К омментарии

Очень хорошие стихи, Иван. Поэтически плотные.

Геннадий


"дочиста промытый, лепестковый
день стоит, как запах хлеборезки!
"


Какой животворящий образ!

Дорогой Сергей, какие два очень разные стихотворения Вы объединили
в одном диптихе! Но у меня есть сильное подозрение, что уважаемая Людмила читает только мельком тексты, которые рецензирует. Разумеется, это факт лишь ее биографии, читателю, слава Господу, ничего не убудет. :))

Ну, беспредельное совершенство формы...
За которой трудно различить боль души...
А хочется просто: "Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки."

Ваша Людмила

Дорогой Геннадий!
Мне всегда дороги Ваши стихи,
потому что мы - люди одной эпохи...
Но, иногда, какие-то слова заставляют задуматься...

"Я жажду любви оглашенной..."

Первое, что прочитала в ВИКИПЕДИИ:

"Что кричишь, как оглашенный! — «оглашенный» употреблено в значении человека, ведущего себя бессмысленно, бестолково"

Мне кажется, поэт, должен проникать глубоко в смысл каждого слова...

Мне Ваше стихотворение близко по настроению "ухода" и все-таки - надежды...


""
Сюда – в единственный ковчег,
прочь от житейского потопа,

сойдет, как в вечность, человек –
лучом певучим душу штопать... "

Ваша Людмила

«Быть и не быть» - «орёл и решка» - бред,
Фатальность не потерпит многоточья,
Оставив от сомнений только клочья -
И «Rosencrantz & Guildenstern Are Dead»

Сергей, эти строки не могу особо не отметить:

"Оглянусь - а лето сжалось
в порчу осени, в лоскут." !!!

Геннадий

Автор Ася Сапир
Дата и время: 04.06.2012, 23:21:34

Семён,
очень знакомые переживания. Только перед глазами у меня не песок и пальмы.
Сказать о том, что болит, сдержанно и скупо труднее, чем
обильными излияниями. Но эта сдержанность не от слабости переживания, а от необратимости его. И это тоже близко и понятно.
Спасибо!
А.М.

Дата и время: 04.06.2012, 21:48:57

Андрей, с удовольствием прочитал Вашу подборку. Очень хорошие стихи о любви. Спасибо.

Дата и время: 04.06.2012, 17:15:56

...

Дата и время: 04.06.2012, 14:01:16

Здоровья Вам, Виталий!

Держитесь, и Бог в помощь!

С уважением, С.Ш.

Дата и время: 04.06.2012, 13:35:54

Мышкинд- псевдоним. Я начинал публиковаться под ним на других сайтах, при регистрации сразу не указал, - и сейчас не уверен, нужен ли он тут.

До сих пор могу понять, что означает эта реплика от нашего переводчика: "Ага, вот мне и здаётся, что вы не тот, за кого умело себя выдаёте".

По-моему "совесть на сносях" - замечательная метафора. И рожать ей не обязательно, - мы ж не в роддоме. А так - капризная, хнычущая, болезненная дама - вся в ожидании.
Так что "не трожьте музыку руками"!

Дата и время: 03.06.2012, 23:40:37

Снова родным повеяло - спасибо, Ася Михайловна! Мелодия старой
песни сама собой проявилась в голове... Г. К.

P.S. Извините, пожалуйста, но в стих прокралась опечатка: "свидЕшься" вместо "свидишься".

Автор Анс
Дата и время: 03.06.2012, 19:53:31

Миш, помоему таки где-то выплеснул... ребёночка-то
первое ощущение помню - дык, Поляк!
а сейчас как-то безличненько стало

Дата и время: 03.06.2012, 18:58:15

Миш, всё именно так...

:о)bg

Дата и время: 03.06.2012, 17:47:25

Очень сильно и точно. Казалось бы, после Галича уже ничего не скажешь, ан нет.Впрочем, у этого гадья есть свои защитники и приверженцы, в чем я не очень давно убедился, прямо здесь, не отходя от кассы.

Дата и время: 03.06.2012, 16:54:37

Спасибо, Андрей, за поэзию.

Желаю, чтобы Ваша книга была поскорее издана.

С Троицей Вас сегодняшней!

Тронуло...Так просто, искренне... Спасибо!

Дата и время: 03.06.2012, 11:35:33

Когда – не слово в горле – ком
Стоял… И ангелы трубили.

Тишина, чистота, беззащитность - так я бы назвала три мотива Вашей поэзии. По душе!

Дата и время: 03.06.2012, 11:22:04

"Над двора колодцем балансируя" - не слишком ли тяжеловесна строка на Ваш взгляд?
Всё остальное очень понравилось.

Я ловлю в далёком отголоске...
;)

Дата и время: 03.06.2012, 06:28:39

Очень кстати ты вспомнил Босха. Будешь походя в Париже, загляни в Лувр. Спроси, где у них Бош (так французы произносят фамилию великого художника). Его там очень мало, но "Корабль дураков" имеется.

Будь здоров, дорогой!

Не думаю, что Вы правильно избрали рубрику.
Вариация на тему всё-таки не перевод...

Дата и время: 02.06.2012, 19:38:20

Очень утонченная лирика! Женственность гармонирует с изысканностью поэтики!

Ах, ветренницы...

Нет следа — говорим «да», есть след — говорим «нет»?

Дата и время: 02.06.2012, 18:12:59

Саша! Молчал я, молчал, а тут увидел вариацию на тему Стуса, не твою. Сегодня появилась. И еще раз понял: пусть Шекспира переводят. Все равно на этой стезе тебе равных нет.

Алексей!
Стихотворение несомненно заслуживает внимания, вот и я прочла с интересом, вслушиваясь в незнакомые мне настроения и мелодии.
Но натолкнулась на строчку: "Жестом смешным ПРИКОСНУВШАЯ палец ко рту..." и ... Не знаю, как выразить своё недоумение.В русском языке НЕТ глагола ПРИКОСНУТЬ. Есть глаол ПРИКОСНУТЬСЯ. Глагол возвратный, а значит, по определению, непереходный, то есть не имеющий и не могущий иметь прямого дополнения. "Прикоснувшая (что?) палец" - совершенно невозможно с точки зрения грамматики русского языка. Следует: прикоснувшаяся пальцем.

С уважением
А.М.

Дата и время: 02.06.2012, 12:42:16

Где все валеты - при тузах,
Все дамы - пик,
Где масть меняет на глазах
Король-двойник.

Сергей, стихи хороши!
Правда, Судак далековато от Аю-дага... хотя для поэта 100 вёрст - не крюк.
Спасибо.