Спасибо,
Геннадий. Почему закавычил до плешки и хвостики? До плешки – думаю, сленг. (Я с
этим оборотом вырос и сейчас использую частенько). Хвостики – так они же только
похожи на хвостики.
Вскрывать
орешки? Не знаю. Так легло. Думаю, Вы правы. Орехи лучше колоть. Да, а если
орех кокосовый? Есть о чём думать…
Прежде всего, благодарю, что шли мимо, не поленились прочесть и удостоить автора таким количеством заинтересованных вопросов. Выражаю искреннее сожаление, что бестолковый автор не понял ни одного. Спешу заверить, что он начал над ними работать и, возможно, со временем у него появятся столь же вразумительные ответы. А так же позволю себе высказать робкое предположение, что искомый Вами катарсис, должно быть, где-то есть. Должен быть наверняка. Потому что я его у Вас не брала. Честное слово!
Это так. Но бойлер только чисто функционально можно назвать теплообменником. А так у него есть, как у вас там говорится, чисто конкретное название. Шляпинтох же нежным теплом обменивается с благородными почитателями, нет никакого boil мой разум восхищенный. Впрочем, выбор температуры за вами. Напомню только, что при t > 50C белки даже у поэтов сворачиваются.
Если человек
формирует своё отношение к людям в соответствии с табелем о рангах, то у нас с
Вами, уважаемый Александр Владимирович, совершенно противоположный взгляд на
жизнь и творчество, в этом, кмк, и кроется основа наших разногласий.
Автор цитаты
– Коновалов Евгений, современный поэт и критик, постоянный автор поэтического
журнала «Арион».
Информация к
размышлению - его сонет.
Страда вопросов. Из какого жита
всё выпеклось? По имени к лучу
как обратиться горе-слухачу,
покуда любопытство уж налито?
Кто донна и кто вестница? Обида
припухла — ну, конечно, умолчу,
и то стеклянный мир зазря врачу
доверился и зеркала разбиты.
Где раздувает щёки зло со вздором,
где люди розны, помышленья тайны,
и всё-таки, как сердце ни злословь,
блаженна жизнь и цел терцет, в котором
слова и совпадения случайны,
но неслучайна рифма — и любовь.
Нина, спасибо за понимание, на самом деле, как и любая поэзия, китайская основана на образах и чувствах, с использованием своих особенных приёмов, и присмотревшись к ней, вникнув в эти особенности, как мы присматриваемся к какому-либо новому для себя поэту, вполне можно воспринять и ощутить большую долю очарования этого поэта, или этой поэзии, да? поэтический язык, кмк, по сути универсален :) с Новым Китайским!
Владимир, спасибо за добрые слова, тоже считаю, последняя строка прекрасна! ради таких строк и перевожу. про иволгу вопрос встаёт не первый раз. Вы правы, щебетом её пенье называть не слишком точно, крики или переливы, вроде флейты, наверное. но здесь собственно иволги и нет, с её пением сравнивают пение и речи певичек, про которых естественно сказать щебечут, как я понимаю. но буду ещё думать, безусловно. спасибо, и за буковку тоже, исправляю. с Новым Китайским! :)
Здравствуйте, Сергей! Читала сегодня вечером Ваши стихи и ещё вернусь. Это стихотворение притянуло к себе, как магнитом, яркой, незаёмной образностью. Своим поэтическим взглядом на мир... Рада знакомству с Вами.
- приятно встретить коллегу-технаря на литсайте... но вынужден вас таки немножко огорчить, в бойлере среда (чаще вода) нагревается теплообменом с гор. водой же, паром или ТЭНом... а калорифер использует теплообмен преимущественно для нагревания воздуха (отопление)... это я вам, как энергетик энергетику... :о)))bg - впрочем, выбор стихии за вами... но напомню, человек на 80 % - вода...
Здравствуйте, Сергей! Спасибо Вам за аргументированный отзыв, это очень важно. Вы знаете, мнения моих читателей разошлись насчёт правомерности этого возгласа... Кто-то согласен со мной, кто-то, вот как Вы – нет... Лично для меня нет ничего противоестественного в этом. Напротив, наверное, для меня (или от меня) это... ожидаемо. Герань, действительно, не подснежник!)) Но там так много других примет весны, а это весна – домашняя, первое цветение после зимнего отдыха растения. Спасибо Вам за внимательное прочтение и одобрение текста в целом. Всего Вам доброго.
По мне симбиоз "аминь, журавли, аминь"не только не удачен в смысловом выражении, но и зрительно трудно воспринимается. Расцветшая герань на окне не очень яркий мазок в описании прихода весны, хотя бы потому, что она может зацвести не только весной. В целом стихотворение динамичное и яркое.
- как всегда - великолепно, штоле?.. :о))bg мой "железный" компутер потребовал восстановления, а клавиатура ноута, планшета и тем паче смартфона, мне непривычна как-то... но свет не без добрых людей, вседа готовых помочь грамотею... :о))bg
Уважаемый
господин Флоря, Вы меня искренне удивляете своим нездоровым, кмк, интересом к
моей частной жизни, тем паче, что всё это происходит на страницах поэтического
сайта (этим приличнее заниматься на просторах социальных сетей). Уверяю Вас,
что количество учёных степеней и наград никоим образом не влияет на качество
поэзии, а в некоторых случаях (даже страшно подумать) происходит совершенно
обратное.
На прощанье
позвольте подарить Вам маленькую цитатку:
«Ребёнок
поэзии рождается от любви и жизни, а не в пыли научных библиотек или
филологических диссертаций».
Успехов в
творчестве. Вера.
PS:
Кто-то сказал на этом сайте: не спрашивайте меня, а то я вам отвечу.
Очень понравилось, Аркадий! Любовная лирика многое говорит об авторе, обнажает чувства, даже если пишется о ЛГ. Хоть в первых строках сплошные отрицания, но романтичность говорит об обратном, ЛГ совершал эти прекрасные безумства !!!! Просит не верить, я и не верю в пургу слов, а верю в чувства между строк.
К омментарии
Спасибо, Геннадий. Почему закавычил до плешки и хвостики? До плешки – думаю, сленг. (Я с этим оборотом вырос и сейчас использую частенько). Хвостики – так они же только похожи на хвостики.
Вскрывать орешки? Не знаю. Так легло. Думаю, Вы правы. Орехи лучше колоть. Да, а если орех кокосовый? Есть о чём думать…
😉😎😁
! )))
"как – вздохом одним! – весна
Прежде всего, благодарю, что шли мимо, не поленились прочесть и удостоить автора таким количеством заинтересованных вопросов. Выражаю искреннее сожаление, что бестолковый автор не понял ни одного. Спешу заверить, что он начал над ними работать и, возможно, со временем у него появятся столь же вразумительные ответы. А так же позволю себе высказать робкое предположение, что искомый Вами катарсис, должно быть, где-то есть. Должен быть наверняка. Потому что я его у Вас не брала. Честное слово!
Уважаемые коллеги! Вы подняли очень важную тему! На сайте Нарушен процесс теплообмена!
Это так. Но бойлер только чисто функционально можно назвать теплообменником. А так у него есть, как у вас там говорится, чисто конкретное название. Шляпинтох же нежным теплом обменивается с благородными почитателями, нет никакого boil мой разум восхищенный. Впрочем, выбор температуры за вами. Напомню только, что при t > 50C белки даже у поэтов сворачиваются.
Комментарий удален
Если человек формирует своё отношение к людям в соответствии с табелем о рангах, то у нас с Вами, уважаемый Александр Владимирович, совершенно противоположный взгляд на жизнь и творчество, в этом, кмк, и кроется основа наших разногласий.
Автор цитаты – Коновалов Евгений, современный поэт и критик, постоянный автор поэтического журнала «Арион».
Информация к размышлению - его сонет.
Страда вопросов. Из какого жита
всё выпеклось? По имени к лучу
как обратиться горе-слухачу,
покуда любопытство уж налито?
Кто донна и кто вестница? Обида
припухла — ну, конечно, умолчу,
и то стеклянный мир зазря врачу
доверился и зеркала разбиты.
Где раздувает щёки зло со вздором,
где люди розны, помышленья тайны,
и всё-таки, как сердце ни злословь,
блаженна жизнь и цел терцет, в котором
слова и совпадения случайны,
но неслучайна рифма — и любовь.
Привет оренбургским степям. Вера.
Это Вам, Сергей, спасибо за остроумие и оригинальность.
при всем при том, Геннадий, есть такие стихи, которые поймёт каждый китаец, например, это:
李白 静夜思
床前看月光,疑是地上霜。
抬头望山月,低头思故乡。
будем ждать, что скажут Ваши китайцы.
:)
Нина, спасибо за понимание, на самом деле, как и любая поэзия, китайская основана на образах и чувствах, с использованием своих особенных приёмов, и присмотревшись к ней, вникнув в эти особенности, как мы присматриваемся к какому-либо новому для себя поэту, вполне можно воспринять и ощутить большую долю очарования этого поэта, или этой поэзии, да? поэтический язык, кмк, по сути универсален :)
с Новым Китайским!
Владимир, спасибо за добрые слова, тоже считаю, последняя строка прекрасна! ради таких строк и перевожу.
про иволгу вопрос встаёт не первый раз. Вы правы, щебетом её пенье называть не слишком точно, крики или переливы, вроде флейты, наверное. но здесь собственно иволги и нет, с её пением сравнивают пение и речи певичек, про которых естественно сказать щебечут, как я понимаю. но буду ещё думать, безусловно. спасибо, и за буковку тоже, исправляю.
с Новым Китайским! :)
:)))
возможно и так, Аркадий, спасибо за этот вариант, выберу, когда отлежится :)
Здравствуйте, Сергей!
Читала сегодня вечером Ваши стихи и ещё вернусь. Это стихотворение притянуло к себе, как магнитом, яркой, незаёмной образностью. Своим поэтическим взглядом на мир...
Рада знакомству с Вами.
- приятно встретить коллегу-технаря на литсайте... но вынужден вас таки немножко огорчить, в бойлере среда (чаще вода) нагревается теплообменом с гор. водой же, паром или ТЭНом... а калорифер использует теплообмен преимущественно для нагревания воздуха (отопление)... это я вам, как энергетик энергетику... :о)))bg - впрочем, выбор стихии за вами... но напомню, человек на 80 % - вода...
Бойлер (boiler от to boil - кипятить) - енто "по-научному" кипятильный котел, а Вы имели в виду калорифер. :)😊
Здравствуйте, Сергей!
Спасибо Вам за аргументированный отзыв, это очень важно.
Вы знаете, мнения моих читателей разошлись насчёт правомерности этого возгласа... Кто-то согласен со мной, кто-то, вот как Вы – нет... Лично для меня нет ничего противоестественного в этом. Напротив, наверное, для меня (или от меня) это... ожидаемо. Герань, действительно, не подснежник!)) Но там так много других примет весны, а это весна – домашняя, первое цветение после зимнего отдыха растения. Спасибо Вам за внимательное прочтение и одобрение текста в целом. Всего Вам доброго.
По мне симбиоз "аминь, журавли, аминь"не только не удачен в смысловом выражении, но и зрительно трудно воспринимается. Расцветшая герань на окне не очень яркий мазок в описании прихода весны, хотя бы потому, что она может зацвести не только весной. В целом стихотворение динамичное и яркое.
- да тут у вас прям теплообменник какой-то... бойлер по-научному... :о)))bg
- как всегда - великолепно, штоле?.. :о))bg
мой "железный" компутер потребовал восстановления, а клавиатура ноута, планшета и тем паче смартфона, мне непривычна как-то... но свет не без добрых людей, вседа готовых помочь грамотею... :о))bg
Комментарий удален
Спасибо, Светлана! Очень тепло от Вашего отклика. Рад, что понравилось.
С уважением и теплом,
Аркадий.
Уважаемый господин Флоря, Вы меня искренне удивляете своим нездоровым, кмк, интересом к моей частной жизни, тем паче, что всё это происходит на страницах поэтического сайта (этим приличнее заниматься на просторах социальных сетей). Уверяю Вас, что количество учёных степеней и наград никоим образом не влияет на качество поэзии, а в некоторых случаях (даже страшно подумать) происходит совершенно обратное.
На прощанье позвольте подарить Вам маленькую цитатку:
«Ребёнок поэзии рождается от любви и жизни, а не в пыли научных библиотек или филологических диссертаций».
Успехов в творчестве. Вера.
PS: Кто-то сказал на этом сайте: не спрашивайте меня, а то я вам отвечу.
Спасибо, как всегда, Иван Михайлович. Как всегда…
тогдп - опечатка?
Вся словесная пурга ради них.
Комментарий удален