Да, я тоже, начиная читать, очень захотел, чтобы стихи к финалу зазвучали в иной тональности! Прекрасная лирика! Маленькое замечание о той же строчке, о которой Вам уже сказали.
Наверное, я в первый раз прочитал Ваши стихи и первое же зацепило. Отлично, намой взгляд! Я рад, что узнал нового для себя автора, строки которого не оставляют равнодушным.
"Где с утра улитки тащат хором
Завитые трубочки покоя"
... хорошо сталкиваются смыслы..."покой" и "хор " вместе мне трудно представить, но если представить (!) тыщу улиток с "завитой трубочкой покоя" - то даже испугаться можно - такая тишина и покой, значит, обступили - только след на траве серебристый улиточий и мерцает....
С уважением,
ИльОль
Слово "листопад", независимо от контекста, неизменно во мне вызывает:
" Листопад завершается.Осень мельтешит, превращается в дым. Понапрасну мы Господа просим об отсрочке свидания с Ним."
(Кенжеев)
А Ваше стихо хорошо в абсолюте.
Прочитал Ваше стихотворение и, в очередной раз, поймая себя на мысли, как нелегко духовно постичь жизнь. Можно найти древний кувшин и услышать голос мастера, но как не просто найти человека, чтобы услышать самого себя. Ваше стихотворение не только о любви, но и о вере (или мне так показалось, ведь вера – это чудо души и есть):
Словно чудом души двуединой
Всю объемля вселенскую плоть,
Суждено нам глухой поединок
Всех небес и озер побороть.
На реплику: уходя, гасите свет, кто-то из великих сказал: А зачем?, да и шутка есть: Уходя, гасите всех. В комментариях также были шутки: Если в ней находишь толк – так и просится – ток...
Лично мне стихотворение очень понравилось. В нём нет безысходности, как это кажется на первый взгляд – солнце взойдёт, и глядишь, вспомнят, но уже в другом месте, и в другой жизни...
Как вегда - и "внизу", но "на высоте", с прорывом Туда... Особенно крепко, кажется, получилось - для меня: второй стих... и вторая строфа третьего. Неизменно жду с душевной заинтересованностью вашего очередного...
Я, увы, разговорным украинским не владею, но насколько могу проникнуть внутрь оригинала, мне думается, дух строчек автора Вы передали великолепно. Меня тронули Ваши строки!
Просто боюсь своим явно мастодонтовым восприятием разорвать тонкую ткань Вашей лирики. Отличная вещица! "Вещица" - это только из-за размера, а содержание - блеск! Пришлось, правда, поискать в И-нете, что такое "хайбун", за что отдельная благодарность Вам!
К омментарии
Всего несколько строк, а сколько пластов в душе перевернули! Просто прекрасные стихи! Ничего себе "просто"!..
И что - ничего не обещают?
Прекрасные стихи!
Ко всем словам восхищения необходимо добавлять приставку "сверх"!
Ваши бы слова - да карликам- в души!
Да, я тоже, начиная читать, очень захотел, чтобы стихи к финалу зазвучали в иной тональности! Прекрасная лирика! Маленькое замечание о той же строчке, о которой Вам уже сказали.
Наверное, я в первый раз прочитал Ваши стихи и первое же зацепило. Отлично, намой взгляд! Я рад, что узнал нового для себя автора, строки которого не оставляют равнодушным.
Хорошо, ёмко, чётко! По-мужски, одним словом.
"Где с утра улитки тащат хором
Завитые трубочки покоя"
... хорошо сталкиваются смыслы..."покой" и "хор " вместе мне трудно представить, но если представить (!) тыщу улиток с "завитой трубочкой покоя" - то даже испугаться можно - такая тишина и покой, значит, обступили - только след на траве серебристый улиточий и мерцает....
С уважением,
ИльОль
Как много всего на одной лишь страничке! "То, чему позавидовать можно, но никак научиться нельзя".
Слово "листопад", независимо от контекста, неизменно во мне вызывает:
" Листопад завершается.Осень мельтешит, превращается в дым. Понапрасну мы Господа просим об отсрочке свидания с Ним."
(Кенжеев)
А Ваше стихо хорошо в абсолюте.
Прочитал Ваше стихотворение и, в очередной раз, поймая себя на мысли, как нелегко духовно постичь жизнь. Можно найти древний кувшин и услышать голос мастера, но как не просто найти человека, чтобы услышать самого себя. Ваше стихотворение не только о любви, но и о вере (или мне так показалось, ведь вера – это чудо души и есть):
Словно чудом души двуединой
Всю объемля вселенскую плоть,
Суждено нам глухой поединок
Всех небес и озер побороть.
"может быть, для боли,пусть для стона...
Но не для кромешного стыда!"
Ай, да Сергей ...!!!
Что ж... Явно без лишнего.
На реплику: уходя, гасите свет, кто-то из великих сказал: А зачем?, да и шутка есть: Уходя, гасите всех. В комментариях также были шутки: Если в ней находишь толк – так и просится – ток...
Лично мне стихотворение очень понравилось. В нём нет безысходности, как это кажется на первый взгляд – солнце взойдёт, и глядишь, вспомнят, но уже в другом месте, и в другой жизни...
Как вегда - и "внизу", но "на высоте", с прорывом Туда... Особенно крепко, кажется, получилось - для меня: второй стих... и вторая строфа третьего. Неизменно жду с душевной заинтересованностью вашего очередного...
Это, конечно же, не по разделу "пейзажная лирика", а гораздо шире...
Да нет не ангел и совсем не смех...
Дмитрий, тут, кажись, парочка препинаков не помешала бы... )
Назвал себя старым дураком, значит - уже не старый дурак, а строки получились светлые и искренние...
Какое изысканное язычество, особенно про солнце и землю!
Тихая и проникающая в душу музыка.
Спасибо за стихи, Дмитрий.
И спасибо Вам за именинное поздравление - вчера только их все обнаружил...
Алексей, отзываюсь поздно, есть у меня сложные обстоятельства. Даже прозевал среднее стихотворение. То, что я прочитал, заслуживает высокой похвалы.
Геннадий
Правильно. Нечего искать живого среди мертвых.
Осень - свежесть, ясность, трезвость, время писать начисто
Очень энергичное содержательное произведение
Очень душевная картинка, Дима. 10.
Геннадий
Спасибо, понравилось! Даже не представляла, что возможно так писать стихи.
Пронзительно мудро и - невероятное сочетание какое-то - изумляющая детскость! Я рад, что прочитал ЭТО! Спасибо Вам!
Не хочу о "литературном" тут, да и не сумею, наверное. Жуткие строки!.. Тяжко много читать... Потом ещё (обязательно) почитаю. С уважением. Леонид.
Я, увы, разговорным украинским не владею, но насколько могу проникнуть внутрь оригинала, мне думается, дух строчек автора Вы передали великолепно. Меня тронули Ваши строки!
Простите, Александр. что оригинала я не прочитал - перевод Ваш зацепил сильно, всколыхнул большую толщу вод - океан? До боли...
Просто боюсь своим явно мастодонтовым восприятием разорвать тонкую ткань Вашей лирики. Отличная вещица! "Вещица" - это только из-за размера, а содержание - блеск! Пришлось, правда, поискать в И-нете, что такое "хайбун", за что отдельная благодарность Вам!