Я полностью согласен с Вашим выбором. Добавил бы На крыльях музыки и Слезла с ветки. Конечно, мне все нравятся. Но я пониманимаю, на вкус и на цвет товарищей нет.
Еще раз, поздравляю с Наступающим!!! Самые наилучшие пожелания!!!
Спасибо, Серёжа! Мы уже вовсю провожаем уходящий. Славным годом для меня он был. Через пару часов к нам в Хабаровск придет новый... Хочется, чтобы он был добрым и покладистым
Вячеслав, это хорошо, что ЛГ так кажется и так мерещится. Как только у него наступит ощущение полного самодовольства - значит, сбылось то, что казалось и мерещилось... :о)
И о причинах Победы - весьма ёмко сказано. Не штрафбаты и не заградотряды войну выиграли. И не был Солдат-Освободитель кровожадным каннибалом, как бы потомки героев Ташкентского фронта ни пытались его испачкать грязью.
Единственный момент: "Россия осталась свободной" - это вот нет. Свободой назвать это нельзя. Впрочем, и свободу по западному образцу тоже нельзя назвать свободой. Подумалось другое:
И – яростью высшей, всесильной. [..] Россия осталась Россией.
Re: A legend of Stenka Razin (a folk song) – Легенда о Стеньке Разине Валерий Игнатович 2012-08-22 04:22:22
Огромное спасибо, Сергей! Вот что значит быть в плену стереотипов - действительно, ведь у песни есть автор, надо срочно исправить, по Вашей подсказке. Уверен, что еще несколько дней и я бы сообразил сам, но так будет хотя бы быстрее... И за рифмы, тоже благодарю. Раз в песне рифмуется только вторая и четвертая строки, и только одно четверостишие полностью, я тоже, по возможности, сохранил такую же особенность.
Re: A legend of Stenka Razin (a folk song) – Легенда о Стеньке Разине Вир Вариус 2012-08-22 10:08:19
Я это заметил. Ваш перевод превосходен!
Re: A legend of Stenka Razin (a folk song) – Легенда о Стеньке Разине Валерий Игнатович 2012-08-22 19:36:33
Переводить это стихотворение было огромным удовольствием; по форме это, конечно, народная песня, но по духу - неописуемая неуемность души перед чем-то настолько величественным, что и взглядом не охватить...
Дорогой Валерий Игнатович! Кажется, я сказал, что в фильме передёрнуты времена - ситуация 55-го года перенесена в 53-й (а это совершенно разные времена!); зачинщиком амнистии подчёркнуто назван Берия (чего летом 53-го в глубинке знать не могли) - для лучшей переклички с уже въевшимися в "общественное сознание" хрущёвскими мифами. Собственно говоря, на этом и вытянул фильм - на соответствии хрущёвской лжи, - да ещё на великих актёрах. И поэтому собрал кучу наград и премий - в собственной стране. Награды раздавал заказчик - идеолог Яковлев.
К омментарии
Спасибо, дорогой Сережа!!!
Я полностью согласен с Вашим выбором. Добавил бы На крыльях музыки и Слезла с ветки. Конечно, мне все нравятся. Но я пониманимаю, на вкус и на цвет товарищей нет.
Еще раз, поздравляю с Наступающим!!! Самые наилучшие пожелания!!!
Саша, с Новым годом! отличный палиндром!
Спасибо, Серёжа!
Дуже дякую,
всього тобі найкращого в Новому році!
Дякую, Сергiю! З Новим роком!
Спасибо, Серёжа! Мы уже вовсю провожаем уходящий. Славным годом для меня он был. Через пару часов к нам в Хабаровск придет новый... Хочется, чтобы он был добрым и покладистым
Хорошие стихи. С Новым Годом!
Лена, с Наступающим! :о)
С уважением, С.Т.
Очередная порция пришлась и кстати, и по вкусу. :о)
Ну, а "Большой мороз", "Как встречали гостей?", "Грибной дождь" и "Солнечная мишень", хотя и совсем разные, но просто выше всяких похвал. :о)
С уважением, С.Т.
Спасибо, Сергей! И тебя так же!
С ув. Алексей
С Наступающим, Алексей! Пусть небо остаётся целым для будущих поколений!:)
Мощно написано Вячеслав Фараононович! С Наступающим Новым годом Вас, здоровья и вдохновения!!! С уважением, Джемали.
Очень хорошо, Слава!!!
Желаю новых замечательных строк!!!
С Наступающим!!!
Спасибо большое, Гаэлина, рад Вам!
С Новым Годом и пусть Ваши молитвы будут услышаны.
Каков букет - летний, ароматный и легкий, как Ваши молочные облака. Рифмы отдельно хочется отметить. Спасибо, Владимир!
Вячеслав, это хорошо, что ЛГ так кажется и так мерещится. Как только у него наступит ощущение полного самодовольства - значит, сбылось то, что казалось и мерещилось... :о)
С уважением, С.Т.
P.S. И, естественно - с Наступающим! :о)
Впечатляет. Плюс, разумеется, безо всяких колебаний.
И о причинах Победы - весьма ёмко сказано. Не штрафбаты и не заградотряды войну выиграли. И не был Солдат-Освободитель кровожадным каннибалом, как бы потомки героев Ташкентского фронта ни пытались его испачкать грязью.
Единственный момент: "Россия осталась свободной" - это вот нет. Свободой назвать это нельзя. Впрочем, и свободу по западному образцу тоже нельзя назвать свободой. Подумалось другое:
И – яростью высшей, всесильной.
[..]
Россия осталась Россией.
И, думаю, ею останется.
С уважением, С.Т.
P.S. И, разумеется, с Наступающим!! :о)
Re: A legend of Stenka Razin (a folk song) – Легенда о Стеньке Разине
Валерий Игнатович 2012-08-22 04:22:22
Огромное спасибо, Сергей! Вот что значит быть в плену стереотипов - действительно, ведь у песни есть автор, надо срочно исправить, по Вашей подсказке. Уверен, что еще несколько дней и я бы сообразил сам, но так будет хотя бы быстрее... И за рифмы, тоже благодарю. Раз в песне рифмуется только вторая и четвертая строки, и только одно четверостишие полностью, я тоже, по возможности, сохранил такую же особенность.
Re: A legend of Stenka Razin (a folk song) – Легенда о Стеньке Разине
Вир Вариус 2012-08-22 10:08:19
Я это заметил.
Ваш перевод превосходен!
Re: A legend of Stenka Razin (a folk song) – Легенда о Стеньке Разине
Валерий Игнатович 2012-08-22 19:36:33
Переводить это стихотворение было огромным удовольствием; по форме это, конечно, народная песня, но по духу - неописуемая неуемность души перед чем-то настолько величественным, что и взглядом не охватить...
Олег, спасибо, что зашли - и прочли.
И вас с наступающим. Давайте поживём ещё - для разнообразия хотя бы. А то вокруг что-то затеяли игру - в ящик да в ящик.
А мы не будем спешить.
Радости вам!
А ежели это переводы с татарского, то и должны располагаться в "переводах".
Но раз Модератор ничего против не имеет, стало быть и я буду переводы помещать в разделы по своему усмотрению.
Сережа, спасибо! Взаимно!
Вас спасибо, Семён.
С наступающим 2016!
Самого доброго.
Прочитал "С Наступающим"! Прелесть! Как всегда!
Высший класс!
Взаимные поздравления, Семён!
И новых стихов, а значит - счастья!!!
-:)))
Прочёл с интересом. С наступающим Новым годом вас, Нина! С нижайшим - Олег.
Оказывается СССР развалился, судя по Вашему, Георгий, комментарию из-за фильма "Холодное лето..."
Дорогой Валерий Игнатович! Кажется, я сказал, что в фильме передёрнуты времена - ситуация 55-го года перенесена в 53-й (а это совершенно разные времена!); зачинщиком амнистии подчёркнуто назван Берия (чего летом 53-го в глубинке знать не могли) - для лучшей переклички с уже въевшимися в "общественное сознание" хрущёвскими мифами. Собственно говоря, на этом и вытянул фильм - на соответствии хрущёвской лжи, - да ещё на великих актёрах. И поэтому собрал кучу наград и премий - в собственной стране. Награды раздавал заказчик - идеолог Яковлев.
С уважением - Георгий
"Весною не шквалистым ветром ломало сады,
А цветом вишневым все тропочки в них замело."
Замечательное пожелание.
С уважением, С.Т.
P.S. с Наступающим! :о)
Мдя, а написан стишик, когда пиво ещё не было на золоте настояно.)) Спасибо!
Это Ваш отклик подарок, Владимир. Спасибо Вам сердечное за неравнодушие. Персонажи реальны.
С Наступающим Вас, мира, здоровья и творческих удач!
Спасибо, Семён!
Спасибо, Слава!!!
Рад, что откликнулся на это предновогоднее поздравление!
Будь здоров, дорогой!!!
Самые наилучшие пожелания тебе и твоей семье!!!
Да будет Новый год счастливым!!!