К омментарии

Дорогая Ася Михайловна! Огромное Вам спасибо! Рад, что костерок моего ст-ния светит не мне одному. Это очень важно для меня! Спасибо!

Автор Ася Сапир
Дата и время: 01.03.2018, 06:23:26

"Голубой костерок /тобой несмыкаемых глаз..."

Бездна поэзии, и ничего кроме...

В моей ночи светит и светит...

Будьте благополучны.

Ваша А.М.

Костя, дорогой, у меня дух захватило от этой песни. Казалось бы, простое перечисление. А вот, на самом деле, - песня!

Спасибо! Я тоже всегда рад тебе. И как автору и как читателю. Обнимаю тебя!

Как замечательно однажды

услышать сердцем... нет, не слово, -

дыханья шорох, выдох влажный...

И пережить всё это снова.


Рад тебя читать. Здесь - где могу откликнуться на эти замечательные стихи.

Спасибо, Влад!


Дорогая Ася Михайловна! Обязательно выздоравливайте!

Ещё раз прочитал Вашу статью. Ещё раз восхитился Вашим противостоянием захватывающим весь мир казёнщине и попсе (я думаю, что это сегодняшний общемировой ужас, не концентрируемый где-то в одном географическом или культурном месте). Здоровья Вам и силы в Вашей такой нужной нам борьбе. Ваш Влад.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 01.03.2018, 01:39:20

Спасибо, Аркадий,
хорошее пополнение в копилку ДК.

Спасайтесь, звери! (обращение(
Не спится -3 лицо глагола

А.М.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 28.02.2018, 21:40:39

Замечательно Димир, но со временем и пространством, которые "попеременно", не соглашусь. Они, по-моему, не могут восприниматься врозь.

 Отличная звукопись, как всегда. "Гора оголила дебелое тело..."

Уральцы умеют ценить пейзаж.

А.М.



Автор Ася Сапир
Дата и время: 28.02.2018, 14:03:55

Ну, ребята, мы ожили!

Спасибо, Аркадий!

А ведь, наверное, есть где-то такое мероприятие?

А.М.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 28.02.2018, 12:24:16

"сахарный сухарик" - это очень хорошо и в жилу, в стиль. Тут тебе Горы-горищи, а тут утешеньице - сахарный сухарик. И это тот контраст, который необходим, как бегемот, мечтающий о небе.

А.М.

Я научными терминами не оперирую. Как и большинство людей. Но чувствую, где стих тяжело читается, а где легко. Вы можете легко произносить аППарат, или аФФект. Сыпать филологическими терминами многочисленными. Можете раскритиковать поэзию Пушкина, Блока, Есенина, Бродского. Но поэзия будет всё равно существовать и без Вашей критики. 

Автор Автор удален
Дата и время: 28.02.2018, 10:31:38

Комментарий удален

Желаю Вам скорейшего выздоровления, уважаемый тёзка. 

Автор Автор удален
Дата и время: 28.02.2018, 10:26:29

Комментарий удален

Здравствуйте, Ася Михайловна!

Про сахарный сухарик подумаю...

Спасибо!

Владислав, 


сами смотрите, что делать. Но только не портите свой стих. Послушать Флорю, так придётся писать Вам скучные и слабые строки по всем правилам филологии. Но без поэзии:))) За предложения спасибо ему.  На сайте у нас корректоров ведь нет. Да и в издательствах многих тоже нет. 

Сдвоенные согласные в словах мы произносим легко, потому что произносим слово аППарат как аПарат. Мы съедаем одну согласную. Вы же не будете утверждать (ибо это антинаучно), что мы произносим одни звуки, когда в написании другие. кОрова мы произносим как кАрова. аФФект мы произносим как аФект. празДник мы произносим как праЗник. И т.д. в речи мы сокращаем некоторые неудобопроизносимые сочетания букв.

В поэзии также мы сочетаем слова так, чтобы они произносились легче, чем если читать их по слогам, по школьному. АП-ПА-рат:) К чему Вы нас и зовёте со своими элизиями, синтагмами, агноминациями, астротезиями и т.д.


ДЕ ДЕ  звучит вполне плавно, так как здесь согласные перемежаются гласными. Затыка в речевом аппарате нет. 


Автор Ася Сапир
Дата и время: 28.02.2018, 07:07:33

Какая чудесная "аббракадабра"

Но...

КАшей, говорят, масло не испортишь, ттьфу: машей кащу не испортишь, нет, не могу. Вспомнила: "сахариком" можно испортить.

Может, успокоить его "сахарином"? "С сахарином" пил чай." . "ПОдслащённый" пил чай". Можно дать ему "медовый" чай. МОжно совсем иначе: "утешал его чай", 

Ваша А.М.

эллипсис, амфиболия или исключительно моя непонятливость?

;)

можно и так, но все же в оригинале перечисление:

(за) белую яшму (и) зеленые (медные) монеты - хотел бы купить...

:)

Последний вариант прозрачней, единственное, жалко

"белую яшму", чего-то придумается...

белой яшмой отсыпав монеты сполна, я

купил бы весну, но бесценна в цветенье она...

Дата и время: 28.02.2018, 00:44:44

Спасибо, Генрих!

Грусть о прекрасном прошлом облагораживает дущу.  ятд!-:)))

Не солнца луч на холст пролил сиянье,

(как, откуда, отчего сиянье на холсте? Холст сам светится без помощи "инструмента" Создателя - луча Солнца)

 где полотно и где Господни нивы?

(не различить - кисть и луч - равнозначны)

в таком случае не очень понятен синтаксис: пролил сиянье на холст, где (на котором) полотно и нивы? 

может упростить: ... на холст пролил сиянье, на полотно, как на Господни нивы?

в составе обособленного оборота не отделяется, да, но это не мой случай. иначе получится: смотрю над дорогой, а у меня: склоняются вниз, над дорогой.

я подумала, что может быть нужно двоеточие или тире после "смотрю". 

но посмотрела аналогичные случаи:

"Фёдор Константинович, смотрю, нет-нет да и заслонится с боков ладошками и глядит в воду."

"Еще везде, смотрю, полусветло, еще артель ворочает весло..."


с белой яшмой можно уточнить, например, так:

Отдал яшму, монет отсчитал бы сполна, и купил бы весну, но бесценна в цветенье весна.

Никита, приветствую!

Допускаю, что в Мосвке знают английский лучше, чем в Калифорнии ) ( ... подходил к местным "носителям"... они (уж не знаю, к счастью, к огорчению) сказали, что здесь есть "двойное отрицание". Преподавать, действительно не собираюсь. Но вот с переводом может быть что-то и подумаю. В конце-концов хочется понять суть... (да и альтернативный вариант пригодится)


С уважением,

К

Не уверен точно, кажется, если вводное слово

находится в составе присоединительного оборота, то знаками препинания от оборота оно не отделяется (надо уточнить...)

Монеты с квадр.дырками, насколько я помню, действительно были (но из нефрита),

показалось, что автор хочет купить белой яшмы;

лучше тогда не "перечисление", а уточнение


Белой яшмы - монет

Насчёт, fortune - без возражений, полисемия позволяет :)
Грамматика - жёстче. Оборот with never a vain thought значит "не думая понапрасну", и противоположного прочтения не допускает.
Но, в конце концов, Вы английскую грамматику никому не преподаёте, и, полагаю, не собираетесь. А восприятие стихов - дело вольное :)

With never a bad word to say...
Н.


первая строка, по идее, должна быть частью сложносочиненного,

а "смотрю" здесь, вроде как, вводное слово, да?

может быть, не хватает запятой перед "над дорогой", как уточнением? чем больше запятых, тем лучше :)

что касается белой яшмы, то тут перечисление. хотя под белой яшмой и подразумеваются круглые диски из нефрита с отверстием, но вряд ли они использовались в качестве монет, скорее как драгоценные вещи или украшения, подвески.

не помешало бы пояснение. но зачем нужны пояснения, не работающие на образ.

спасибо, Бр.

:)

наоборот, у меня не противопоставление: невозможно отличить - полотно Эль Греко светится, как луч солнца на нивах (творении) Творца