К омментарии

Дата и время: 19.06.2013, 23:25:15

"Но иной как вскинется, дрожит,
И, глядите, - по воде бежит,
Аки по суху..."
Зоркий глаз!
Замечательно, Оля!
Спасибо!
В.Е.

У Вас хороший, выразительный перевод, Владимир Михайлович. Но в некоторых строках в нём вместо заданных пяти стоп получилось шесть. В первом варианте - это в строке "кляни, благословляй, не бойся перегрева!", а во втором варианте - в сходных по смыслу строках "Упрись, не отступай! Пускай грозится ночь!", "а ты не отступай, когда грозится ночь", "упрись, не отступай, когда грозится ночь".

И ещё: здесь, наверное, возможен вариант перевода, когда автор обращается не только к своему отцу, но и к упоминаемым им умникам, весельчакам и т. п. (в оригинале они во множественном числе). Тем более, что в английской грамматике формы большинства глаголов в повелительном наклонении единственного и множественного числа совпадают (а также в изъявительном наклонении множественного числа 1-3-го лица и единственного числа 1-го лица). К тому же начало последней строфы переводится буквально как "И ты, мой отец...". Я нашла в Интернете и такие варианты. А Вы как думаете? Заранее спасибо за ответ.

Лирично...
Но все равно хочется спародировать. Можно?

Пишу я только триолет,
поскольку шибко он красивый,
пока что мыслей свежих нет,
пишу я только триолет,

мух отделяя от котлет,
пишу не бред кобылы сивой,
пишу я только триолет -
поскольку шибко он красивый:)

Дата и время: 19.06.2013, 20:55:38

травы колыбельные !
Спасибо за светлые минуты в пору мокрой грусти.
Вдохновения, сударыня, неизбывного!

Дата и время: 19.06.2013, 20:48:06

10, несмотря на некоторую "математичность" :)
Самого-самого, сударыня!

Автор Ася Сапир
Дата и время: 19.06.2013, 20:39:49

Милая Света!
Цикл - как симфония жизни и, значит, любви.
Не оконченная, как у Шуберта (хоть у Вас три части, а у него - две), не завершённая, как сама жизнь.
Главный мотив, по-моему, - поиски гармонии и сознание, что она недостижима.
Будьте благополучны!
А.М.

Дата и время: 19.06.2013, 19:30:10

Странные чувства вызывает стихотворение: сначала, вроде бы, "О! Интересно и хорошо!", а потом осадок какой-то появляется, будто Христос (если это он) нехристианский какой-то или будто смертный художник себя с Христом сравнивает (тоже не совсем комильфо).

И строка "От глаз людских души упрятав пятна." режет глаз.
"упрятать пятна души" - это как?

Может быть, стихотворение еще не вылежалось?

Автор Ася Сапир
Дата и время: 19.06.2013, 18:20:01

Евгений!
У меня есть стихотворение об Учителе и ученике, но ситуация показана глазами ученика (Иуды).
"Тайная вечеря". Если захотите прочесть, то вот координаты:

www.poezia.ru/article.php?sid=58552

А.М.

Дата и время: 19.06.2013, 15:08:56

Под каждым словом Нины и я подписываюсь. Изумительная лирика, Света! Спасибо!
Вдохновения и счастья!!!
Вячеслав.

Автор Анс
Дата и время: 19.06.2013, 14:16:54

многоугольное одеяло впечатлило
:)
у меня нет такого
;)

Дата и время: 19.06.2013, 13:34:02

Светлана, не могу читать Ваши стихи без трепета в душе. Всё удивляюсь - обычные слова и точки с запятыми, а в результате - такое роскошество чувств и светлых эмоций. Спасибо большое.
Нина

Сергей,
как замечательно после долгого отсутствия посмотреть ленту стихотворений и ощутить на лице дыхание ветра с Босфора!
Огромное спасибо за полную изысканных деталей,
неспешную и добрую прогулку по Кафе,
которую мне подарил Ваш цикл.

Искренне,
Юрий

Дата и время: 19.06.2013, 05:55:41

" И зубами истина скрипит..." Очень зримый образ...

Тема:
Дата и время: 19.06.2013, 00:03:39

Стих с нервом, мне такие нравятся больше всего...

Дата и время: 18.06.2013, 23:10:32

"был частью животворной глубины..." - как я Вас понимаю - как моревна моревну (родилась в Севастополе)

Тема:
Дата и время: 18.06.2013, 20:59:29

Галина, (все хочется написать — Арома!)
согласен с посылом Вашего ст-ия полностью
Но Ирис абсолютно права: нужно обойтись без Бога.
А закон бумеранга все равно сработает.

Дата и время: 18.06.2013, 20:52:21

О чем Вы говорите , Сергей? Конечно, такие темы
сейчас не в моде.
Он же боролся и против Совка
и против Великого менеджера. Так поделом вору и мука.
Не Чингиз-хан, а наше знамя боевое,
нашей юности полёт. :(((

Тема:
Дата и время: 18.06.2013, 20:41:11

Галина, вот не хотела говорить... :)
Но разве хорошо рифмовать упадет/пропадет?
Хотя, возможно, именно здесь в этом есть свой шарм.
Но сейчас перечла и поняла, что мне концовка не нравится. Ведь в ней пожелание злого? А в сочетании с "дай вам Бог" это нехорошо.

Дата и время: 18.06.2013, 20:09:05

Ночь бросает монетку луны
В море, в реку, в озёра и в лужи,
Чтобы завтра с чужой стороны
К ним опять заявиться под ужин.

Тема:
Дата и время: 18.06.2013, 19:52:17

мне уйти отсюда молча - не стерпеть
так и хочется мелодию пропеть ...
*******************************
По душе!
Рута

Классный поэт, Сергей! И классные переводы!
Спасибо! Зацепило!
Вдохновения!

Дата и время: 18.06.2013, 19:32:08

Вячеслав, россыпи Ваших стихов появляются словно из волшебной шкатулки. Благодатная почва их питает. Спасибо, понравились, особенно два последних.
Нина

Тема:
Дата и время: 18.06.2013, 19:21:42

Обращение, просьба, мольба... Как всегда, талантливо и прекрасно. Такие стихи - Божий дар. Спасибо, Галина.

Нина

Дата и время: 18.06.2013, 18:38:59

Ещё одна - и по-новому яркая! - грань мифа. Миф возвращается снова и снова, даже если он - "Невозвращение"...

Как нам сейчас дождичка не хватает по такой жаре. А у Вас - вот он, тут как тут. Прекрасно освежает, спасибо, Игорь!

Дата и время: 18.06.2013, 18:23:49

Отмечаю высокой оценкой не только Ваш стих, Владимир, но и чудную переписку с Юрием Арменаковичем! )

Дата и время: 18.06.2013, 18:14:31

Живые строки! Помню, Рута, Ваше предыдущее стихотворение - тоже о деревьях. Видимо, их мир Вам очень близок, а давние прародители наверняка были из друидов? )
С улыбкой, Галина.

Дата и время: 18.06.2013, 15:14:22

Эти стихи написаны щедрой душой, они полны доброты!

Дата и время: 18.06.2013, 13:02:44

Благодарю всех коллег, что не поставили мне по единице за каждый стишок. А ведь могли бы! Скоро это войдет в обиход сайта.

Вчитываться, вчитываться и вчитываться! Сергей, Вы задаете нелегкий, но радостный труд душам Ваших читателей.