Когда ученик учится в школе, то да, он оканчивает. Здесь я имел ввиду программу 9-10 класса, работу с программой. А не сам класс конечно. Пенсионера не возьмут снова в школу
:))
А Вы, Юрий, попробуйте с усердием). Покритикуйте в таком же стиле, в каком здесь обычно критикуют Владислава. Надо распространять свою отеческую заботу равномерно. А то где густо, а где - пусто..
Александру Лукьянову: Не говорят " Надо бы снова закончить 9-10 класс школы по русскому языку, или на курсы филологические поступить. " Только "ОКОНЧИТЬ"
Светлана, очень рада Вам!) Мне ведь те же мысли приходили, но без этого катрена несколько странным кажется переход к слезам ребенка, и почему его, бедолажку, волокут, а не ведут спокойно.) Хотя, если убрать, то ребенок, получается, плачет именно потому, что снег тает, что чудо столь эфемерно. Тоже интересный ракурс... вот и поле мне для размышлений - убрать, иль нет.)) Спасибо!
Ваш гиппопотам не странный, потому что ведёт себя в логике характера этого животного. В логике, которую вы избрали и которой следуете.
Но, пожалуйста, расставьте знаки препинания. Не испытывайте
грамотность читающего (родителя или ребёнка). И в связи с этим
проверьте ещё раз ритм - он очень неровный, как будто животное
очень нервничает. Вообще проверьте всё ещё раз, например, Вы не все слова склоняете, иногда оставляете сущ. в начальной форме, а надо в иной. Посмотрите вторую строфу, где обоснование, почему он рисует всё зелёным. Здесь нарушена логика. Может, достаточно будет переставить строки, А может, как-то инасе усилить обоснование.
Да пожалуйста, уважаемый Сергей. Только это два момента навскидку. Если читать весь текст, то там много таких стилистических ляпов и неправильно переведённых слов. Я понимаю, когда делают заново стихотворный перевод, но переводить прозу после классических переводов Диккенса школой Кашкина, какой смысл. Русский Диккенс должен звучать как Толстой, Достоевский.
Злободневное, искреннее, достаточно остроумное творение! А главное - это реакция живого человека. Да уж, маловато стало рецензий на сайте - не круговая обида на ближнего ли? "Вы никак на мои произведения не реагируете - я своё мнение о ваших тоже высказывать не собираюсь!" Как дети в песочнице!
Любое обсуждение (пусть оно даже осуждение) лучше безразличия, отсутствия обратной информации. Я предложил бы обязать всех авторов сайта писать отзывы, хотя бы на несколько смежных стихотворений! То есть, разместил произведение - подставься, но вырази мнение о творениях соседей! Жить сразу станет намного интересней. Спасибо, Лука, что подняли тему!
Нет, Яков, Вы ошибаетесь. Русский человек никакой работы не проделывал, и даже близко не стоял. Даю Вам слово.
Но в венгерском языке есть точно такое же словообразование, как и в немецком, возможно, сын отталкивался от этого. Знаете, наверное, книгу Имре Кертеса "Без судьбы". По-венгерски это название: "Sorstalanság". "talan" - это эквивалент "los" в немецком. То есть, "Бессудьбовость", дословно.
Похоже, он слово "úttalan" ("беспутный" дословно, то есть, не имеющий пути: "út" - путь, "talan" - без) перевел на немецкий по аналогии. Уточню завтра у него и добавлю к этому моему посту.
О, еще не спит, объяснил)
Во-первых, сказал, что большая буква - описка. Он имел в виду именно качество. Молодой человек еще не сформировался - как растение, которое еще не окультурено (wild). А значит, у него еще не сформирован путь. То есть, он не беспутный (как понимается в русском языке), а еще без своего пути (úttalan - венг.). Сказал, что это его личная творческая интрепретация слова "wild" в этом контексте.
Видите ли, у сына было несколько "языков улиц". В совсем раннем возрасте - венгерский (до 4-х лет), потом своеобразный английский и мальтийский (на Мальте), потом полгода иврит (который он выучил именно "на улице"), затем швейцарский диалект немецкого, следующий - венский диалект немецкого. А сейчас - снова венгерский.
Думаю, серьезные тексты ему сподручнее переводить на тот язык, на котором говорили в его первой серьезной школе, в Швейцарии, или в гимназии в Вене. А, может, просто немецкий ему больше нравится.
Я поговорю с ним на эту тему и покажу ему Ваш разбор, еще раз спасибо.
Есть подозрение, например, что слово "Pfadlos" родилось в русской голове :).
А это Вы как понимаете? Ему никто не помогал). А русской его голову можно ли назвать..
К омментарии
Сев и посев - синонимы. Посевы могут взойти, да и прорости тоже))) Словом "сев" можно заменить слово "посев". Они взаимозаменяемы.
С уважением, Дмитрий
Когда ученик учится в школе, то да, он оканчивает. Здесь я имел ввиду программу 9-10 класса, работу с программой. А не сам класс конечно. Пенсионера не возьмут снова в школу :))
А Вы, Юрий, попробуйте с усердием). Покритикуйте в таком же стиле, в каком здесь обычно критикуют Владислава. Надо распространять свою отеческую заботу равномерно. А то где густо, а где - пусто..
Александру Лукьянову:
Не говорят " Надо бы снова закончить 9-10 класс школы по русскому языку, или на курсы филологические поступить. " Только "ОКОНЧИТЬ"
Светлана, очень рада Вам!) Мне ведь те же мысли приходили, но без этого катрена несколько странным кажется переход к слезам ребенка, и почему его, бедолажку, волокут, а не ведут спокойно.) Хотя, если убрать, то ребенок, получается, плачет именно потому, что снег тает, что чудо столь эфемерно. Тоже интересный ракурс... вот и поле мне для размышлений - убрать, иль нет.)) Спасибо!
Василий,
всегда рады новому гостю в Детской комнате.
Ваш гиппопотам не странный, потому что ведёт себя в логике характера этого животного. В логике, которую вы избрали и которой следуете.
Но, пожалуйста, расставьте знаки препинания. Не испытывайте
грамотность читающего (родителя или ребёнка). И в связи с этим
проверьте ещё раз ритм - он очень неровный, как будто животное
очень нервничает. Вообще проверьте всё ещё раз, например, Вы не все слова склоняете, иногда оставляете сущ. в начальной форме, а надо в иной. Посмотрите вторую строфу, где обоснование, почему он рисует всё зелёным. Здесь нарушена логика. Может, достаточно будет переставить строки, А может, как-то инасе усилить обоснование.
Дружески.
А.М.
Да пожалуйста, уважаемый Сергей. Только это два момента навскидку. Если читать весь текст, то там много таких стилистических ляпов и неправильно переведённых слов. Я понимаю, когда делают заново стихотворный перевод, но переводить прозу после классических переводов Диккенса школой Кашкина, какой смысл. Русский Диккенс должен звучать как Толстой, Достоевский.
Уже пророс глубоко
Сев гибели...
Сев - это время посева. Время прорасти не может. Прорасти может посев. Т.е. то, что посеяно.
Злободневное, искреннее, достаточно остроумное творение! А главное - это реакция живого человека. Да уж, маловато стало рецензий на сайте - не круговая обида на ближнего ли? "Вы никак на мои произведения не реагируете - я своё мнение о ваших тоже высказывать не собираюсь!" Как дети в песочнице!
Любое обсуждение (пусть оно даже осуждение) лучше безразличия, отсутствия обратной информации. Я предложил бы обязать всех авторов сайта писать отзывы, хотя бы на несколько смежных стихотворений! То есть, разместил произведение - подставься, но вырази мнение о творениях соседей! Жить сразу станет намного интересней. Спасибо, Лука, что подняли тему!
Нет, Яков, Вы ошибаетесь. Русский человек никакой работы не проделывал, и даже близко не стоял. Даю Вам слово.
Но в венгерском языке есть точно такое же словообразование, как и в немецком, возможно, сын отталкивался от этого. Знаете, наверное, книгу Имре Кертеса "Без судьбы". По-венгерски это название: "Sorstalanság". "talan" - это эквивалент "los" в немецком. То есть, "Бессудьбовость", дословно.
Похоже, он слово "úttalan" ("беспутный" дословно, то есть, не имеющий пути: "út" - путь, "talan" - без) перевел на немецкий по аналогии. Уточню завтра у него и добавлю к этому моему посту.
О, еще не спит, объяснил)
Во-первых, сказал, что большая буква - описка. Он имел в виду именно качество. Молодой человек еще не сформировался - как растение, которое еще не окультурено (wild). А значит, у него еще не сформирован путь. То есть, он не беспутный (как понимается в русском языке), а еще без своего пути (úttalan - венг.). Сказал, что это его личная творческая интрепретация слова "wild" в этом контексте.
Так что, исправляю большую букву).
Благодарю.
Не пишЕтся, не колЕтся...
Благодарю Вас, Яков, за подробный анализ текста.
Видите ли, у сына было несколько "языков улиц". В совсем раннем возрасте - венгерский (до 4-х лет), потом своеобразный английский и мальтийский (на Мальте), потом полгода иврит (который он выучил именно "на улице"), затем швейцарский диалект немецкого, следующий - венский диалект немецкого. А сейчас - снова венгерский.
Думаю, серьезные тексты ему сподручнее переводить на тот язык, на котором говорили в его первой серьезной школе, в Швейцарии, или в гимназии в Вене. А, может, просто немецкий ему больше нравится.
Я поговорю с ним на эту тему и покажу ему Ваш разбор, еще раз спасибо.
Есть подозрение, например, что слово "Pfadlos" родилось в русской голове :).
А это Вы как понимаете? Ему никто не помогал). А русской его голову можно ли назвать..
Добрый день, Рута!
Спасибо за отклик.
Латвия змечательная страна. Это только мимолетное настроение...
Спасибо, Светлана!
Сейчас пойду, выложу на Рифме.
Like!
Спасибо, Рута Максовна!
Как жаль, что гостю в Латвии лишь колится, не пишится, и за окном прохожие какие-то негожие, хоть день и светом полнится, душа ваша - невольница...
-------------------
А это - моя родина, где я пока жива...
Р.М.
Как много красок и мелодий !
Чудесно...
Р.М.
Слышу неба осеннего звук!
Ваша
Р.М.
:)))
Спасибо, Нина, за отзыв и за столь лестную автору параллель:))
Галина, благодарю!
гармонь под настроение подошла бы, гармонь и рюмка :)
но, кажется, гармонь китайцы не изобрели, только гармонику (шэн).
:)
Никита, большое спасибо!
убрала; сама сомневалась в этом "же(не)"
:)
Лариса, люди-крутят - это что за рифма?
Прекрасно! Спасибо, Света!
Вячеслав, здравствуйте, а где-то можно удалённое стих-е почитать? Заинтригована. И спасибо за это)))
Какое лёгкое! А если без предпоследней строфы? Она уж очень в лоб. Это не совет, а вопрос))) Спасибо, Элина)))
Галина, и Вам спасибо сердечное! Рада Вашему вниманию.
Пробовал, Ирина. Но плохо получилось.
https://m.youtube.com/watch?v=BsjAzOGe0cI