Спасибо
Вам, Нелли, за столь точное, трезвое, психологически выверенное, беспощадно
реальное (как, впрочем, и всё у Вас, кроме тех текстов, где Вы позволяете себе «разрядку»
шуткой) приятие и поэтическое воспроизведение человеческой жизни. Вам прекрасно
удаётся «переработать» обыденность (часто горькую) в настоящую поэзию. А это
уже не привычное «перемывание косточек жизни», что чаще всего случается, а
мастерство. С уважением.
Проблема в том, что я не могу сравнить прежний и новый вариант. Новый вполне жизнеспособен, но те пять строчек начала, которые я помню меня чем-то завораживали: после магии первых четырёх строк, настраивающих на доброту неожиданной формулировкой "собачий светлый лик", следовала совершенно архетипическая и очень щемящая нота: "А я здесь раньше жил". Кстати, народ тогда активно откликнулся и предлагал свои варианты, значит что-то настоящее в этом было.
Добрый день, Аркадий! В целом мне понравилось. Но "Травку всем телом держу на земле подо мной" – это явно не для детей, а, скорее, для растаманов...:) И жалко, что прикольная предпоследняя строка не вместилась. Но это мелочи жизни. Удачного творческого дня и хорошего настроения! С БУ, сш
К омментарии
Ищущему, идущему - да воздастся!
«Жизнь не может быть ошибкой,
Потому что Он - внутри».
С пожеланиями согласия с самим собой.
Спасибо Вам, Нелли, за столь точное, трезвое, психологически выверенное, беспощадно реальное (как, впрочем, и всё у Вас, кроме тех текстов, где Вы позволяете себе «разрядку» шуткой) приятие и поэтическое воспроизведение человеческой жизни. Вам прекрасно удаётся «переработать» обыденность (часто горькую) в настоящую поэзию. А это уже не привычное «перемывание косточек жизни», что чаще всего случается, а мастерство. С уважением.
Геннадий, спасибо, что заглянули! У Коппе началась зима. Когда же у нас она начнётся?! :)
- спасиб... :о))) - а ещё, теперь я понял, что такое - догадаться с трёх раз...
Особенно понравились вторая и третья пиар-акции.
Особенно понравились вторая и третья пиар-акции.
Особенно понравились вторая и третья пиар-акция.
Проблема в том, что я не могу сравнить прежний и новый вариант. Новый вполне жизнеспособен, но те пять строчек начала, которые я помню меня чем-то завораживали: после магии первых четырёх строк, настраивающих на доброту неожиданной формулировкой "собачий светлый лик", следовала совершенно архетипическая и очень щемящая нота: "А я здесь раньше жил". Кстати, народ тогда активно откликнулся и предлагал свои варианты, значит что-то настоящее в этом было.
😉
А если
И двенадцать тысяч один вдох сделать успеть,
?
- Привет, товарищ! Опять пиаришь?
:о))
(В.С.Высоцкий)
:о)
ДВОРТЕРЬЕР
Смешной блохастый пёс
по дворику кружит,
в его глазах вопрос:
откуда ты, мужик?
Он знает всех давно,
а я случайный гость:
пришел попить вино?
не отберу ли кость?
А это ведь мой двор,
я здесь когда-то жил,
нырял через забор
и, в общем, не тужил.
И девочка жила,
такие вот дела
вертлявая юла
у ней тогда была.
Приблудный юный пёс,
в репьях, по вечерам,
гонял, пока я рос,
за нами по пятам.
Прошло немало лет,
утих задор и пыл,
той девочки уж нет,
которую любил.
И двор мой не узнать,
и спилен тополь, но...
но пёс готов подать
мне лапу всё равно...
Средь алчной суеты,
средь брани, драк, авто
откуда доброты
в нём столько,
и за что?..
ОЦЕНИ!!!-:)))
ДВОРТЕРЬЕР
Смешной блохастый пёс
по дворику кружит,
в его глазах вопрос:
откуда ты, мужик?
Он знает всех давно,
а я случайный гость:
пришел попить вино?
не отберу ли кость?
А это ведь мой двор,
я здесь когда-то жил,
нырял через забор
и, в общем, не тужил.
И девочка жила,
такие вот дела
вертлявая юла
у ней тогда была.
Приблудный юный пёс,
в репьях, по вечерам,
гонял, пока я рос,
за нами по пятам.
Прошло немало лет,
утих задор и пыл,
той девочки уж нет,
которую любил.
И двор мой не узнать,
и спилен тополь, но...
но пёс готов подать
мне лапу всё равно...
Средь алчной суеты,
средь брани, драк, авто
откуда доброты
в нём столько,
и за что?..
Верно подмечено, Михалыч! В смысле, "мэтра"...
У нас у "мэтров" особый взгляд на вещи - трезвый!.. Пятнадцатилетней выдержки взгляд!
Однако, спасибо!
Благодарю, Иван!
Спасибо, Сергей! К счастью, травка пока ещё, бывает просто травкой. Ну не газон же держать ЛГ? : ))
Предпоследнюю строку можно, конечно, поменять:
Сто вдохов умножить на сто двадцать раз, как успеть?...
При переводе с сухого и сжатого английского на такой разнообразный русский что-то теряется… Что-то добавляется. : ))
Если это стихотворение Шела перевести сперва на китайский, а затем на русский, в сухом остатке было бы как-то так:
Травка
всем телом
подо мной…
Устал.
: ))
С уважением,
Аркадий.
Благодарю за сопереживание!
)))
- с бодуна проснувшись, увидал поэт:
с вишни облетает черёмухи цвет!..
с мэтром так бывает, с рядовыми - нет...
- "...не пишется чего-то,
мне кажет зад судьба..."
- такая вот забота
сегодня у раба...
похоже на то :)
- я не один, ты тоже не одна,
пусть не красавцы, но и не уроды,
посматривать мы любим из окна,
как там в песок уходят наши годы...
Если это и хроника, то очень многоаспектная, поэтичная и сбалансированная! Держите курс на вечный восход!
Приветствую, Сергей!
Для Константы Ильдефонса разговорный стиль естественен...
Спасибо!
Спасибо, Сергей Георгиевич!
:)
"СТавни СТукнут по СТене" – "как ласкательно для слуха"!
СпасиБо, Ирина! Замечательный перевод!
С БУ,
сш
Добрый день, Аркадий! В целом мне понравилось. Но "Травку всем телом держу на земле подо мной" – это явно не для детей, а, скорее, для растаманов...:)
И жалко, что прикольная предпоследняя строка не вместилась. Но это мелочи жизни.
Удачного творческого дня и хорошего настроения!
С БУ,
сш