«Родина моя, в часы печали...»

Дата: 21-03-2019 | 22:11:44

Родина моя, в часы печали
Я гляжу, как плавно над рекой 
Голубыми вётлами качает
Среднерусский девственный покой!

Спит река, объятая прохладой,
Видят рыбы сны на глубине. 
В тяжкий час душевного разлада
Тишиной лечиться надо мне.

Над речным туманом, над осокой
Чуть дрожит рубцовская звезда,
Так поэта вечер одинокий 
В слове отразился навсегда.

Отчего-то странно тянут душу
Огоньки знакомых деревень, 
Здесь поют на майские «Катюшу»
И с гармонью бродят целый день.

А когда засвищут в ночь Победы
Пойменные асы соловьи, 
На побывку с неба, до обедни,
Отпускают воинов к своим.

Мужики хлебнут из мятой кружки –
Поминать убитых – не впервой!
И всплакнут, как водится, старушки,
Затянув «Платочек голубой».

Вот и мне, стоящей у осоки
На мостках в желанной тишине,
На душе уже не одиноко,
Только страшно думать о войне...


31 января 2016 года.

Скажите пожалуйста, а почему «платочек голубой»? Не синий?

Пожалуйста!)

Помню, как в памятный вечер
Падал платочек твой с плеч.
Как провожала и обещала
Синий платочек сберечь.

И пусть со мной
Нет сегодня любимой, родной.
Знаю, с любовью, ты к изголовью
Прячешь платок голубой. (с)

Интересно было прочитать про историю песни, оказывается она относится к «польской кампании» 40-года, и написана композитором-поляком. А потом уже появилось «22-го июня ровно в четыре часа».
Просто есть еще «подари мне платок голубой лоскуток...»

Да, очень интересная история «Платочка»!
А если ещё историю исполнений вспомнить...
Меня ещё смущает запись названия песни в моём тексте.
Спасибо, Евгений!
Рада знакомству с Вами.

Ольга Александровна, проверьте оборот на глубине.

НА глубине обычно что-то располагается или происходят какие-то изменения, а рыбы видят сны скорее В глубине.
В каком смысле огоньки тянут душу: манят или вытягивают, как жилы? Вообще фразеологизм тянуть душу (или за душу) имеет нехорошую коннотацию: мучить, истязать, изводить и т.п.
"Синий платочек" формально все-таки точнее. В тексте: синенький скромный платочек, синий платочек (несколько раз) и только одно факультативное употребление - платок голубой, т.е. это не преимущественный вариант. Это, конечно, мелкая, но неаккуратность по отношению ко всенародно любимой песне.
(Возникает "паразитарный смысл": что она когда-то была всенародно любимой, а сейчас ее подзабыли. Не помнят точно, какой платочек - синий или голубой. Нормальная ситуация для нынешних времен, когда не помнят и вообще не знают старых, извините за нехорошее словечко, шлягеров. Вы же не имели в виду именно этого?)

Спасибо, Александр Владимирович!
С «Синим платочком» пока примирилась в таком виде, но, может, озарит?) 
Абсолютное  большинство читателей сходу улавливает песню, которую назвать «шлягером», простите, язык не поворачивается. Клавдия Шульженко подняла песню до уровня именно народной. Да и Вы согласны со мной...
Рыбы видят «на глубине», а не «в глубине». Птицы летают на [недостижимой] высоте. «В глубине» тут же требует уточнения, странно, неужели Вы этого не чувствуете?.. Даже не верится.
«Тянут», именно «тянут», настойчиво так зовут. «Манят» – оттенок меняется, это что-то другое, не обязательное, близкое к «заманчивости», мне это здесь не годится совсем.
Большое Вам спасибо за неформальный интерес и труд написания отклика. Я Вашей критики жду и прислушаюсь, а что-то сходу менять не обещала. Так что, без обид.)

Без обид, без обид, Ольга Александровна.
Насчет глубины я не сказал: нужно именно так; я сказал: проверьте.
"Рыбы видят «на глубине», а не «в глубине». Птицы летают на [недостижимой] высоте. «В глубине» тут же требует уточнения, странно, неужели Вы этого не чувствуете?.. Даже не верится"
Наоборот, на глубине требует конкретизации: на какой именно - на глубине 200 м или хотя бы на большой глубине. (Строго говоря, это бывает не всегда, но почти.) Так тем более нужно в глубине. Там достаточно контекста.
Кроме того, они же не просто видят, а видят сны (фразеологизм). То есть они не на такой-то глубине засыпают, а в своей глубине спят.
Я говорю о фразеологическом обороте тянуть душу. Понимаю, что у Вас его нет, но есть оба слова в непосредственной близости, отчего возникает иллюзия фразеологизма, двусмысленность - т.е. амфиболия.

Господа филологи, С ХОДУ пишется раздельно -:)))

Оно, конечно, так, но я с некоторых пор зарекся исправлять ошибки в комментах.

Тем более, что не заметили!))
Да, Вячеслав, Вы абсолютно правы. И это ещё ерунда  по сравнению с тем, что и как исправляет мой планшет. Причём повторно правит. Но отключить автоввод слов я не могу, это всё-таки очень сильно экономит время. А его катастрофически не хватает.
Не переживайте, «с испугу» и «с ходу» пишем раздельно.
С уважением,
филологи.))

Ну, разумеется, я пишу: "сходу" и "не причем".
Ольга Александровна, меня столько раз обвиняли в "буквоедстве" за "придирки" к ошибкам в комментариях, что я перестал "придираться". Так нет же - опять неладно.
Лучше я в самом деле помолчу. Тем более что КПД приближается к нулю.

Александр Владимирович, не стоит переживать из-за этого. Тем более, что описка эта была допущена мной.
Всем нам прекрасного расположения духа и сил физических и душевных! 
Оставляю за собой право допускать и описки, и ошибки.  Всё в жизни бывает.))
Сохраняем ЧЮ!

Кстати, о голубом платке. Есть такая песня Г. Пономаренко на стихи М. Агашиной.

Александр Владимирович, только сейчас появилась силы чем-то интересоваться. Простите, болела очень тяжело. Статей, о которых Вы говорили,  уже не нашла...

С выздоровлением, Ольга Александровна.
Вы правы: не нашли. Эти статьи публиковались временно. Недавно я их удалил - спустя некоторое время после Вашего возвращения на сайт.

Оля, добрый день.
Хочу обратить внимание на неточность:

Голубыми вётлами КАЧАЕТ
Среднерусский девственный ПОКОЙ!
Здесь "качает" применено в смысле "убаюкивает", но на мой взгляд, лучше избежать возможности прямого толкования слова (а оно имеет место быть, потому что "качает ивами". Подобно ветру.) Но если покой, то ветер исключается.
С добром, Владимир.

Спасибо, уважаемый Владимир, за Ваше дельное замечание!
Боюсь показаться упрямицей, но ведь здесь стереоскопическая картинка, целокупная?
То есть всё и движется, и, одновременно, сохраняет статику,  не трогается с места, а настоящее движение происходит в мыслях и душе героини. Но и вокруг неё нет полного бездействия,  «покой» полон своеобразной динамики.
Я могу ошибаться, безусловно могу.
Но я так чувствую.
Буду очень признательна Вам и впредь за точные замечания, совсем не считаю, что моя страница «вне критики» .

С почтением,
Ольга.

Договорились)).
Я и сам ничего против конструктивной критики не имею. 
Насчёт видения: автор имеет право на собственное.))

Оленька! Красиво, замечательно, и песенно! Спасибо Вам!


Надежда, спасибо огромное!
Очень Вам рада!)))

Замечательное стихотворение!

Илья, спасибо большое!
Простите за поздний ответ.

Вот, правильно, маркер поставили - сразу видно, что написано в конце шестидесятых годов, когда все совецкие люди очень боялись войны и любили Гагарина сильней, чем нынче.
Вопросов у меня не имеется к этому тексту, но ради интереса (вот как г-н Флоря): Почему покой "девственный", если речь идёт о послевоенном времени, когда среднерусская возвышенность недавно была буквально изнасилована немецко-фашистскими ордами нелюдей? Раны затянулись уже, но девственность ведь не восстановишь?

Речь идёт о настоящем времени. 

Мечтать не вредно. Лучше скажите, как автор относится к восстановлению девственности.