"Не рыдай мене, Мати..."

Дата: 18-06-2013 | 11:27:43

Васыль Боровой




Судилище


Судилище в подвале. Полутьма.
В крестах решёток, ёжится тюрьма.
Судья Рогожкин, жилистый, горбатый,
пилой скрежещет, ржавой и щербатой,
скрипя-читая. А ведь надо, чтоб
гром-приговор взрывал темницы гроб.

Но вот скрипит горбун: "За оскорбленье
Отца народов, за стихотворенья
о том, что Вождь - московский Чингизхан,
расстрельный приговор злодею дан
Украинским военным трибуналом."
Прочёл - и хищным высверкнул оскалом.

А за порогом грозной той тюрьмы
стоит моя матуся меж людьми
и молится: "Узри, о Боже, муки,
не дай моё дитя убийцам в руки,
как дал Ты сына своего на крест.
Ведь Ты же знаешь - здесь не суд а месть..."

А я стою - блестят штыки из стали.
Вот так меня в поэты посвящали!





"Не рыдай мене, Мати..."


То ли сон, то ли нет? Шелохнуться боюсь я...
Где-то печку топить начинает матуся.
И слезятся печальные очи любимой -
то ль от дум обо мне, то ль от едкого дыма.
Глухо хворост трещит. Время искрами скачет.
Золотинками слёз печка с мамою плачет...
Долго молится мать - обо мне в том Норлаге,
где сполохи небес багрянеют, как флаги.
Полночь к маме сошла, как апостол с иконы.
Тяжки, Боже-Христе, в Твоём мире законы!
...Вскинусь с нар, как из гроба - до боли в утробе:
"Не рыдай меня, Мати, зрящи во гробе".

Норильск





Вспомнилось


Во двор въезжали с матюками
и брали, брали - всё до тла!
Под вой собачий с "кулаками"
боролась "Красная метла".
- Куда ж мы? - нет лица на маме.
Метла смеялась - и мела.




Перевёл с украинского С.Шелковый

Классный поэт, Сергей! И классные переводы!
Спасибо! Зацепило!
Вдохновения!

О чем Вы говорите , Сергей? Конечно, такие темы
сейчас не в моде.
Он же боролся и против Совка
и против Великого менеджера. Так поделом вору и мука.
Не Чингиз-хан, а наше знамя боевое,
нашей юности полёт. :(((