Был у меня этот вариант, повертела, не приняла, но несогласованность слышала. А теперь, после Вашей рекомендации думаю, что нужно таки его взять. Наталья, спасибо большое.
…давеча мне почему-то пришёл
на «мыло» мой давний, тоже шутейный отзыв, на стихо М. Левина, который был
встречен им с пониманием, и я рискнул его расширить мальца… вот только не надобно
мне приписывать антисемитские поползновения. Это вполне доброжелательная пародия… а если
вам даже само слово – пародия, не
покатит, назовите это подражанием… :о)bg
Чуть не забыл. По иронии коммента: всё верно, посмеяться можно практически над всем. И что одному кажется возвышенным - другому может вполне показаться пошлым. Это нормально. :о)
К омментарии
Спасибо, дорогой Вячеслав!!!
Самые наилучшие пожелания!!!!!
Алексей, скупость не может мелькать. Это нонсенс.
Аллигатор? Ты что китаец? Напиши просто "крокодил гена".
В мире есть только две страны, где обитают представители рода аллигаторов — это США и Китай
Ну сам подумай, что ты написал:
...и поезд синий,
И сердца огненные пятна
Зовут с какой-то страшной силой
Куда? Зачем?.. – так непонятно!
Это даже критиковать нельзя, настолько смешно
Спасибо, Леночка!!!
Исключительно для Вас и теперь, нужно добавить рубрику - Стихи для впавших в детство.
Да... Были люди...
Так и сделаю!
:)))
Чего не понятно, у меня спроси, я завсегда поясню, мне не трудно! ;)
А то царевич дураком быть не может! может, если постарается ;)
Вань, какие наши годы? Да вокруг тебя такие женщины кругами ходят, уверен! ;)
Спасибо, Сергей, может, ещё и встретятся :)
Тебе того же, Сережа!
Удачи!
Спасибо, просто до выхода в Инет, в весьма в преклонном возрасте, мои тексты не читал ни один читатель.
Ничего себе, из Москвы в Тель-Авив на прямом поезде. Через Сирию, штоле?
И совсем уж лжа про соседа с платочком, Соседка это была, незабываемая и нежно любимая.
Хорошо бы изменить пол и зарифмовать ея. Хотя бы...
Был у меня этот вариант, повертела, не приняла, но несогласованность слышала. А теперь, после Вашей рекомендации думаю, что нужно таки его взять. Наталья, спасибо большое.
Наденька, спасибо!..
...Жизнь тёрла, колошматила и била,
Кидала по камням, пескам, болотам -
Он вынес всё, не будучи дебилом
(Хотя так и остался идиотом)
:о)
С уважением, С.Т.
P.S. Это всё апстракцыи неприкладные. :о)
Так и сделаю. Ты прав, наверное...
Всё нормально. Единственное - можно имя переводчика в начале поставить: Переводы на украинский такого-то...
Надо, наверное, было в рубрике Лозинского публиковать... Но здесь билингва - поэтому решил в циклах стихов публиковать
...завидую судьбе дебила,
доволен жизнью он всегда,
когда паяцу жить не мило,
дебилу горе не беда...
:о)bg
PS
...не про нас с тобой, Серёг, будь сказано...
Из-за такого представления...
Когда прочёл всё, то увидел имя переводчика.
Спасибо, Сергей! А почему сначала показалось, что я сам? Он даже в Киевском журнале их опубликовал
Знаешь, Лёш, сперва я подумал, что ты сам переводил...
Благодарность - Анатолию. Хорошо перевёл.
Наилучшего! Обоим :)
Ах как я рад, Олег! :)
Спасибо, дружище.
Елена вот здесь
с запахом терпкой листвы, повидавшей виды,
терпкий запах, а не листва, я бы подправила
с запахом терпким листвы, повидавшей виды,
Леночка, спасибо за чудный портрет осени!
Она именно такая -
Осень, такая тихая и нагая,
с запахом терпкой листвы, повидавшей виды,
ты существуешь нисколько не замечая
суетный ритм городов, маету, обиды...
Всё "окей" и "вери гуд" - слуги белку стерегут... :о)
С уважением, С.Т.
…давеча мне почему-то пришёл на «мыло» мой давний, тоже шутейный отзыв, на стихо М. Левина, который был встречен им с пониманием, и я рискнул его расширить мальца… вот только не надобно мне приписывать антисемитские поползновения. Это вполне доброжелательная пародия… а если вам даже само слово – пародия, не покатит, назовите это подражанием… :о)bg
Чуть не забыл. По иронии коммента: всё верно, посмеяться можно практически над всем. И что одному кажется возвышенным - другому может вполне показаться пошлым. Это нормально. :о)
С уважением, С.Т.