К омментарии

Дата и время: 04.01.2025, 21:55:03

Наденька, да здравствуют утки! Среди привычной нынешней выспренности и натужности увидеть написанные благодаря им вот такие человечные и светлые стихи - это счастье!

Слава, спасибо, дорогой! Ты знаешь, не такой уж молодец)) Если б не сделал песню, очень вряд ли вернулся бы, ну или когда-нибудь нескоро. Теперь, правда, текст в песне один, а тут другой)) Хотя, наверное, и пусть. Мне известны как минимум 3 attempts маршаковского перевода сонета № 66)

Владислав, как бережно, чутко и трепетно вспоминаете Вы об ушедшей любви! Нет жгучей горечи, упрёков, отчаянья, боли утраты ( в общем, всяких гиперболизаций  и спекуляций по поводу темы) – только благодатное тепло и свет, оттого, что была…

Ваши вариации на тексты Ива Боннфуа напоминают мне изящные акварельные этюды, где художник лишь слегка прикасается кистью к бумаге. Всё будто в полусне, оттого и грусть воспоминаний, и одиночество какие-то неземные, но истинные и незабываемые.

Вариация №3 (её я ещё раньше у Вас читала) напомнила мне ст-ие А. Фета « На заре ты  её не буди…» Критик В. Страхов писал, что «стих Фета имеет волшебную музыкальность и притом постоянно разнообразную: для каждого настроения души у поэта является своя мелодия, и по богатству мелодий никто с ним не может равняться».

Что-то похожее я чувствую и в Ваших вариациях.

Также есть у Вас, нмв, и фетовская , и рильковская двойственность:

Когда от ночи ночь едва ли различима,

то в слитности ночей просвечивает жизнь.( Вариация №6)

Ещё многое хотелось бы написать, здесь только полусвязные наброски, но надо и меру знать.

Извините за смелость и некоторую перефразировку: очень понравились строчки:

Забудем, что ты жив, а я уже мертва,

пусть будет наш язык молчанием искусен,

пока сочится свет и капли грузных бусин

звенят, как тот рассказ, где не нужны слова.

Спасибо Вам за стихи! Удачи, здоровья, терпения в нашем сложном мире!

Замечательно, Серёжа!
Помню first attempt. Молодец, что вернулся.

Дата и время: 04.01.2025, 17:58:44

В 10 лет...Какой умный мальчик! Спасибо Вам, Наташа, за отклик!

Дата и время: 04.01.2025, 16:23:49

до смерти не хочется умирать, но и вечная жизнь - мука жуткая, и нет выхода... и думаешь - лучше и не рождался бы... сын сказал мне в свои 10 лет: "Самое страшное со мной уже случилось - я родился". А умирать всё одно не хочется, но надо. Вот такой вот словесный зуд). Спасибо за стихи

Дата и время: 04.01.2025, 15:44:15

Олег, спасибо за сотворчество сердец!

Дата и время: 04.01.2025, 15:28:15

Спасибо, Дима! Всколыхнул давние московские воспоминания.

Сережа, спасибо и за оценки, и за лапидарные комменты:)

– Новый год и Рождество это не одно и то же... не говоря уже от том, что даты  католического Рождества и православного сильно разнятся...

–  между мною в пространстве и Богом,
затеряется в вечности свет,
но его в соответствии строгом
пусть содержит теперь
Интернет...

очень!
все встречи происходят именно в этом пространстве
за пределами его - лишь имитации
с новым годом и рождеством!

Добавлен "Привилегия"


А на мой вкус, дело обстоит так:

№ 5  -  10 баллов   поэтично, хотя и не всё по делу
№ 6  -   9 баллов    абстрактное материнство
№ 3   -  8 баллов    минус за "в загоне для скота"
№ 2  -   7 баллов    мало привязки к Рождеству
№ 8  -   6 баллов     минус за ожесточённость
№ 9  -   5 баллов     романтизьму нету
№ 7  -   4 баллов     неуместное ёрничество
№ 10 -  3 балла       стильно, но не в тему
№ 1  -   2 балла       это несерьёзно
№ 11 -  1 балл         словообильный сюр

Спасибо, Марк! Обязательно подумаю! Возможно, расхождений должно быть даже чуточку больше. В общем, подумать есть над чем)

Серёжа, это гениальная идея: два текста, сходные в началах, но расходящиеся по мере развития каждого из них...
Думаю, тебе не составит труда во втором тексте дать несколько штрихов "поздней жизни". Вот один навскидку:

"а в слоистой тиши нам почудится вдруг:

две души улетают в заоблачный круг..."


Словом, если будет настроение, подумай.

И прекрасная мысль - написать эпиграф на языке оригинала!

Марк, спасибо, дорогой! Ты прав, стихи странноватые для меня нонешнего) Это одно из первых стихотворений, которые я не оставил в 1984-87 гг, а вытащил оттуда и переписал. Это первая часть. Вторая [как бы перефразированный повтор] родилась не так давно. Я и сам долго не понимал, зачем мне оба варианта. Теперь понимаю. А после твоего отзыва понимаю еще лучше. Ты навёл меня на хорошую мысль. Смотри... Если это визуализировать, то выглядеть должно примерно так: двое героев [мужчина и женщина] в первой строфе молодые, во второй - очень пожилые. А мир вокруг них практически не меняется. И отсылка к Саре Тисдейл тут гораздо жирнее, чем просто первая строка. Природе плевать на нас, она нас вообще не замечает. В общем, если коротко, это такое стихотворное артхаусное кино про любовь двоих в абсолютно равнодушном к ним мире. Кстати, тут и отсылка к Брэдбери имеется, чьи "Марсианские хроники" пронизаны человеческим одиночеством в огромном мире.
Мне кажется, ты что-то такое и уловил, когда посоветовал сделать эпиграф. Так и сделаю) Спасибо тебе за творческий толчок) 

Дорогие коллеги! Тем, кто этого еще не сделал, просьба поддержать участников конкурса и проголосовать.
Осталось  всего три дня.
Напоминаю порядок голосования. Каждый голосующий выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных произведений, которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го.

''Подвески роскошные, седла узорные – 

                            детским забавам под стать…''

 

Алёна, очень точно сказано! Древние давно прозрели, но это мало что изменило. Проходят века, а человек, как и прежде ''клюёт''  на блестящее. Дети, да и только!

С Наступившим!

 

Меня провожали обильно

                        уже и не вспомнить куда.

Уснул у дороги могильно

                        на голой земле без стыда.

Мне снились драконы в полёте,

                              и сам я куда-то летел.

Я был у крылатых в почёте

                          за то, что бессмысленно смел.

За то, что чиновничью службу

                            на вольный полёт променял.

Ценю провожающих дружбу…

                          От встречающих малость устал. ))

Добавлен "Братство Мантеллоне"

Серёжа, превосходные и совершенно неожиданные стихи - я имею в виду, что обычно ты предпочитаешь более свободное обращение с формой. 
Но зачем ты публикуешь два достаточно близких варианта одного текста? Я понимаю, что в каждом из них есть свои интересные различия, и всё же общего и повторяющегося намного больше.
И ещё одно: первая полуфраза, повторяющая начало великого стихотворения С.Тисдейл, настолько знаменита, что многие тут же подумают о плагиате. Сделай её ещё и эпиграфом - и это сразу переведёт повтор на уровень ассоциативного парафраза.

СпасиБо, Алёна!

Думаю, что plackets и maidenhair используются здесь метафорически. Похоже, что смысл этих двух строк примерно такой: пускай в ход свои шаловливые ручки, заигрывая с девушками, но не трогай их невинность.

У меня “края одежды” – это те места, где начинается нагота, которую парням хочется потрогать, т. е. обжечь (или можно хотя бы приподнять края платья), а “тугие косы” – сама невинность. К ней – ни-ни! 😁

С Новым годом, Алёна!

Счастья и здоровья, как говорят мои внучки! Ну и, конечно, новых стихов и переводов! 🙏

С бу,

СШ

с Новым годом, Сергей, с новым счастьем! :)

ничего себе, какие традиции народно-новогодние были:

Жги края одежды их,
Но вдали от кос тугих.
-- как-то жутковато, может все же в переносном смысле: им сердца зажги всерьез, но не трогай их волос? ))
копаясь в архивах, заметила, что наибольшее количество свадеб в 19 веке в деревнях приходилось на январь. зажигательное время, однако!
мира и спокойствия!))

Автор Вланес
Дата и время: 01.01.2025, 22:00:15

Дорогая Вера, большое спасибо за Ваш тёплый и проникновенный отзыв. Я тоже поздравляю Вас с Новым Годом (подумать только, уже почти четверть 21 века прошла!) и желаю прекрасного здоровья, прекрасного творчества и постоянного движения. Даже если истина непостижима, она всё равно действенна. Может быть, действенна именно своей непостижимостью. С уважением, Владислав

Дата и время: 01.01.2025, 19:10:03

Поэзия, жизнь, внутренний нерв стихотворения так естественно вписываются в пейзаж. Чудесная гармония жизни и искусства, объединённая мыслью, что обычно характерно для Вашего творчества,Владислав.
Наверное , истина состоит
в её ускользании прочь.
Какие точные и верные слова!
Сколько раз пытаешься поймать эту ускользающую истину, и почти всегда безуспешно. А если и получается иногда, то только обычно бледные варианты. " ...Но этот меркнущий  лазурит глазами не растолочь".

Спасибо Вам, Владислав!Ваш текст - прекрасный подарок к празднику.
Счастливого Вам Нового Года, душевного тепла, понимания, удачи!

– я плодовит в стихах, спасибо Музе
но если верить алиментам мне,
немало наплодил детей в Союзе,
и это даже при живой жене...

Спасибо, Сергей, отделил частицу.
И Вас с наступившим.

Катя, история Железки (Обираловки) тоже прямо-таки изобилует всевозможными интересными фактами и обстоятельствами, попадающимися мне по ходу поисков и собирательства фактов о Балашихе — о которых тоже, как мне кажется, никто нигде ещё не написал. Не знаю, хватит ли меня ещё и на Железку, и на Салтыковку — дай бог начатое осилить, а там поглядим, может, и расширю свою «географию» до нынешних административных границ города (или округа, как теперь это называется — в наших муниципальных законодательных завихрениях черт ногу сломит).

Большое спасибо, Владимир, за прочтение и интерес к этой, казалось бы, безынтересной для широкого круга читателей теме. Вам всегда удается находить очень точные и нужные слова, которые мотивируют на продолжение начатого, и тем Ваши комментарии (порою — настоящие рецензии) ценны для наших авторов, как и для меня в этом случае. 


С сердечной благодарностью за Ваше со-участие в жизни нашего сайта, и наилучшими пожеланиями в наступившем году.

Катя, спасибо за прочтение и добрые пожелания, которые мне особенно ценны и приятны, поскольку (простите, если открою тайну —  может, кто-то этого и не знает) мы с Вами земляки. В ближайшие недели ожидается выход в Мск большого краеведческого сборника («большого» — мягко сказано, ибо в нём под семьсот страниц). Там будет один мой очерк, где уточняется дата основания фабрики (по которой, в свою очередь, летоисчисляют возраст города). А в совокупности все очерки, которых, как я предполагаю, будет около десяти, я выпущу отдельной книжкой. Быть может, она кого-то там и заинтересует, посмотрим. С Новым годом, и, пользуясь случаем, пожелаю нашему сайту Вашего возвращения в РК в наступившем году.