Уильям Драммонд (1585-1649) - Святой Иоанн Креститель
William Drummond - Saint John Baptist
The last and greatest Herald of Heaven's King
Girt with rough skins, hies to the deserts wild,
Among that savage brood the woods forth bring,
Which he more harmless found than man, and mild.
His food was locusts, and what there doth spring,
With honey that from virgin hives distilled;
Parched body, hollow eyes, some uncouth thing
Made him appear, long since from earth exiled.
There burst he forth: All ye whose hopes rely
On God, with me amidst these deserts mourn,
Repent, repent, and from old errors turn!
—Who listened to his voice, obeyed his cry?
Only the echoes, which he made relent,
Rung from their flinty caves, Repent! Repent!
Mat 3:3 Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
Mat 3:4 Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед.
Mat 3:5 Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему
Mat 3:6 и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
(вариант)
Посланник Бога и гонец святой,
Накинув шкуры, он в пустыне жил,
И дикий выводок зверья лесной
Безвреднее людей он находил.
Цикады в пищу с влагой дождевой,
И мед из ульев девственных цедил;
Худое тело, взгляд очей пустой...
Он внешне на бродягу походил.
Но он вопил: «Кто хочет уповать
На Бога, скорбью общей облачись,
Покайся, грех вершить остерегись!»
Кому дано призыв сей воспринять?
Стихает эхо мерно там и тут,
Покайтесь! Кайтесь! - камни вопиют!
Интересные стихи. Воистину, краткость - сестра таланта... Ранее не читал Вас - читал израильского Александра Воловика. Теперь открыл для себя и Ваши стихи.
С уважением
Валерий
Дмитрию Якубову
К сожалению возникают вопросы. В оригинале прямые обращения
во втором лице, в переводе их нет. Отчего ? То ли повлияла
техническая трудность более буквальной передачи смысла, то ли
здесь сознательная другая трактовка текста ?
С уважением
ВК
На мой взгляд, весьма симпатично. И очень чисто сработано с технической точки зрения. Но вот не знаю, нужно ли последнее четверостишие. Как-то оно, мне кажется, ставит слишком уж жирную точку. Без него словно бы изящней все смотрится.
За "стишата" на меня мои любимые Марик с Юриком однажды обиделись, а на этот стих я даже отзыв теплый не могу написать и десятку поставить, поскольку мне посоветовали прекратить это дело, откровенно нахамив на моем любимом сайте... Я воспринял это в качестве угрозы от одного из представителей редколлегии... Даже, несмотря на это, мне нравятся Ваши стихи, и я ставлю вам десятку. Жаль, что детские стихи мне писать не дано. Ваш Дмитрий
"Пустынна улица. Огонь в одном окне. Еврей - аптекарь охает во сне. А перед шкапом с надписью VENENA, хозяйственно согнув скрипучие колена, скелет до глаз закутанный плащом, чего-то ищет, скалясь черным ртом." Ничего личного, как говорит один величайший поэт, но скорее эти строки Блока по настроению Вам ближе... Очень хорошие стихи у Вас получились!
Фаюмские глаза что, а вот фаюмские уши нечто! Мой друг был из Дымира, после армии мы мечтали служить на Чернобыльской аэс, я раздумал, а он пошел туда в пожарку, о судьбе его Вы догадываетесь... Год нашего дембеля 1985, весна... Хорошие стихи, но со слишком специфическим подтекстом, впрочем, убогий не поймет, но Вы же не Некрасов писать для убогих...
Ночь, на лице фонарь, аптека
Раскрашенного ждёт ацтека
Она спасает, как всегда,
Компрессом таявшего льда.
И по носу слеза, как лодка,-
Вот до чего доводит водка!
В.К.
К омментарии
Очень зримые и чувственные строки, над этим стихотворением хочется думать, как над хорошим холстом...
Уильям Драммонд (1585-1649) - Святой Иоанн Креститель
William Drummond - Saint John Baptist
The last and greatest Herald of Heaven's King
Girt with rough skins, hies to the deserts wild,
Among that savage brood the woods forth bring,
Which he more harmless found than man, and mild.
His food was locusts, and what there doth spring,
With honey that from virgin hives distilled;
Parched body, hollow eyes, some uncouth thing
Made him appear, long since from earth exiled.
There burst he forth: All ye whose hopes rely
On God, with me amidst these deserts mourn,
Repent, repent, and from old errors turn!
—Who listened to his voice, obeyed his cry?
Only the echoes, which he made relent,
Rung from their flinty caves, Repent! Repent!
Mat 3:3 Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
Mat 3:4 Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед.
Mat 3:5 Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему
Mat 3:6 и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
(вариант)
Посланник Бога и гонец святой,
Накинув шкуры, он в пустыне жил,
И дикий выводок зверья лесной
Безвреднее людей он находил.
Цикады в пищу с влагой дождевой,
И мед из ульев девственных цедил;
Худое тело, взгляд очей пустой...
Он внешне на бродягу походил.
Но он вопил: «Кто хочет уповать
На Бога, скорбью общей облачись,
Покайся, грех вершить остерегись!»
Кому дано призыв сей воспринять?
Стихает эхо мерно там и тут,
Покайтесь! Кайтесь! - камни вопиют!
Сергей, оценка десять, комментарий: блеск! Такая плотность поэтических образов, не рассыпанных, как горох, а взаимоувязанных!
Геннадий
Без любви - как без родины
точно!
тёплый пейзаж!
Очень точно, тонко и красиво.
Интересные стихи. Воистину, краткость - сестра таланта... Ранее не читал Вас - читал израильского Александра Воловика. Теперь открыл для себя и Ваши стихи.
С уважением
Валерий
Читаю всё Ваше! Это и есть поэзия.
С уважением
Валерий
Интересный стих. Птицы - хороши :)
Воловик-то наш... того...
Притворился H2O...
Нам же стих твой, друг ты наш,
Как С2Н5ОН!
Ходим мрачные, пока
Не глотнём Воловика!
:)
Получился очень зримый левитановский холст с горьким привкусом одновременно надежды и безысходности...
Написано, безусловно, мастерски. Но меня не оставляет ощущение, что это все-таки не более, чем зарисовка, пусть и очень хорошо сделанная.
Дмитрию Якубову
К сожалению возникают вопросы. В оригинале прямые обращения
во втором лице, в переводе их нет. Отчего ? То ли повлияла
техническая трудность более буквальной передачи смысла, то ли
здесь сознательная другая трактовка текста ?
С уважением
ВК
На мой взгляд, весьма симпатично. И очень чисто сработано с технической точки зрения. Но вот не знаю, нужно ли последнее четверостишие. Как-то оно, мне кажется, ставит слишком уж жирную точку. Без него словно бы изящней все смотрится.
Очень сильно, Александр. Замечательная поэзия.
Вы очень хорошее определение дали в одном из ответов: поиск самотождественности. Солидарен с Вами.
Хорошо, а это - смелая метафора: "Слеза, как по каналу лодка,
Плывет из сердца на ладонь." - !
Геннадий
Ася, очень сильные стихи, слово к слову подогнано и по-мужски смело.
Геннадий
Андрей, верно: побасЁнки. Удачи.
И заступом становится перо,
Когда заказан стих политбюро!
:)
и пиво, и коньяк -
всё же на воде!!!
)))
Спасибо за Ваши стихи, Сергей, они превыше всех похвал!
Замечательно. Очень много лирических находок, тем более, что речь идёт о потере, близкой, я думаю, каждому поэту.
Андрей.
Вот бы Маяковский повеселился
с Демьяном Бедным...
:о)bg
Лопатой олигархов не отходишь...
впрочем, их их и бомбой
не истребить.
За "стишата" на меня мои любимые Марик с Юриком однажды обиделись, а на этот стих я даже отзыв теплый не могу написать и десятку поставить, поскольку мне посоветовали прекратить это дело, откровенно нахамив на моем любимом сайте... Я воспринял это в качестве угрозы от одного из представителей редколлегии... Даже, несмотря на это, мне нравятся Ваши стихи, и я ставлю вам десятку. Жаль, что детские стихи мне писать не дано. Ваш Дмитрий
"Пустынна улица. Огонь в одном окне. Еврей - аптекарь охает во сне. А перед шкапом с надписью VENENA, хозяйственно согнув скрипучие колена, скелет до глаз закутанный плащом, чего-то ищет, скалясь черным ртом." Ничего личного, как говорит один величайший поэт, но скорее эти строки Блока по настроению Вам ближе... Очень хорошие стихи у Вас получились!
Фаюмские глаза что, а вот фаюмские уши нечто! Мой друг был из Дымира, после армии мы мечтали служить на Чернобыльской аэс, я раздумал, а он пошел туда в пожарку, о судьбе его Вы догадываетесь... Год нашего дембеля 1985, весна... Хорошие стихи, но со слишком специфическим подтекстом, впрочем, убогий не поймет, но Вы же не Некрасов писать для убогих...
А сколько ещё нетленных сюжетов! Я Вам завидую.
С ув. Лев.
Саня, вот как надо писать!
:))
Ночь, на лице фонарь, аптека
Раскрашенного ждёт ацтека
Она спасает, как всегда,
Компрессом таявшего льда.
И по носу слеза, как лодка,-
Вот до чего доводит водка!
В.К.
Сдается мне, что усиливается доля иронии в твоих стихах. Имхо. :)