Вячеслав,
поразили – дерзостью, раскованностью, точнее даже сказать – полным раскрепощением,
удалью, весельем... слов не хватает. Это здОрово! Всё можно сымитировать,
владея техническими средствами стиха, но вот такой подлинный всплеск веселья и
радости не подделаешь. Читающему передается Ваш настрой. Несомненная удача! Рад
за вас.
Уговорил, Серёжа, прощаю! И за Бабкину тоже!-:))) Давно-давно Надежда с Пугачёвой были в Ялте и после концерта зашли в ресторан "Белый левъ". Бабкина всё хохотала и приплясывала. Молодая была!
Такой и запомнил. Да и жена её любит.
Насчет твоего чтения "бугям-вугям" не переживай. Сходишь пару раз к логопеду и всё пройдёт.
Моя форма подчёркиает иронически уничижительное отношение к модному когда-то иностранному танцу. А иронически уничижительному акценту надо учиться...-:)))
Спасибо тебе за такой интересный и неравнодушный отзыв!
Твой разухабистый и доброжелательный, с ответным объятием,
Это хорошо, что приведён перевод Маршака. Сразу видно, где поэзия , а где косноязычие. Спешно, невтерпёж, и этот буквальный перевод слова
body,
который всё ужасно портит. Буквализм поэзию губит, неужели непонятно. Точность должна быть поэтическая. И что хорошо на полушотландском- полуанглийском, то нехорошо на русском.Маршак прекрасно это понял, написав кто-то. Ах, моська, знать она сильна, что лает на слона:)
Просто захлебнулся этим потоком энергии, жизнелюбия, словесного восторга! Невероятно живо, молодо, разухабисто! Собственно, чему удивляться?! - Вы такой и есть :)))
Единственное, чего не понял - посвящения Бабкиной. По-моему, в ней уже давно нет такой жизнерадостности. У меня она давно уже чётко ассоциируется только с анекдотом "Знаменитая русская певица выпустила линию собственной косметики "Бабкина надежда". Но это, видимо, что-то личное, так что прошу прощения, если не туда влез :)))
Вячеслав Фараонович, позволите малюсенький совет? Прочёл "Плясовую" вслух и немножко споткнулся на строчке: "бугям-вугям не отдам". По-моему, это смягчение не читается, а визуально "я" слишком тянет на себя ударение. А почему не сделать просто "бугам-вугам"? Смысл остаётся, а читается ловчей. Если не прав, прощенья просим! :)))
"область подсознательного у... [некоторых людей] не поддаётся обмеру, практически она составляет всё, что творится с его современниками, и чего он не знает..."
вот и вся "мистика"-с...
)
но в сущности Вы правы: с этими стихами действительно непросто, всю дорогу... )
Спасибо, Александр, за совет. Я думаю, при всей своей образованности Китс не был скучным человеком. А climacteric и в литературе climacteric, и в физиологии. Впрочем, я не претендую на истину в последней кошачьей инстанции по поводу этого стишка. Китс развлекся, развлекся и я.
Серёжа, спасибо за такой содержательный и умный отклик!
Да, тема сама просто откуда-то возникла. Видно, кто-то заинтересованный подрасывает нам темы, которые многие пытаются не замечать или обходить. Сюсюкать-то легче..Всё взаимосвязано...
climacteric
- это в физиологии климакс. А в литературе - это просто критический период в жизни. Кот не импотент. Он просто состарился, стал неловок, ленив. Как любой старик.
И все эти кухонные выражения "котяра", "упёр". Почитайте о жизни Китса, о его характере, его образовании, о его окружении, о лексике английской интеллигенции начала 19 века. Ну хотя бы фильм о Китсе посмотрите Bright Star. Может это поможет.
"а жизнь вообще, как известка в борще, представилась жутко нелепой..."
Стихотворение неровное, но сильное. И по посылу, и по исполнению. Это не только мое мнение. Я публикую (с отсылкой к источнику, разумеется) выборочно стихи с Поэзии.ру на других ресурсах. И получаю отклики. На это стихотворение откликнулись люди с благодарностью.
"забугорный нахал" - стоило бы взять в кавычки, но "нахал" здесь неточное слово, как и "на бледном измученном теле", и тут же точнейшие штрихи - "о кузов шуршание веток". Тема обязывает к точности и выверенности средств.
Старайтесь избегать также -вшей (схвативши штаны).
А в целом - все-таки удача, но я бы еще поработала.
На авторскую манеру с отсутствием прописных в данном случае не обращаю внимания. Это детская модернистская болезнь проходит независимо от возраста автора. Или не проходит, что является приговором для творчества (это лишь мое частное мнение).
К омментарии
Владислав, люблю к Вам заходить, у Вас всегда весело и энергетично. И эротично).
Но поработать, все же, надо. Поэзия - она работу любит (голосом Безенчука и строго прищурясь).
Вячеслав, поразили – дерзостью, раскованностью, точнее даже сказать – полным раскрепощением, удалью, весельем... слов не хватает. Это здОрово! Всё можно сымитировать, владея техническими средствами стиха, но вот такой подлинный всплеск веселья и радости не подделаешь. Читающему передается Ваш настрой. Несомненная удача! Рад за вас.
Вы писали вот что:
"Прекрасно, Сергей!
Рифмы: радио - украдено; коконом - кто-то нам. Класс!"
С удовольствием напоминаю, потому что отзыв был очень лестный. Особенно от мастера составных рифм :))
Я этот стишок решил вернуть, изменил название и несколько слов.
А, ну и дописал последний катрен, Вы, наверное, его читали с другим финалом.
Спасибо, Вячеслав Фараоныч!
Всегда рад Вашим откликам, лайкам, вниманию и теплу!
Like!
Я уже писал об этом стише. И лайкал тоже!-:)))
А что изменилось? Конец? Хороший конец!
"Небо звёздами спелыми
сеет зыбкую грусть.
Что бы мы ни наделали,
всё забудется пусть."
Да сбудется!!!-:)))
Наиваные желания самые трудноисполнимые!
Удачи, Сережа!
Уговорил, Серёжа, прощаю! И за Бабкину тоже!-:))) Давно-давно Надежда с Пугачёвой были в Ялте и после концерта зашли в ресторан "Белый левъ". Бабкина всё хохотала и приплясывала. Молодая была!
Такой и запомнил. Да и жена её любит.
Насчет твоего чтения "бугям-вугям" не переживай. Сходишь пару раз к логопеду и всё пройдёт.
Моя форма подчёркиает иронически уничижительное отношение к модному когда-то иностранному танцу. А иронически уничижительному акценту надо учиться...-:)))
Спасибо тебе за такой интересный и неравнодушный отзыв!
Твой разухабистый и доброжелательный, с ответным объятием,
Вячеслав
А чё удивил-то? Чё, сплясать нельзя, чё ли?..-:)))
Спасибо, конечно, Сергей, за отклик, но вы всегда как-то загадочно выражаете свои эмоции, что не понятно: удивил по-хорошему или по-плохому.
Прояснитесь, пжлста...-:)))
Спасибо, Никита! Приглянулось.
Дружба – превыше всего!
Друг на сезонной распродаже
купил мне шузы фирмы ''Найки''.
Скажу вам честно, без утайки –
ни цветом, ни размером даже!
В них ноги втиснув еле-еле
терплю. Нет с детства друга ближе.
Он что-то там бубнил о грыже…
Всё! Решено! Дарю гантели!
Моська - я, видимо. А слон - тот, кто сам себя печатает миллионными тиражами.
Спешно и невтерпёж - это от слона Вам привет.
Вы как-то через раз, Александр Викторович.
То у Вас перевод - как перевод.
То перевод, как поэзия.
То нельзя, то зя.. В зависимости от роста и веса.
Если тело между делом
источает ложь -
безнадежно спорить с телом
что с него возьмёшь..
Это я не про девочку во ржи.
Это хорошо, что приведён перевод Маршака. Сразу видно, где поэзия , а где косноязычие. Спешно, невтерпёж, и этот буквальный перевод слова body, который всё ужасно портит. Буквализм поэзию губит, неужели непонятно. Точность должна быть поэтическая. И что хорошо на полушотландском- полуанглийском, то нехорошо на русском.Маршак прекрасно это понял, написав кто-то. Ах, моська, знать она сильна, что лает на слона:)
"Мне лично не хватило дара
себя забыть для славных дел,
а друг мой с «Бурей» из Кизляра
дошёл почти до ПФЛ“
От нашего стола - вашему
Вам лично не хватило дара
себя забыть для славных дел?
А я бежал без скипидара
быстрей мяча и прогундел
Витёк (колхозный тренер): «Слава,
футбол не для тебя, дружок.
Иди ты... в «Буревестник», право,
забудь наш топтанный лужок!»
И я пошёл, куда сказали.
Живу с тех пор вот без мяча;
но мысль одна свербит и жалит –
ушёл я, может, сгоряча?
:)
Отлично, Никита. Спасибо и за мячик дармовой,
и за томик "20 лет", пылящийся в шкафу!
А разве у мышки нет подмышки?
И Вам спасибо!
Заходите, всегда рад.
Относительно популяризации совершенно не возражаю.-:))
За отзыв спасибо.
С уважением, Виктор.
:))))))))))))))
Да это просто праздник какой-то! :)))
Ох, повеселили, Вячеслав Фараоныч!
Просто захлебнулся этим потоком энергии, жизнелюбия, словесного восторга! Невероятно живо, молодо, разухабисто! Собственно, чему удивляться?! - Вы такой и есть :)))
Единственное, чего не понял - посвящения Бабкиной. По-моему, в ней уже давно нет такой жизнерадостности. У меня она давно уже чётко ассоциируется только с анекдотом "Знаменитая русская певица выпустила линию собственной косметики "Бабкина надежда". Но это, видимо, что-то личное, так что прошу прощения, если не туда влез :)))
Вячеслав Фараонович, позволите малюсенький совет? Прочёл "Плясовую" вслух и немножко споткнулся на строчке: "бугям-вугям не отдам". По-моему, это смягчение не читается, а визуально "я" слишком тянет на себя ударение. А почему не сделать просто "бугам-вугам"? Смысл остаётся, а читается ловчей. Если не прав, прощенья просим! :)))
Сплясал ответно и обнял!
С.Б.
На 37%
Всем торгошам так иль иначе
Плыть по реке обычных туров -
Вздохнёт Петров, Ильин заплачет,
Когда напишет Винокуров:)
Здравствуйте, Никита!
примите на Ваш обмен дружеский шарж:)
С наилучшими
Ну, вы даёте, Вячеслав! Удивили, так удивили!
СпасиБо, Вячеслав! Отличный рецепт!
Мне же сегодня пришлось писать рецепт хлеба, который я выпекаю в своей хлебопечке. Рецепты по женской части у меня уже не спрашивают...:)
С БУ,
СШ
Приветствую Вас, Сергей!
A что, если для предупреждения "потухания"
испробовать такой рецепт (спасибо Е. Клячкину):
Не гляди на Деб, не гляди,
Ты на ощупь действуй и слух,
Ночью к ней в окошко войди,
Если ты не лох, не лопух...
...
невод луну сгрёб
буева дна всхлип
...
)
Мистика какая-то с этими стихами всю дорогу...
)))))
...
"область подсознательного у... [некоторых людей] не поддаётся обмеру, практически она составляет всё, что творится с его современниками, и чего он не знает..."
вот и вся "мистика"-с...
)
но в сущности Вы правы: с этими стихами действительно непросто, всю дорогу... )
!
Очень рад совпадению, Ольга! И Вам рад! Спасибо!
Спасибо, Александр, за совет. Я думаю, при всей своей образованности Китс не был скучным человеком. А climacteric и в литературе climacteric, и в физиологии. Впрочем, я не претендую на истину в последней кошачьей инстанции по поводу этого стишка. Китс развлекся, развлекся и я.
No rhymes, no problems! (Keine Reime, keine Probleme.) Thank you for your appreciation!
Однако, долго до меня доходило, что 21 - это не только год, но и век!))) Мистика какая-то с этими стихами всю дорогу...)))
Прозрачное, будто из прошлого века. Или позапрошлого - в духе митр. Филарета (Дроздова).
L!
Серёжа, спасибо за такой содержательный и умный отклик!
Да, тема сама просто откуда-то возникла. Видно, кто-то заинтересованный подрасывает нам темы, которые многие пытаются не замечать или обходить. Сюсюкать-то легче..Всё взаимосвязано...
Эпиграфы - дарю!..-:)))
С уважением,
Вячеслав.
climacteric - это в физиологии климакс. А в литературе - это просто критический период в жизни. Кот не импотент. Он просто состарился, стал неловок, ленив. Как любой старик.
И все эти кухонные выражения "котяра", "упёр". Почитайте о жизни Китса, о его характере, его образовании, о его окружении, о лексике английской интеллигенции начала 19 века. Ну хотя бы фильм о Китсе посмотрите Bright Star. Может это поможет.
Успеха,
"а жизнь вообще, как известка в борще,
представилась жутко нелепой..."
Стихотворение неровное, но сильное. И по посылу, и по исполнению. Это не только мое мнение. Я публикую (с отсылкой к источнику, разумеется) выборочно стихи с Поэзии.ру на других ресурсах. И получаю отклики. На это стихотворение откликнулись люди с благодарностью.
"забугорный нахал" - стоило бы взять в кавычки, но "нахал" здесь неточное слово, как и "на бледном измученном теле", и тут же точнейшие штрихи - "о кузов шуршание веток". Тема обязывает к точности и выверенности средств.
Старайтесь избегать также -вшей (схвативши штаны).
А в целом - все-таки удача, но я бы еще поработала.
На авторскую манеру с отсутствием прописных в данном случае не обращаю внимания. Это детская модернистская болезнь проходит независимо от возраста автора. Или не проходит, что является приговором для творчества (это лишь мое частное мнение).