К омментарии

Дата и время: 03.10.2008, 14:25:40

А мне в масть чёрный юмор...

Уважаемый Геннадий!

Сегодня заглянул впервые в раздел "Литературный салон" и прочел, что у Вас недавно была юбилейная дата.

Хочу от души поздравить Вас с Вашим праздником и пожелать Вам доброго здоровья, неиссякания творческой энергии, вдохновения.

Спасибо Вам за наше доброжелательное общение на сайте. Очень рад нашему знакомству.

С уважением, С.Ш.

Дата и время: 03.10.2008, 13:31:35

Созвучно шуму времени.

Спасибо, Александр.

В принципе - просто и хорошо. Поискал философию. Если речь идёт о возрасте женщины, то пить вино ей противопоказано осенью. С другой стороны - всего один бокал красного - не сильно повредит. Но мало будет, мало на целый вечер. И с точки зрения философии - почему вино "красное"? А не "сладкое", к примеру? Они что - за рабочих?

Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 03.10.2008, 11:11:39

Замечательное стихотворение. Мне понравилась образность: сравнение криков с гвоздями. Очень похоже.
Хорошо бы еще в строчке "но живуч нетерпимости лух." исправить опечатку.

Тема:
Дата и время: 03.10.2008, 02:36:23

А если это - безумства любви?
Тогда - длись, мгновение!

Когда любовь былинна,
то были - пыль любви.

И чем теперь докажет, что она -
не правнучка (по папе) Баратынского?

Тема:
Дата и время: 03.10.2008, 01:18:37

Вот попадаешь в жёны - и прощай, безумства!..

Дата и время: 03.10.2008, 01:01:54

СильнО!

Геннадий

Дата и время: 03.10.2008, 00:59:00

Хорошо.

Геннадий

Дата и время: 03.10.2008, 00:56:46

Вот образец поэзии для этого стихотворения, и не надо жилы рвать:
"Это сердцем бросок на дуло
когда тело уже – душа!"

Геннадий

Дата и время: 03.10.2008, 00:48:26

Мне интересна эта метаморфоза времени.

Геннадий

Сергей,

Панхея - это калька с английского названия острова. Но есть русский, традиционный - Панхайя. Который восходит к греческим источникам. Как и английский :))

А так нормально.

С БУ
АЛ

Дата и время: 02.10.2008, 23:03:13

Дата и время: 02.10.2008, 22:01:34

Блестяще.

Впечатлили динозавры. Новых удач, Семушка. С любовью, я

Сергей, как Вы выражаетесь: динамично... Хотя есть обо что запнутся (так-так, например), но, в целом, согласен, отлично.

(Чувствую за спиной дыхание Алекса: если Савин со Скрябиным похвалили, да еще Шестаков перевел... чур меня, чур).

:)

Дата и время: 02.10.2008, 18:15:25

Александр, после Ваших хокку, хоть на улицу не выходи! Добавьте позитива, типа всех не задавишь.:))

С ув. Лев.

Мой поклон Вам, Виктория, и Марку Азову! Прочитал с удовольствием и удовлетворением.

Геннадий

Дата и время: 02.10.2008, 18:00:50

На картинках – пьяные подонки
Натирают рваные ботинки.


Вот этого не понял. На рынке "ядов" подонки? У подонков "рваные ботинки"? И главное - чем "натирают"?

Ну, и "витрины". "Отпечатки взглядов" понравились. Но ведь обычно рынок - сельхоз. Какие уж там "витрины"? Прилавки ведь.

Дата и время: 02.10.2008, 17:56:52

Рита, Вы меня этой тенью нищего покорили!

Геннадий

Здравствуйте Сергей!
Не лучше ли будет переставить так:
пространства ты и раб и знак,
А то получается обращение к двум разным ТЫ.
Или я что-то не так понял?
С уважением,
А.К.

Юрий!
И в этом стихотворении замечательно умение обыгрывать устойчивые, стёршиеся выражения, да так, что они начинают играть и лучиться, как новые. И сам призыв - лейтмотив стихотворения - тоже звучит актуально.
А.М.С.

Сергей,
отлично! Только руку замени на руки, и эту строчку подкорректируй: "О, сделай так, чтоб здесь усоп,"

Хотелось бы поточней выразить эти строчки:

So that I dare, with far less fear
Than full affection, enter here.

И не бояться запятнать
Любви безмерной благодать.

Но, собственно, и так хорошо.

С БУ
ВС

Очень мудрый гимн. И удивительно, что такие мысли пришли Смарту в долговой тюрьме. Надеюсь, перевод был сделан вне тюрьмы.

Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 02.10.2008, 13:34:01

Замечательное поздравление с восьмидесятилетием!
Да, "Цурес от ума" - это просится в название трагедии (в противовес Грибоедовской комедии).

Дата и время: 02.10.2008, 12:50:59

Ух, какой тест!!! Замечательно, Дмитрий.

С уважением, Лев.
П.С. Влачение или влечение?

Здравствуйте, Александр! Я смею Вам напомнить о нашем киевском разговоре, касающемся файлов с записью голоса Стуса. Возможно, Вы что-то узнали, пожалуйста, отпишите. Для меня это очень важно.
Заранее благодарна,
Лена

Дата и время: 02.10.2008, 12:20:24

Такая точная живопись, Рита, что краски и карандаш Вам здесь проигрывают. Точная черно-белая графика.

С уважением, Лев.