляюще выглядит...) Я с этим переводом так долго мучилась, особенно с финалом... И вдруг, когда уже отчаялась, финал пришел сам - в том виде, в котором он сейчас.))
Алёна, это всё в целом - вид издали на Темзу и город. Поэтому все детали - маленькие, автор смотрит сверху, вот бежевое - охряное - пятныщко сдвинулось и поплыло, ага, это баржа с сеном...)) Ну, так мне увиделось всё это. А насчет ударения в слове баржа - сейчас проверила еще раз, одни источники пишут, что правильно бАржа, а другие - что можно и так, и так. Видимо, правы последние. И мы обе тогда тоже правы.))
ударения в слове баржа, кажется, равноправные. но, на мой взгляд, вкрапление -- что-то мелкое. чтобы баржа выглядела вкраплением, она должна быть далеко. а здесь она как будто рядом. посмотрите, Ида:
вкрапить:
1. Брызгая, сделать крапины, крап на чем-н.
2. перен. Внести, включить в состав чего-н. как мелкие вставки, дополнения к основному. Цифры, вкраплённые в текст. но это только мое мнение :)
Алёна, потому что Вы, видимо, читаете с ударением на последний слог - баржА, да? А я - бАржа.)) Почему вкрапление - представьте себе картину утра в серых тонах (Темза оделась серым). И на этом общем сером фоне одно вкрапление цвета охры - это баржа, груженая сеном. Мне казалось, что слово "вкрапление" создает дополнительное измерение контекста, связанное с живописью, красками, картиной...
Ида, а почему не: баржа с охряно-ярким сеном? баржа с вкраплением, кмк, не очень вяжется, но Вам виднее. особенно заключительная строфа понравилась. доброго!
Наталья, очень выразительные стихи, like. хотелось бы остановится на одном тронувшем образе. в зависимости от того, что вы хотели показать: свет, падающий на золото сосен или свет от (из) золотых сосен, может в этой строке лучше будет: (удержит) ясным золотом плачущих сосен, нет? спасибо,
Владимир, сердечно благодарю, что разделяете моё настроение в этих стихах. Тема Есенина долгое время была любимой. И сейчам над ней работаю, в несколько ином ключе.
Ирина, спасибо за комментарий. У меня такой ассоциации не возникает даже после того, как Вы обратили внимание на этот момент. Если и сама почувствую что-то подобное, заменю, конечно.
Екатерина, добрый день. Вторая строчка первого стихотворения мне прочиталась несколько зловеще. "Как" немного не равно "вместо" в этом случае, как мне кажется.
Сергей, большое спасибо! Вы отметили самый интересный момент здесь, вначале у меня было: скоро буду я тучным... но решила оставить, как в оригинале. тут, насколько я понимаю, отсылка к Книге песен -- Шицзин, Песни царства Бэй, Песнь оставленной жены:
«Кто сказал, что осот горький? Он сладок, как пастушья трава.»
(Хотя осот и горький, но по сравнению с горечью в сердце он кажется мне сладким, как пастушья сумка.) то есть намек на горечь в душе поэта из-за невозможности послужить стране. доброго!
Екатерина, спасибо за искренность, за русскую любовь к Есенину и сердечное погружение в его судьбу и жизнь Галины Бениславской - женщины, которая действительно не смогла без него жить на свете...
Михаил, очень рада Вашему отклику. Если глубже посмотреть, в Ваших стихах Пушкин возвращается в город на Неве. Словно, после раздумий, всё же выбирает своей эту холодную родину. Выбирает остаться рядом с теми, кто его любит. Тема музыки и поэзии - это загадка, которую вроде бы разгадывают, но она продолжает оставаться загадкой. Мне думается, какие-то внутренние колебания определяют, музыка это или нет. Не важно, внешним звуком они вызваны или как-то ещё.
Аркадий, очень признательна за такое тепло. Только кажется, что автору проще. А сколько он всего в себе пережил, чтобы оно само собой, чтобы в одно мгновение столько мудрости и глубины отдать читателю... За это я всегда особенно Вам благодарна.
Спасибо, Алёна!
Сложно и страшно. С животными понятно. Поведение предсказуемо. С человеком… Улыбаться
и ненавидеть. Помогать друг другу и быть готовым к казалось бы невозможному. Примеров
этому – вся история человечества. А мастерство/ремесло в руках человека
довольно часто вызывает неосознанное раздражение/ревность. Сделает мастер
по-соседски бесплатно – милостыню подал. Взял оплату – за десять минут работы
сто рублей? У, гад! Но с улыбкой. )) А то, что эти умения накапливаются из
поколения в поколение заметно не очень. Потомственные врачи, учителя, кузнецы,
ювелиры, продавцы… Понимаю, кто-то усмехнётся – продавцы… Но грамотный продавец
подскажет, что вам надо. Объяснит, почему что-то не годится. Хотелось бы
поверить, однажды это изменится, но не верится. Сколько открытий не состоялось.
Сколько произведений искусства не воплотились.
Только я в конце первого стихотворения усилил бы "вопросительность" вопроса, чтобы после "когда буду тучным" не захотелось вставить "мне горькие травы (будут) сладки". Например так:
К омментарии
Спасибо! Впечатляюще выглядит...)
Я с этим переводом так долго мучилась, особенно с финалом... И вдруг, когда уже отчаялась, финал пришел сам - в том виде, в котором он сейчас.))
а вот тут картина, от которой, как говорят, отталкивался Уайльд: https://www.artic.edu/artworks/56905/nocturne-blue-and-gold-southampton-water
:)
Алёна, это всё в целом - вид издали на Темзу и город. Поэтому все детали - маленькие, автор смотрит сверху, вот бежевое - охряное - пятныщко сдвинулось и поплыло, ага, это баржа с сеном...))
Ну, так мне увиделось всё это.
А насчет ударения в слове баржа - сейчас проверила еще раз, одни источники пишут, что правильно бАржа, а другие - что можно и так, и так. Видимо, правы последние. И мы обе тогда тоже правы.))
ударения в слове баржа, кажется, равноправные.
но, на мой взгляд, вкрапление -- что-то мелкое. чтобы баржа выглядела вкраплением, она должна быть далеко. а здесь она как будто рядом.
посмотрите, Ида:
но это только мое мнение :)
Алёна, потому что Вы, видимо, читаете с ударением на последний слог - баржА, да? А я - бАржа.)) Почему вкрапление - представьте себе картину утра в серых тонах (Темза оделась серым). И на этом общем сером фоне одно вкрапление цвета охры - это баржа, груженая сеном. Мне казалось, что слово "вкрапление" создает дополнительное измерение контекста, связанное с живописью, красками, картиной...
Ида,
а почему не: баржа с охряно-ярким сеном?
баржа с вкраплением, кмк, не очень вяжется, но Вам виднее.
особенно заключительная строфа понравилась.
доброго!
Наталья, очень выразительные стихи, like.
хотелось бы остановится на одном тронувшем образе.
в зависимости от того, что вы хотели показать: свет, падающий на золото сосен или свет от (из) золотых сосен, может в этой строке лучше будет: (удержит)
ясным золотом плачущих сосен, нет?
спасибо,
По-моему, совсем другое дело )
Итого, представить удалось. Заменила. Ещё раз, спасибо, Ирина!
Владимир, сердечно благодарю, что разделяете моё настроение в этих стихах. Тема Есенина долгое время была любимой. И сейчам над ней работаю, в несколько ином ключе.
Ирина, спасибо за комментарий. У меня такой ассоциации не возникает даже после того, как Вы обратили внимание на этот момент. Если и сама почувствую что-то подобное, заменю, конечно.
Екатерина, добрый день. Вторая строчка первого стихотворения мне прочиталась несколько зловеще. "Как" немного не равно "вместо" в этом случае, как мне кажется.
Сергей, большое спасибо!
Вы отметили самый интересный момент здесь,
вначале у меня было: скоро буду я тучным... но решила оставить, как в оригинале. тут, насколько я понимаю, отсылка к Книге песен -- Шицзин, Песни царства Бэй, Песнь оставленной жены:
то есть намек на горечь в душе поэта из-за невозможности послужить стране.
доброго!
Екатерина, спасибо за искренность, за русскую любовь к Есенину и сердечное погружение в его судьбу и жизнь
Галины Бениславской - женщины, которая действительно не смогла без него жить на свете...
Спасибо, Олег!
И у меня чувство, ощущение того же,
каждый раз по прочтении.
"...звук дрожит у Господа в устах" - !!!
Владимир, ваш "Реквием" - это гимн жизни и поэзии!
Замечательно!
Гена, спасибо!
Спасибо за отклик, Геннадий!
Большое спасибо, Ева!
Очень понравилось, Ида!
Рад, что Вам понравилось, Владимир!
Михаил, очень рада Вашему отклику. Если глубже посмотреть, в Ваших стихах Пушкин возвращается в город на Неве. Словно, после раздумий, всё же выбирает своей эту холодную родину. Выбирает остаться рядом с теми, кто его любит.
Тема музыки и поэзии - это загадка, которую вроде бы разгадывают, но она продолжает оставаться загадкой. Мне думается, какие-то внутренние колебания определяют, музыка это или нет. Не важно, внешним звуком они вызваны или как-то ещё.
Олег, и Вам спасибо за стихи, которые до самых глубинных душевных струн пробирают.
Аркадий, очень признательна за такое тепло.
Только кажется, что автору проще. А сколько он всего в себе пережил, чтобы оно само собой, чтобы в одно мгновение столько мудрости и глубины отдать читателю... За это я всегда особенно Вам благодарна.
Очень даже может)
Мария, и Вам большое спасибо за это стихотворение. Оно продолжает раскрываться.
Игорю Белавину
Очень полезная и уместная преамбула и хороший показательный перевод. ВК
Спасибо, Алёна! Сложно и страшно. С животными понятно. Поведение предсказуемо. С человеком… Улыбаться и ненавидеть. Помогать друг другу и быть готовым к казалось бы невозможному. Примеров этому – вся история человечества. А мастерство/ремесло в руках человека довольно часто вызывает неосознанное раздражение/ревность. Сделает мастер по-соседски бесплатно – милостыню подал. Взял оплату – за десять минут работы сто рублей? У, гад! Но с улыбкой. )) А то, что эти умения накапливаются из поколения в поколение заметно не очень. Потомственные врачи, учителя, кузнецы, ювелиры, продавцы… Понимаю, кто-то усмехнётся – продавцы… Но грамотный продавец подскажет, что вам надо. Объяснит, почему что-то не годится. Хотелось бы поверить, однажды это изменится, но не верится. Сколько открытий не состоялось. Сколько произведений искусства не воплотились.
Спасибо!
Отлично, Алёна!
Только я в конце первого стихотворения усилил бы "вопросительность" вопроса, чтобы после "когда буду тучным" не захотелось вставить "мне горькие травы (будут) сладки". Например так:
а буду ли тучным, как тыква? –
мне горькие травы сладки.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ