Как я вас понимаю, от меня требуется рифмовка катренов на две рифмы: abba abba или abab abab. Рифмовка терцетов допустима. Согласен - это не итальянский сонет, но дело не в этом.
Далее, каждая строфа должна быть логически и ритмически закончена, то есть в канонической форме стихотворение должно быть очень статичным. Мне же здесь нужна динамика, что обычно делается нарушением ритма, и я сознательно пошел на сдвиг ожидаемого ударения.
Я вообще хотел бы рассматривать сонетную форму несколько более широко, но не возражаю видеть это стихотворение в другом разделе - по-моему, это не существенно.
Далее, должен заметить, что не могу отнести слово "ликбез" к обсуждению текста по существу. Я сам не нахожу это стихотворение удачным, но в нем есть другие недостатки, которые хотелось бы обсудить.
Александр, трудно
не согласиться с Вами. То, что, как Вы пишете, «сейчас некоторые
университетские доценты носятся с подобными текстами, как примером лаконичного
искусства» - глупость, конечно, несусветная.
Леня! Поздравляю... Вы патриот в хорошем смысле этого слова, но с теми "патриотами", чьи фамилии видел по Вашей сноске, в одном поле срать не сяду... Видимо, это - причина того, что я в Эйлате, а не в Москве, где родился...
Я иногда отступал от твердой сонетной формы, но как раз это, по-моему, нормальный итальянский сонет. Последнюю строку, наверное, не следовало бы разбивать...
От одних только представлений, ассоциаций душа от ужаса немеет, а что на самом деле испытывали люди , не вместить...С глубоким интересом читаю Ваши венки сонетов, Марк - серьёзные, ёмкие, глубокие и талантливые произведения!
К омментарии
Рифмовка: abab cdcd eef eff.
Как я вас понимаю, от меня требуется рифмовка катренов на две рифмы: abba abba или abab abab. Рифмовка терцетов допустима. Согласен - это не итальянский сонет, но дело не в этом.
Далее, каждая строфа должна быть логически и ритмически закончена, то есть в канонической форме стихотворение должно быть очень статичным. Мне же здесь нужна динамика, что обычно делается нарушением ритма, и я сознательно пошел на сдвиг ожидаемого ударения.
Я вообще хотел бы рассматривать сонетную форму несколько более широко, но не возражаю видеть это стихотворение в другом разделе - по-моему, это не существенно.
Далее, должен заметить, что не могу отнести слово "ликбез" к обсуждению текста по существу. Я сам не нахожу это стихотворение удачным, но в нем есть другие недостатки, которые хотелось бы обсудить.
С уважением,
Сергей
Юрий, метко, в самую точку. И каламбур замечательный:
но золотарь, будь он тысячеуст,вовек не превратится в златоуста!
Александр, трудно не согласиться с Вами. То, что, как Вы пишете, «сейчас некоторые университетские доценты носятся с подобными текстами, как примером лаконичного искусства» - глупость, конечно, несусветная.
Леня! Поздравляю... Вы патриот в хорошем смысле этого слова, но с теми "патриотами", чьи фамилии видел по Вашей сноске, в одном поле срать не сяду... Видимо, это - причина того, что я в Эйлате, а не в Москве, где родился...
Морозы закончились. А меня можно поздравить: http://lavra.spb.ru/main/news/3594-laureatov-literaturnoj-premii-imeni-svjatogo-knjazja-aleksandrone...
Юрий! Я доволен, что Вам понравилось. Большего мне и не надо...
Спасибо!
Заходите, всегда рад.
Удачи!
не залежавшись прошлогодним снегом
я стал дождём сомненьем не томим
на радость подрастающим побегам
поскольку влагу доставляю им...
(щщютка) :о)bg
Спасибо, Лев Вл., за отклик.
Года три пыталась найти оригинал. Не нашла. Этот верлибр просто очаровал меня: есть что-то пленительное в интонации, в метафорах .
Слышу авторский голос в стихах - он приятен!
Стихотворения, - как все настоящее, сыздетсва горячо любимое,
всеми цветами радуги в крещенском инее,
с настроением играющего в рассветных лучах ветерка, -
Очень понравились!
Уважаемый Сергей!
Это вообще не сонет, и, тем более, не итальянский, который требует соблюдения строгих канонических правил, и их надо знать.
Здесь не место заниматься ликбезом, поэтому рекомендую для начала ознакомиться со статьёй «Сонет» в Википедии.
М.Л.
Ради таких отзывов, наряду с Причиной творить, стоит браться за перо!..
Спасибо, Тамара, за внимание и понимание!
С уважением, Юрий.
...я уникален, словно пиво "крафт"
читатели, не проходите мимо,
иначе, как узнаете, кто авт -
ор дифирамбов посвящённых Крыму?..
люблю я море, солнце, Ялту, Крым
и сам собой, как видите, любим...
:о)bg
Аналогично.
Я иногда отступал от твердой сонетной формы, но как раз это, по-моему, нормальный итальянский сонет. Последнюю строку, наверное, не следовало бы разбивать...
Сергей, я не понял, к какой из твёрдых форм Вы относите данное
стихотворение?
Не ошиблись ли Вы с разделом?
С пожеланием успехов,
М.Л.
От одних только представлений, ассоциаций душа от ужаса немеет, а что на самом деле испытывали люди , не вместить...С глубоким интересом читаю Ваши венки сонетов, Марк - серьёзные, ёмкие, глубокие и талантливые произведения!
Какие привлекательные строки с космическими интонациями, правда, тревожными, но кого из нас не волнует звёздное небо и мысль о вечности...)))
Восхитительные строки, истинное эстетическое удовольствие после прочтения - как не согласиться с Марком! Браво, Вячеслав, отличная творческая работа!
Чудесная лирика, поэтика завораживает, только вот в финале споткнулась, Олеж ...может, дело в пунктуации? Или смысл размыт...
Мы слышим стон страны, слышим , Олеж...Пусть не так явно и не сразу, но спасение придёт, мечта не иллюзорна.
Вячеслав, я прочел и оставил отзыв под стихотворением.
Вячеслав, на мой взгляд, стихотворение стало лучше. Крепче сбито.
Раиса погибла в 1943 году в Освенциме (Аушвиц), а ее муж Михаил Горлин в одном из силезских лагерей в 1944.
После войны друзья погибших издали их совместный сборник избранных стихов.
Сейчас гляну.
Вячеславу Егиазарову
Дорогой Вячеслав ! Спасибо. Мне повезло с Сербией и с сербами.
Ещё в военные годы, лет в десять, попал под шефство музейной работницы-сербиянки, эвакуированной из Ленинграда. Потом был
интересный друг - по фамилии Сербин. В советские годы туго выпускали за границу, но в Сербию всё-таки попал. Подумалось, что
всё это неспроста.
ВК
Николай, я тоже поработал над "Куприным". Теперь этот стиш называется "Ветры Клио". Если не трудно - гляньте.
Кажется, удалось...
И опять замечательный венок! Спасибо, Марк!
Такая тема! Даже говорить об этом не хочется.
Но сделано мастерски! От этого ещё страшней!
Сколько судеб загубил этот "век-волкодав"!
Прекрасные стихи! Особенно первое! Спасибо, Владимир! (переводчик). Спасибо, Владимир!(автор).
Мне тоже нравятся все Ваши варианты. Тут я согласен с Александром Флоря.
Привет автору!!!-:)))
Прекрасно! Такой ясный текст, что, думаю, оба перевода верны.