
Фройлен Грета – ангел белозубый,
Растворяясь в праздной суете,
Трудно обладать благоразумьем,
В кружевное глядя декольте,
И прищуром глаз над пенной кружкой,
Наблюдать как ветер-жизнелюб
Трогает волос витую стружку,
И целует мякоть пухлых губ.
Две румяных щёчки, Грета – брецель,
Дирндль накрахмаленный шуршит.
Как приятно замирает сердце,
Совершив волнующий кульбит!
Среди моря солода и хмеля,
На баварских скошенных лугах,
Чувства нами правят безраздельно:
«Kleine fraulein Greta, guten tag!»
Ты плывёшь с внушительным подносом,
Между шумных праздничных рядов.
Над Октоберфестом кружит осень,
И весёлый гомон голосов.
Ремейк 2009
Мдя, а написан стишик, когда пиво ещё не было на золоте настояно.)) Спасибо!
"Дриндл" - нет ли опечатки?
И как-то царапает при чтении необходимость это односложное слово растягивать на два ("дирндель").
С уважением, С.Т.