Телефон техподдержки для авторов сайта
Сopyright © 2001 - 2024
Поэзия.ру. Все права защищены. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные на сайте произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
83759
141825
826
Комментарии
Тема: Re: Альфа снега и омега Олег Горшков
Автор Александр Маркин
Дата: 18-02-2008 | 12:39:00
Замечательные стихи, а концовки в обоих - чудо!
Тема: Re: Портрет Жанны Самари Игорь Царев
Автор Дмитрий Половнев
Дата: 18-02-2008 | 11:38:35
Бедняга Ренуар.
Вспомнилась реплика Малыша:
"...а если я так дорого стою, нельзя ли выдать мне хоть немного наличными".
Тема: Re: Сколько яблонь Лада Миллер
Автор Александр Маркин
Дата: 18-02-2008 | 11:27:19
Душевное и цепляющее стихотворение.
Тема: Re: О, как мучительны поминки по неродившимся стихам Инна Заславская
Автор Александр Маркин
Дата: 18-02-2008 | 10:49:31
Как точно и образно передано это состояние, знакомое почти каждому!
Тема: Re: таруса Михаил Мещеряков
Автор Александр Маркин
Дата: 18-02-2008 | 10:46:18
Понравилось. Впечатлило. Успехов, Вам.
Тема: Re: Про ёжика Владимир Корман
Автор Семён Островский
Дата: 18-02-2008 | 02:56:59
Володя, понравилось!
Спасибо!
:)))
Тема: Re: О, как мучительны поминки по неродившимся стихам Инна Заславская
Автор Владимир Гоммерштадт
Дата: 18-02-2008 | 02:46:36
Мне нравится - точностью слова, эмоциональной честностью, духовной высотой, достигаемой самыми простыми словами (всё-таки в них основной бытийный потенциал речи).
Единственно что смутило - "взлёт отложен", а перед этим сказано "парят свободно", стало быть, взлетели уже. (Или я с недосыпу недопонимаю каких-то тонкостей полёта слов...)
Как бы там ни было, чувствуется взлётный потенциал автора, вхожесть в сферы доступные далеко не каждому... чистое, свободное, спокойное дыхание - целящий текст. Описывается вроде бы опыт поражения, но, за счёт блистателной (точно найденной по интонации) концовки, выходишь из стихотворения окрылённым.
Тема: Re: Альфа снега и омега Олег Горшков
Автор Виктория Шпак
Дата: 18-02-2008 | 00:16:01
Два таких огромных стиховторения, что снова надо перечитывать. ЕдиноОбразность, связанная множеством восприятий. А концовка в Омеге - прямо сказать страшно... В.
Тема: Re: МакНис Льюис (MacNeice Louis) Свет солнечного сада Владимир Гоммерштадт
Автор Ник. Винокуров
Дата: 18-02-2008 | 00:01:11
Здравствуйте, уважаемый Владимир.
Прекрасная, по-моему, строфа:
Нам небо казалось раем,
А мы, подобно орлам,
Летали, бросая вызов
Церковным колоколам,
Гулким словам:
Египет, мы умираем.
В остальных строфах, мне кажется, восприятие образов в переводе несколько затруднено свободным размером. В оригинале – довольно ровный трехстопный ямб с одной укороченной – двустопной строкой. Дополнительный безударный слог в начале завершающих стихов третьей и четвертой строф – обычное дело в английских стихах. Т.е.ритм примерно такой (простите, сделаю «рыбу» по Вашей первой строфе):
Горячий свет над садом
Остыл и стал твердеть,
Мы не смогли минуту
Поймать в златую сеть.
Уставшим петь
Прощения не надо…
И т.п.
В Вашей третьей (лучшей, считаю, строфе) тоже очень ровный размер – так называемый семисложный испанский дольник (им у нас испанский романсеро переводят :) – но причины выбора его в данном случае мне, откровенно говоря, не очень ясны :)
Извините, если эти мелочи Вас не интересуют,
С уважением,
Никита
Тема: Re: Ещё троечка - Максиму Жукову - поэту и лауреату... О. Бедный-Горький
Автор Виктория Шпак
Дата: 17-02-2008 | 23:30:00
Смешно.
Тема: Re: код Юрий Долгушин
Автор Виктория Шпак
Дата: 17-02-2008 | 23:25:58
Кино. И дальше?
Тема: Re: Эварист Галуа Евгений Коновалов
Автор Александр Закуренко
Дата: 17-02-2008 | 22:35:36
Очень неожиданный сдвиг реальности, как раз, как в ту ночь (если Вы хотели сознание бедного математика показать) накануне дуэли.
Некий вариант потока сознания. Но вот что мне кажется неверным (это не имеет отношения к существу стихотворения), последняя тетрадь Галуа - памятник точности в чеканных формулах вопреки надвигающейся смерти. Кстати, в математике вообще неточности быть не может, иначе не будет красоты.
Так вот, математическая точность, как мне кажется, требует такой же точности формы и стихотворной. Слишком далекие рифмы ( добычей-табличкой, камня-покамест и т.п), скорее, в память о художнике-абстракционисте...
Тема: Re: Альфа снега и омега Олег Горшков
Автор Владимир Ступинский
Дата: 17-02-2008 | 22:09:14
Олег, браво! Прекрасные строки!
Тема: Re: Листопад Александр Маркин
Автор Виктория Шпак
Дата: 17-02-2008 | 21:46:28
Очень. Две лишние запятые (угадайте - где).:)
Тема: Re: Снежное Олег Горшков
Автор Константин Латыфич
Дата: 17-02-2008 | 20:25:31
Олег, потрясен!!!!!!
И опять никакого разбора проводить не хочется,слушая шорох снега.
Константин.
Тема: Re: Роберт Геррик. Джулии, жрице Юноны. Савин Валерий
Автор Александр Лукьянов
Дата: 17-02-2008 | 18:57:11
Валер,
как-то тяжеловато звучит стих. Но это другая опера. Сейчас просто об некоторых неверностях.
слова "опять" и "вновь" -явно для рифмы, потому что у Геррика нет этого смысла. Юлия не жрица, Геррик пишет просто стих, что Юлия якобы стала жрицой. И всё. Это просто один момент, предположение. Конечно "вновь-любовь" рифма вроде к месту, если есть слова у Геррика СНОВА и ЛЮБОВЬ. Хотя может и так пойдёт :)
temple was not dressed - это не одеть, а "храм её не украшен" цветами. Храмы УКРАШАЮТ обычно, а не ОДЕВАЮТ.
как можно кадило ПОМЕСТИТЬ в огонь? Кадило для чего служит. В нём ЖГУТ ладан. put in fire - это ЗАЖЕЧЬ, возжечь кадило.
У тебя "за все винЫ". Но ударение правильное "за все вИны".
Мы не умрем, тобой искуплены
Не совсем правильно сказать в данном случае "Мы не умрём, тобой искуплены", а надо "искуплены благодаря тебе". Заслужив прощение благодаря тебе.
"тобой искуплены" можно сказать, когда речь идёт об искуплении греха лично Юлией. То есть "грехи тобой искуплены". Но у Геррика
Redemption comes by thee - Искупление приходит благодаря тебе.
кроме того правильно писать "искУплены", а не "искупленЫ".
С БУ
Ал
Тема: Re: О, как мучительны поминки по неродившимся стихам Инна Заславская
Автор Людмила Некрасовская
Дата: 17-02-2008 | 18:24:59
Понравилось. Спасибо, Инна. Искренне, Люда
Тема: Re: Разговор Старой Гитары и Гитарного Чехла Галкина Светлана
Автор Людмила Некрасовская
Дата: 17-02-2008 | 18:17:30
Славно. Спасибо. Люда
Тема: Re: Альфа снега Олег Горшков
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 17-02-2008 | 17:50:48
Олег, вот это стихи, которые можно оценить десять раз по десять. Каждое слово на месте, каждая строчка поэтична, а ведь они не проще предыдущего стихотворения, но их не надо защищать, они сами будут живучими. Поздравляю! Геннадий
Тема: Re: У тебя на затылке глаза... Виктория Шпак
Автор Ник. Винокуров
Дата: 17-02-2008 | 17:00:43
Виктория, мне это поначалу показалось упражнением на ассонансы. Потом (самочинно:) «восстановил» в Ворде естественную строфику и нашел трогательное лирическое стихотворение с множественными смыслами и переосмыслами, что у Вас особенно интересно.
Мне все-таки кажется, строфы здесь ложатся так:
У тебя на затылке глаза!
Так же нельзя.
И глуп ты неимоверно
с глазами серны.
Это, наверное, космический знак,
как знать…
Ведь нищие духом блаженны,
ну, совершенно.
Незачем тут капризничать
из-за признаков.
И т.д.
Пауза нужна подлинней после каждого двустишия, кмк. Иначе стихотворение прячется за строчками, как за частоколом. Если только это не прием :)
С уважением,
Никита
Тема: Re: после выборов Михаил Мещеряков
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 17-02-2008 | 13:50:44
…мы живём в демократии вроде бы
но зачем, голосуя спроста,
выбирают продавшие Родину,
тех, которыми куплена та…
:о(bg
Тема: Re: без названия Михаил Мещеряков
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 17-02-2008 | 13:36:49
...почивши, в этом бренном мире,
то ль по привычке, то ль в охотку,
живу в трёхкомнатной квартире
и даже покупаю водку...
одно досадно, ё-моё:
мне выпить не во что её...
:о)bg
Тема: Re: "живите в доме и не рухнет дом..." Михаил Мещеряков
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 17-02-2008 | 13:27:25
"...живите в доме и не рухнет дом..."
но обсуждая новости на кухне,
не нервничайте, если с домом рухнем,
как говорится, однова
живём...
:о)bg
Тема:
Автор Константин Латыфич
Дата: 17-02-2008 | 10:05:52
Александр, доброе утро!
Не стал бы ЗДЕСЬ оставлять свой комментарий, если бы Вы на странице Котельникова не попрекнули меня тем, что мне нравится этот текст. Объясню - почему нравится. Там – дома у Ивана, в отсутствии автора, говорить с Вами на тему его работы считаю неэтичным. Оговорюсь. Я не являюсь переводчиком, а потому буду исходить из непосредственно текста перевода, представленных Вами подстрочников и Ваших комментариев.
Итак Ваш подстрочник:
Доктор подумал, когда здоровье Давида пошатнулось ,
что ему причиняет страдания язва 12 -перстной кишки.
Так что они разрезали его
И нашли причину-
Проблема была- рак почек,
И предвидя, что операция не поможет,
Хирург просто зашил его
Перевод Винокурова:
Врачи сказали – язва…пустяки…
Двенадцати…какой-то там кишки.
Потом, разрезав, поняли, что рак
И что на почке – опухоль с кулак.
Зашили и отправили домой:
Мол, не грусти… живи, пока живой.
Здесь суть Ваших претензий, в том, что речь доктора передается не сухо, не как вердикт профессионала, но:
«Так и видишь дернувшего 100 грамм хирурга, живодера бесчувственного. Что для него человек?»
Однако, насколько я понимаю, речь идет о монологе третьего лица -жены, которая пропускает профессиональную речь доктора – сухую бесстрастную, как кара небесная (здесь я вполне серьезно) через УЖЕ пережитое. Т.е время переосмысливается заново. Человеческая жизнь переосмысливается снова тогда, когда наблюдающая ее жена совершенно точно знает - чем и как она заканчивается. Не будучи в курсе медицинских нюансов, что для нее вполне естественно, она и произносит: «Какой то там кишки». Т.е не знает в точности – что же происходит. Здесь перевод передает столкновение двух взглядов на скорую кончину: жены, находящейся в растерянности, и доктора, чьяречь предается через призму ее восприятия. Отсюда и драматизм. Сухого вердикта Свыше и человеческого непонимания смысла приговора. И драматизм этот передается на речевом уровне. Особенно потрясающе это сделано в последней строке через цезуру: «Мол не грусти… живи, пока живой». На одном уровне женская почти истерика, а на другом вот это, как будто все определяющее заранее: "живи пока живой". Звучит как наложение двух доминант в музыке. У Шнитке, например.
И со второй строфы:
Здесь тот же прием, только при повороте взгляда на Дэвида: В этих строфах оценка смертного приговора относительно того кто вынес и того, - кому вынесли. Бога и Человека?????
А что касается последней строфы то «снадобье оставить под рукой», опровергается сильнейшим, честным искренним контрапунктом: «но не посмею». Это я бы даже сказал - достоевский выбор.
Так, что Александр, не вижу я здесь большинства противоречий на которые Вы указываете. Насчет «крысиной» метафоры спорить не буду, ибо, повторюсь, не переводчик.
С уважением,
К.Л.
Тема: Re: утро Асмик Паланджян
Автор Семён Островский
Дата: 17-02-2008 | 05:10:23
Браво, дорогая Асо!!!!!
Желаю здоровья, счастья, удачи!!!!!
:)))
Тема: Re: Пора истерик Галкина Светлана
Автор Виктория Шпак
Дата: 17-02-2008 | 01:47:27
Стихи такие оголённо юные, прелесть!
Тема: Re: громче кричать нету сил Корала (Елена Грудзинская)
Автор Юрий Арустамов
Дата: 17-02-2008 | 01:33:54
Прекрасное стихотворение, и неважно, по каким причинам оно явилось на свет. ( А из зала кричат: "Давай подробности - ну, все, как есть!") Я вспоминаю, что когда-то слово "нету" считалось нарушением норм, а сейчас ясно, что оно теплее казенного "нет". Только не понял, за что на Вас Ваня ополчился? Можете защититься цитатой из Пушкина: "Защитник вольности и прав
В сем случае совсем неправ". Всех благ Вам, королева! (это среднее между Еленой и Марго :-)))) ЮА
Тема: Re: Лес Олег Горшков
Автор Елена Бондаренко
Дата: 16-02-2008 | 22:31:34
...вдыхаю смолистый лесной дух... вижу свет звезд, сочащийся сквозь ветки...
Спасибище тебе, Олежка!!!!!!!!!
твоя я:)
Тема: Re: письмо из Карелии Юрий Долгушин
Автор Елена Зимовец
Дата: 16-02-2008 | 21:12:42
Очень хорошо... Просто и безыскусно. Есть в этом стихотворении какая-то ненавязчивая мудрость…
Одно из лучших у тебя по-моему...
Тема: Re: код Юрий Долгушин
Автор Елена Зимовец
Дата: 16-02-2008 | 21:01:20
Зримая зарисовка... :) Очень симпатичное стихотворение!