Геннадий!
Замечательно, что Вы делитесь душой не только "с ночными облаками".
Так и надо, по-моему: писать о насущном, возвышаясь до недосягаемого.
Я бы подумала над определением "по-птичьи". "Как птица" и "по-птичьи" вызываеют разные ассоциации. В первом случае возвышенные, во втором - несколько сниженные.
Но решать автору.
Спасибо за верность самому себе и поэзии.
А.
Нет, Геннадий, это никак не формула паденья.
Вы ещё в полёте - творческом и человеческом.
Слова "раб себя" я понимаю не как рабскую зависимость от своих недостатков, а как верность своим принципам.
И пока эти принципы - не уступать слабости и желанию суетно высказаться, облегчить себе задачу и вместо творчества дать ничего не значащие сентенции, пока эти задачи ставятся и выполняются, вы ЛЕТАЕТЕ, а не падаете.
Краткость ВАших стихов не от "нечего сказать", а от жизненной мудрости. И это не прописные истины, а то, чему веришь.
Будьте благополучны.
А.
"Здесь и Рембрандт и Ван Гог
В государственном музее.
И должна признаться вам:
Путешествуя по свету,
Я влюбилась в Амстердам,
Мне по нраву город этот."
До этих строк я стихотворение принимаю, а они :(((
Вера! Хорошее стихотворение. В начале поэтический взгляд выхватывает земные картинки, а постепенно оно переходит в апофеозные строки, как отражение слов Алексея Иванова:
"Прямо перед ним уходила вдаль светлая и лучезарная пустыня одиночества."
Хотедось бы, чтобы Ваше комментирование моих переводов
шекспировских сонетов (очень интересное и полезное для меня)
не остановилось на начальной точке. После опубликования этого
сделанного Вами перевода привожу для сравнения свой.
Хотелось бы услышать о его недостатках.
Лишь только верность учреждает брак.
Брак - не союз беспутства и обмана.
Для честных душ любовь - дорожный знак.
Любовь крепка, лишь если постоянна.
Любовь должна быть стойкой, как маяк,
который не разрушат ураганы.
Любовь - звезда. По ней любой моряк
находит путь в пучинах океана.
Любовь не для безумцев и шутов.
Бледнеют губки, увядают щёчки.
Но брак - не срок раскрытия цветов.
Любовь - на век. Она - до смертной точки.
А если всё, что говорю я, - бред,
так истинной любви на свете нет.
ВК
И город замечательный, и стихи Ваши, Галя, замечательные. Как хорошо жить там, где тебе так вольно дышится и где твоё сердце! Спасибо за чудесную поэзию и за верную любовь к родине.
Как это точно! - стихи, продиктованные жизненной мудростью и
светлой, скромной совестью автора! Ибо - "и болезнен вопрос: отнесут на погост - стану ль сам для кого-то утратою?" И огромное
спасибо, уважаемая Ася - вспомнил-таки и разыскал в "Гугле" песню "Я тебя, родной мой, ожидала..." в исполнении Майи Кристалинской - всё благодаря Вам. Нынче-то в моде другое...
Г. К.
Но бывает, к сожалению, и так, глубокоуважаемый Вячеслав:
Что с тобою, мой бедный?
Иль лишился ты сил?
Или вирус зловредный
вдруг тебя укусил?
Ты по сути – наркотик,
как гашиш и дурман.
И сижу я напротив,
но не светит экран,
и в динамиках тихо,
и ушел в забытье,
серый ящик, что лихо
делал дело свое.
На любой из вопросов
выдавал ты ответ,
электронный философ,
эрудит и эстет.
Пощади наши души,
убирайся, напасть!
Ах, компьютер, потухший,
как угасшая страсть.
Финал «Колодца» мне показался больше остального. Но и здесь С.Кинг написал бы голодных ртов, вместо холодных. И не только по корреляции с ненасытными пауками.
В «Аэродромах», конечно, больше можно сказать, но не нужно, хотя и надо. Замечу лишь показавшееся удачным выражение локомотивцы, несмотря на фонетическую коннотацию:-) с «ленивцами». И спорный момент (не значит плохой) отождествления хоккеистов с летающими насекомыми. Это очень известная метафора Парщикова (через Заболоцкого) членистоногие ребята — тоже про ледовых рыцарей.
Помню, когда наши проигрывали, я обыгрывал её жестоко:
Возможно, что я не понял по существу, но мне крайне пришлось по душе. Признаюсь в некоторой слабости: музыка стиха для меня значит очень, очень многое.
Как всегда, прекрасно, Леночка. Очень зримо представляю, как такая песня может прозвучать в твоём исполнении.
Всё-таки моему восхищению твоим талантом не способны помешать ни худые странницы, ни толстые странники. :)
К омментарии
/
Геннадий!
Замечательно, что Вы делитесь душой не только "с ночными облаками".
Так и надо, по-моему: писать о насущном, возвышаясь до недосягаемого.
Я бы подумала над определением "по-птичьи". "Как птица" и "по-птичьи" вызываеют разные ассоциации. В первом случае возвышенные, во втором - несколько сниженные.
Но решать автору.
Спасибо за верность самому себе и поэзии.
А.
Нет, Геннадий, это никак не формула паденья.
Вы ещё в полёте - творческом и человеческом.
Слова "раб себя" я понимаю не как рабскую зависимость от своих недостатков, а как верность своим принципам.
И пока эти принципы - не уступать слабости и желанию суетно высказаться, облегчить себе задачу и вместо творчества дать ничего не значащие сентенции, пока эти задачи ставятся и выполняются, вы ЛЕТАЕТЕ, а не падаете.
Краткость ВАших стихов не от "нечего сказать", а от жизненной мудрости. И это не прописные истины, а то, чему веришь.
Будьте благополучны.
А.
"Здесь и Рембрандт и Ван Гог
В государственном музее.
И должна признаться вам:
Путешествуя по свету,
Я влюбилась в Амстердам,
Мне по нраву город этот."
До этих строк я стихотворение принимаю, а они :(((
Геннадий
Володя. зачем же так сразу сдаваться! Твои миниатюрки очень даже неплохие, но только до кошек со всего района включительно.
Геннадий
Вера! Хорошее стихотворение. В начале поэтический взгляд выхватывает земные картинки, а постепенно оно переходит в апофеозные строки, как отражение слов Алексея Иванова:
"Прямо перед ним уходила вдаль светлая и лучезарная пустыня одиночества."
Геннадий
Как безмятежна эта ночь.
Цветением пьяня,
апрель обязан всем помочь.
Но он не для меня.
В твоей груди весны мечты,
но там и западня:
Весь мир влюблен. И даже ты.
Вот только не в меня.
Всегда восхищали пары, прошедшие жизнь рука об руку. Это великий труд и великое счастье, а ныне трудиться не любят.:)
Максиму Егорову
Хотедось бы, чтобы Ваше комментирование моих переводов
шекспировских сонетов (очень интересное и полезное для меня)
не остановилось на начальной точке. После опубликования этого
сделанного Вами перевода привожу для сравнения свой.
Хотелось бы услышать о его недостатках.
Лишь только верность учреждает брак.
Брак - не союз беспутства и обмана.
Для честных душ любовь - дорожный знак.
Любовь крепка, лишь если постоянна.
Любовь должна быть стойкой, как маяк,
который не разрушат ураганы.
Любовь - звезда. По ней любой моряк
находит путь в пучинах океана.
Любовь не для безумцев и шутов.
Бледнеют губки, увядают щёчки.
Но брак - не срок раскрытия цветов.
Любовь - на век. Она - до смертной точки.
А если всё, что говорю я, - бред,
так истинной любви на свете нет.
ВК
Очень Well!
Прекрасное стихо!
Ни буб-бум в оригинале, но, дай ему Бог, соответствовать!
С восхищением,
В. Е.
Ясные и тёплые стихи... Вы такой светлый автор, Люда, что, возможно, Голландию и не смоют...
И город замечательный, и стихи Ваши, Галя, замечательные. Как хорошо жить там, где тебе так вольно дышится и где твоё сердце! Спасибо за чудесную поэзию и за верную любовь к родине.
Нина
Романс и должен быть грустным и таким щемящим, как у Вас, Юрий. Просто и высоко написано. Спасибо большое.
С уважением,
Нина
Как это точно! - стихи, продиктованные жизненной мудростью и
светлой, скромной совестью автора! Ибо - "и болезнен вопрос: отнесут на погост - стану ль сам для кого-то утратою?" И огромное
спасибо, уважаемая Ася - вспомнил-таки и разыскал в "Гугле" песню "Я тебя, родной мой, ожидала..." в исполнении Майи Кристалинской - всё благодаря Вам. Нынче-то в моде другое...
Г. К.
Ну, и не каракули вовсе, Александр, а каллиграфия! )
P.S. Суздаль, даже как река, мужеского роду (как и реки Енисей, Дунай и проч); думаю, "от Истры к Суздалю" было бы вернее.
С уважением и теплом, Галина
Читаю, а в ушах
Manchester est sous la pluie
Et Liverpool ne se retrouve plus
Dans la brume d’aujourd’hui
L’amour lui aussi s’est perdu
и никак не отделаться от навязчивой мелодии...
О прекрасная, Людмил,
усмиряя серда пыл,
этот город, что так мил,
я бы тоже посетил...
Побывали на балу?
Честно рад за Вас.
А теперь — опять к столу.
Ну же! В добрый час!
"Хоть эдем уподобился аду,
но и в самый губительный час
разделить должно кривду и правду"
Мудрые стихи мудрого человека. Здоровья Вам, Юрий Арменакович и больше хороших людей на жизненном пути.
Сережа, не уверена в правильности выражения "Ничто не значащей беседы". По-моему, ничего не значащей. Проверь.
Сердечно, я
Но бывает, к сожалению, и так, глубокоуважаемый Вячеслав:
Что с тобою, мой бедный?
Иль лишился ты сил?
Или вирус зловредный
вдруг тебя укусил?
Ты по сути – наркотик,
как гашиш и дурман.
И сижу я напротив,
но не светит экран,
и в динамиках тихо,
и ушел в забытье,
серый ящик, что лихо
делал дело свое.
На любой из вопросов
выдавал ты ответ,
электронный философ,
эрудит и эстет.
Пощади наши души,
убирайся, напасть!
Ах, компьютер, потухший,
как угасшая страсть.
Простите, что присоседился к отменному тексту. :)
О, прекрасная мадам,
Вам покорен Амстердам!
От каналов до ворон
Вами город покорён!
Финал «Колодца» мне показался больше остального. Но и здесь С.Кинг написал бы голодных ртов, вместо холодных. И не только по корреляции с ненасытными пауками.
В «Аэродромах», конечно, больше можно сказать, но не нужно, хотя и надо. Замечу лишь показавшееся удачным выражение локомотивцы, несмотря на фонетическую коннотацию:-) с «ленивцами». И спорный момент (не значит плохой) отождествления хоккеистов с летающими насекомыми. Это очень известная метафора Парщикова (через Заболоцкого) членистоногие ребята — тоже про ледовых рыцарей.
Помню, когда наши проигрывали, я обыгрывал её жестоко:
Членистоногие ребята,
отягощенные мошной,
лежат в соплях эякулята,
волной презрения сплошной...
А куда денешься, приходится грунтовать...
Здоровья, Ася Михайловна, сил и терпения.
Доброго дыхания от жизни, и светлых выдохов в неё.
Импонирует, что ещё говорить...
Крепости духа и тела, дорогой!
Чистых мыслей и светлых строк.
Близко душе. Спасибо!!!
Возможно, что я не понял по существу, но мне крайне пришлось по душе. Признаюсь в некоторой слабости: музыка стиха для меня значит очень, очень многое.
Как всегда, прекрасно, Леночка. Очень зримо представляю, как такая песня может прозвучать в твоём исполнении.
Всё-таки моему восхищению твоим талантом не способны помешать ни худые странницы, ни толстые странники. :)