Да, Вы правы. Там именно это ощущение чёрного провала куда-то... словно в глазницы, от чёрного винила пластинки, когда стихает музыка. Спасибо, мне было очень важно, чтобы это было и услышано и увидено.
Насчёт "блин"... Даже не знаю... Можете считать это оговоркой или каким-то болевым вскриком, когда слов не выбирают. Но, что написано, то написано. И это такая песня. Не могу выбросить из неё ни слова... или ни вскрика.
Вот Вы пишете "Потому хищная птица, а не та, что питается падалью - это мой сознательный выбор" Но ведь хищная птица, орел, уже была во второй строфе. В первой - голубь, миролюбивая птица, во второй - орел, хищная. А в третьей, что, опять хищная?
Мне давно пора было привыкнуть, что здесь то и дело возникают дискуссии по поводу школьной грамматики, правила которой нужно просто знать и применять по назначению. Но я всё не могу привыкнуть.
Здесь нет двойной прямой речи, потому что она предполагает наличие слов автора. Здесь есть монолог и в его составе - прямая речь, которую положено оформить по правилам. Это не моя прихоть и не мое изобретение. Это грамматика. Насколько я могу судить по эпиграфу, в оригинале нет прямой речи, а также, видимо, и косвенной. Преподавателю русского языка можно было бы поверить на слово, однако меня всё время почему-то опровергают.
А почему эпигонкам? А к эпигонам у автора, значит, претензий нет? Что за гендерные предпочтения.И вообще, какие к эпигонам могут быть вопросы. Эпигон – последователь какого-то направления мысли, лишённый творческой оригинальности. И что? Замените в стихе Цветаеву на Ахматову или Пастернака. Что изменится? Не вижу никакого гражданского пафоса. В чем он? Каждый пишет, как умеет. Мне вот этот стих совсем не нравится. А его автор не эпигон?
Александр, я ничего не усложняю. Ребёнок перед сном произносит дежурную скороговорку, это его прямая речь, с вкраплением фактически косвенной. Возможно, я не прав, так получается двойная прямая, которая в детском стишке абсолютно ни к чему.
После "молю" поставьте вместо запятой двоеточние: это все-таки прямая речь. кавычки не обязательны. Можно после кавычек поставить тире, даже лучше так.
Здесь внешний и внутренний миры ассоциативно зеркальны... Союз "И" не расшифровывает сказанное, а присовокупляет к нему. Кмк, этого достаточно, иначе получается некая затянутость: внутренний мир... внешний... они отображаются один в другом... и суть одно и то же.
За ударение спасибо, воспользуюсь, хотя сам привык к большим буквам и в ЖЗ так же
Это довольно трудно вычитать из текста, поскольку фраза с союзом "и" окружена пейзажными зарисовками, но нет ни слова о "внутреннем пейзаже" ЛГ.
Даю Вам полезный совет: в рубрике "Законы Солона" есть раздел об ударных гласных. Вы можете копировать нужные гласные под ударением оттуда, а не выделять их прописными: соснЫ.
Портрет суперэгоистки налицо (Вы играете словами, и мне захотелось!) Очень хорошо обыграно выражение "Богу в рай" в фигуральном и прямом значениях. "Сам не играй!" - что может быть эгоистичнее . А звучит так по-детски!
Влад, Вы извлекли из звукописи больше, чем возможно.
Угасание звука, приливы и отливы, звукоподражание,
как смена тишины и беззвучия - совершенно неподражаемы. Одинокие люди не одиноки, если пишут стихи. Отклик - это прорыв из одиночества.
А вот соседство слов "нежный" и "блин" - это нонсенс, с моей точки зрения.
Повторяю: это не пуризм, я просто ощущаю изъян, диссонанс,
которые не соединяют высокое и низкое, а циничны по отношению к лирике.
Последняя строфа - многообразие звуков, оттенков настроения и стыслов. Но "чёрное зиянье обеззвученного рта,,," - ужасно и безысходно. У меня возникла ассоциация с черепом.
Но у Вас реально и объективно не так безысходно, как в стихах.
Фраза "И ничего, что может быть иначе" относится не к деталям пейзажа. Потому что указаний на это в построении фразы нет. Кроме того, союз "И" показывает на то, что это не "расшифровка" первой фразы, а её дополнение! Фраза, таким образом, несёт бОльшую общность, и может относиться не только к деталям пейзажа (о них говорит первая фраза:
Брусника. Клюква. Вороника. Мох.), и не только к событиям, но - прежде всего - к испытываемым состояниям и несёт обобщающий характер.
Конечно, очень живописно. Но, насколько я могу судить, "может (не может) быть иначе" говорят о событиях, а о деталях пейзажа - что они могут (не могут) быть иными.
К омментарии
И правильно, на этот раз у меня каноническая форма молитвы, хоть в молитвослов помещай.
Я даже не льщу себя надеждой "уговорить" Вас еще и на тире после двоеточия.
Я уже имел удовольствие объяснять, что в оригинале нет прямой речи, которая есть у Вас.
На двоеточие уговорили, хотя в приведённой выше молитве его нет...
А пунктуация так и осталась без изменений.
С ответным уважением
А.В.
Да, Вы правы. Там именно это ощущение чёрного провала куда-то... словно в глазницы, от чёрного винила пластинки, когда стихает музыка. Спасибо, мне было очень важно, чтобы это было и услышано и увидено.
Насчёт "блин"... Даже не знаю... Можете считать это оговоркой или каким-то болевым вскриком, когда слов не выбирают. Но, что написано, то написано. И это такая песня. Не могу выбросить из неё ни слова... или ни вскрика.
Спасибо Вам огромное!
Елизавета, здравствуйте. Как писал выше А.Лукьянов, коршун - полифаг.
:)
O grammar-rules, O now your virtues show;
So children still read you with awful eyes.... (Sir F.Sidney)
От сна восстав, благодарю тя, Св.Троице, не прогневался
еси мя, лениваго и грешнаго, ниже погубил мя еси со
беззаконьями моими...
Обращаться можно просто:
С уважением, Бр...
Ирис Виртуалис
Большое спасибо за Ваше вдумчивое отношение к переводам, в
частности из Франсуа Коппе, и, конечно, за Ваши собственные прекрасные переводы.
ВК
Здравствуйте, Ирис.
Интересное стихотворение, мне кажется)
Вот Вы пишете "Потому хищная птица, а не та, что питается падалью - это мой сознательный выбор" Но ведь хищная птица, орел, уже была во второй строфе. В первой - голубь, миролюбивая птица, во второй - орел, хищная. А в третьей, что, опять хищная?
И что? Эпигонствовать нельзя только по отношению к тем, кто трагически погиб?
Замените в стихе Цветаеву на Ахматову или Пастернака. Что изменится?
Кое-что изменится. Ахматова и Пастернак не вешались.
Извините, не знаю, как к Вам обратиться.
Мне давно пора было привыкнуть, что здесь то и дело возникают дискуссии по поводу школьной грамматики, правила которой нужно просто знать и применять по назначению. Но я всё не могу привыкнуть.
Здесь нет двойной прямой речи, потому что она предполагает наличие слов автора. Здесь есть монолог и в его составе - прямая речь, которую положено оформить по правилам. Это не моя прихоть и не мое изобретение. Это грамматика.Насколько я могу судить по эпиграфу, в оригинале нет прямой речи, а также, видимо, и косвенной.
Преподавателю русского языка можно было бы поверить на слово, однако меня всё время почему-то опровергают.
А почему эпигонкам? А к эпигонам у автора, значит, претензий нет? Что за гендерные предпочтения.И вообще, какие к эпигонам могут быть вопросы. Эпигон – последователь какого-то направления мысли, лишённый творческой оригинальности. И что? Замените в стихе Цветаеву на Ахматову или Пастернака. Что изменится? Не вижу никакого гражданского пафоса. В чем он? Каждый пишет, как умеет. Мне вот этот стих совсем не нравится. А его автор не эпигон?
Александр, я ничего не усложняю. Ребёнок перед сном произносит дежурную скороговорку, это его прямая речь, с вкраплением фактически косвенной. Возможно, я не прав, так получается двойная прямая, которая в детском стишке абсолютно ни к чему.
Не усложняйте. Прямая речь начинается после глагола "молю". Сделайте так, как я посоветовал, я плохого советовать не буду.
Речь начинается с "Я", иначе...?
"Я спать ложусь, молю: " Господь..." "
Пожалуйста.
Я понимаю, что не с "молю", поэтому и двоеточие после него.
Можно первую строчку перестроить так:
Я, спать ложась, молю: - Господь
Александр, добрый день.
Речитатив вслух начинается не с "молю".
Спасибо!
Так ведь Вы уже сейчас можете им воспользоваться.
В общем, я поделился сомнением, а Ваше дело - принимать или не принимать его. Остальное, по-моему, весьма хорошо.
С уважением
А.Ф.
Жуть! Это я про суперэгоистку.
После "молю" поставьте вместо запятой двоеточние: это все-таки прямая речь. кавычки не обязательны. Можно после кавычек поставить тире, даже лучше так.
Здесь внешний и внутренний миры ассоциативно зеркальны... Союз "И" не расшифровывает сказанное, а присовокупляет к нему. Кмк, этого достаточно, иначе получается некая затянутость: внутренний мир... внешний... они отображаются один в другом... и суть одно и то же.
За ударение спасибо, воспользуюсь, хотя сам привык к большим буквам и в ЖЗ так же
С ув. Алексей
Здравствуйте, Ася Михайловна!
Рад, что Вам понравилось. Вообще, Вы правильно выразились по поводу Шела - "кладезь", причём всевозрастная.
Это довольно трудно вычитать из текста, поскольку фраза с союзом "и" окружена пейзажными зарисовками, но нет ни слова о "внутреннем пейзаже" ЛГ.
Даю Вам полезный совет: в рубрике "Законы Солона" есть раздел об ударных гласных. Вы можете копировать нужные гласные под ударением оттуда, а не выделять их прописными: соснЫ.
Портрет суперэгоистки налицо (Вы играете словами, и мне захотелось!) Очень хорошо обыграно выражение "Богу в рай" в фигуральном и прямом значениях. "Сам не играй!" - что может быть эгоистичнее . А звучит так по-детски!
Типы детей неисчислимы, как среди взрослых.
Спасибо, Бр.!
Влад, Вы извлекли из звукописи больше, чем возможно.
Угасание звука, приливы и отливы, звукоподражание,
как смена тишины и беззвучия - совершенно неподражаемы. Одинокие люди не одиноки, если пишут стихи. Отклик - это прорыв из одиночества.
А вот соседство слов "нежный" и "блин" - это нонсенс, с моей точки зрения.
Повторяю: это не пуризм, я просто ощущаю изъян, диссонанс,
которые не соединяют высокое и низкое, а циничны по отношению к лирике.
Последняя строфа - многообразие звуков, оттенков настроения и стыслов. Но "чёрное зиянье обеззвученного рта,,," - ужасно и безысходно. У меня возникла ассоциация с черепом.
Но у Вас реально и объективно не так безысходно, как в стихах.
Ваша А.М.
Фраза "И ничего, что может быть иначе" относится не к деталям пейзажа. Потому что указаний на это в построении фразы нет. Кроме того, союз "И" показывает на то, что это не "расшифровка" первой фразы, а её дополнение! Фраза, таким образом, несёт бОльшую общность, и может относиться не только к деталям пейзажа (о них говорит первая фраза:
Брусника. Клюква. Вороника. Мох.), и не только к событиям, но - прежде всего - к испытываемым состояниям и несёт обобщающий характер.
Конечно, очень живописно. Но, насколько я могу судить, "может (не может) быть иначе" говорят о событиях, а о деталях пейзажа - что они могут (не могут) быть иными.
Наверное, это просто придирка с моей стороны.
автор допускает и такое толкование
Спасибо, Николай
С наилучшими пожеланиями, Алексей