Неуклюже. Согласен с Вашим замечанием. Просто всё здесь взаимосвязано, "колдунов" никто не вывесит без прогноза синоптиков на шторм. Эти знаки даже указывают, какой силы будет шторм или непогода, в зависимости от количества этих геометрических фигур. Один треугольник - слабая непогода. Треугольник и круг - сильнее. А несколько "Колдунов" - шторм. И тем сильнее, чем больше этих знаков.
Всё у нас всем ясно. Поэтому мне и показалось ненужным Ваше замечание. Хотел пошутить по этому поводу, а получилось "как всегда".-:)))
Петр, если я Вам ещё не надоела, продолжу )) если Вы посмотрите слово водосток в словарях, увидите, что в большинстве случаев его толкуют как сооружение, приспособление для отвода воды, покатое место, по кот. стекает вода, и только у Ефремовой появляется искусств. русло для отвода. и нигде не упоминается канава. возможно, Блейк говорит и о канаве, но почему обязательно кладбище, ситуация воображаемая, и для гротеска там может быть хоть бы и плотина, а может и вовсе Дьявольская дамба (Devils Dyke), так называется долина в Западном Суссексе, что километрах в 30 от Фелфама, где Блейк жил несколько лет. как знать? ))
Спасибо, Аркадий! По-моему, Алёна слишком узко толкует слово "водосток". В данном случае, как я уже писал Алёне, это скорее всего канавка на кладбище, для стока дождевых вод.
Алёна, "dyke" - это в том числе и сточная канава, канава, ров. В данном случае это канавка на кладбище для стока дождевых вод. Ну, посудите сами, откуда на кладбище взяться плотине или запруде?
Алёна, во времена детства Шела, тридцатые годы прошлого века, ''lunchbox’' – это чаще всего металлическая плотно
закрывающаяся коробка с ручкой. Частенько с замочком.
Как ''оно'' само могло туда заползти? Но даже если это и так – умудриться попасть
в чужой запертый ящик и бросаться на владельца ящика, едва он его (ящик)
приоткроет – это по мотивам совсем другой истории.
А я возвращаюсь к вариациям по Шелу.
Я открыл
пакет с обедом -
вместо яблока
– змеюка.
Если б я был
змееедом…
А змея-то –
близорука!
Смотрит на
меня в очёчки,
вся шипит, (язык
раздвоен):
- Слышшшишь,
пропускаешшшь точки!
Педагог
обеспокоен.
Повторила
слово в слово
мамины
упрёки точно.
Под шипение
змеёво
пообедал я…
заочно.
Мама, я же
не нарочно!!!!
Из интервью
с Викторией Токаревой:
''Так же,
как у Окуджавы, ''ель, моя ель – уходящий
олень…'' Поэзия и паутинная вязь непонятно чего. Когда присутствует
''непонятно что'', включается воображение.'' (Конец цитаты.)
Потому-то и названы эти оповещающие знаки "колдунами", да и цвета-то они чёрного. Появились - жди шторма! А метеорологи здесь - дело десятое, они могут и ошибиться, а вот "колдуны" - никогда!-:))) Проверено!!!-:)))Спасибо за Лайку!!!
Да и сноску надо читать, чтобы не давать пустых советов!-:)))
Петр, на мой взгляд, ирония более всего удалась у Гурвича. за счёт чего? преувеличенного сочетания: плакать всласть. у автора это выражается через: плакать как нравится. во вдоволь плакать ирония не такая явная. к тому же читателю приходится тормозить на многозначном водостоке. но если Вас устраивает, что сделаешь? :)
Спасибо, Вадим! Я рад, что тебе понравилось. Скворечники, всё таки, хорошее дело )) ! Они везде нужны. Ну и - летать, конечно... на крыло вставать... С теплом, К.
Поизучала по словарям значение слова "сень." Я считала, что это просто покров, но это покров, который является защитой. Поэтому, конечно, возникает нестыковка. Текст в этом месте изменила.
Далее. По поводу слова "келья". Я цитирую самого Александра Сергеевича "19 октября 1825":
Пылай, камин, в моей пустынной келье; А ты, вино, осенней стужи друг, Пролей мне в грудь отрадное похмелье, Минутное забвенье горьких мук.
Насчёт слова "зелье". Тоже перечитала словари, подумала и решила строку заменить, снова взяв в помощь текст "19 октября 1825".
Водосточная система — система труб и желобов, обеспечивающая сбор и удаление воды с кровли зданий либо отдельная труба или жёлоб. Водостоками оснащены все современные строения. Обычно говорят о внешних и внутренних водостоках.
Канал, ручей, река, канава.
Направление или конкретное место стока воды (например, на поле, на краю пруда или в болоте)
Аркадий, мне показалось что в оригинале подразумевается, что оно само заползло, на самом деле, нет? может сделать концовку чуть более прозрачной? как-нибудь так: Мама, ведь я не такой уж плохой? а? (как говорил наш препод. по высш. мат., доказывая теорему Ферма: сделаем так. вам все равно, а мне приятно:))
К омментарии
Хорошо, Алёна.
Мои аргументы исчерпаны, но это не значит, что я согласен с вашими.
Спокойной ночи!
Петр, если я Вам ещё не надоела, продолжу )) если Вы посмотрите слово водосток в словарях, увидите, что в большинстве случаев его толкуют как сооружение, приспособление для отвода воды, покатое место, по кот. стекает вода, и только у Ефремовой появляется искусств. русло для отвода. и нигде не упоминается канава.
возможно, Блейк говорит и о канаве, но почему обязательно кладбище, ситуация воображаемая, и для гротеска там может быть хоть бы и плотина, а может и вовсе Дьявольская дамба (Devils Dyke), так называется долина в Западном Суссексе, что километрах в 30 от Фелфама, где Блейк жил несколько лет. как знать? ))
Спасибо, Аркадий! По-моему, Алёна слишком узко толкует слово "водосток". В данном случае, как я уже писал Алёне, это скорее всего канавка на кладбище, для стока дождевых вод.
Алёна, "dyke" - это в том числе и сточная канава, канава, ров.
В данном случае это канавка на кладбище для стока дождевых вод. Ну, посудите сами, откуда на кладбище взяться плотине или запруде?
Аркадий, воображение это прекрасно, но где мамина презумпция невиновности, я протестую!
вот только в оригинале водостока нет ;)
У всякой плотины, дамбы, любого гидротехнического сооружения есть водосток.
Компромиссы возможны. Давайте предположим ЛГ похоронили у плотины в месте где начинается водосток…
Мне нравится вариант с водостоком. Практично. Варианты всегда присутствуют:
Похороните меня у запруды,
И пусть обрыдаются эти …недоброжелатели.
Ирония в том, чтобы водосток мог справиться с потоками слез
иронии тоже нет?
шум плотины заглушает звуки, чтобы можно было рыдать, не стесняясь, кмк.
Алёна, во времена детства Шела, тридцатые годы прошлого века, ''lunch box’' – это чаще всего металлическая плотно закрывающаяся коробка с ручкой. Частенько с замочком.
Как ''оно'' само могло туда заползти? Но даже если это и так – умудриться попасть в чужой запертый ящик и бросаться на владельца ящика, едва он его (ящик) приоткроет – это по мотивам совсем другой истории.
А я возвращаюсь к вариациям по Шелу.
Я открыл пакет с обедом -
вместо яблока – змеюка.
Если б я был змееедом…
А змея-то – близорука!
Смотрит на меня в очёчки,
вся шипит, (язык раздвоен):
- Слышшшишь, пропускаешшшь точки!
Педагог обеспокоен.
Повторила слово в слово
мамины упрёки точно.
Под шипение змеёво
пообедал я… заочно.
Мама, я же не нарочно!!!!
Из интервью с Викторией Токаревой:
''Так же, как у Окуджавы, ''ель, моя ель – уходящий олень…'' Поэзия и паутинная вязь непонятно чего. Когда присутствует ''непонятно что'', включается воображение.'' (Конец цитаты.)
Это я о более прозрачной концовке. ))
"Всласть" у Блейка нет.
А "плотина" вообще непонятно при чём...
Петр, на мой взгляд, ирония более всего удалась у Гурвича. за счёт чего? преувеличенного сочетания: плакать всласть. у автора это выражается через: плакать как нравится. во вдоволь плакать ирония не такая явная. к тому же читателю приходится тормозить на многозначном водостоке. но если Вас устраивает, что сделаешь? :)
Спасибо, Вадим! Я рад, что тебе понравилось. Скворечники, всё таки, хорошее дело )) ! Они везде нужны. Ну и - летать, конечно... на крыло вставать...
С теплом,
К.
Почему же?
Просто меня этот вариант устраивает. Мне даже кажется, что он лучше приведенных Вами.)
то есть, Вы считаете, что ничего лучше здесь не придумать? ;)
Александр, спасибо за визит и отзыв.
По поводу замечаний.
Поизучала по словарям значение слова "сень." Я считала, что это просто покров, но это покров, который является защитой. Поэтому, конечно, возникает нестыковка. Текст в этом месте изменила.
Далее. По поводу слова "келья". Я цитирую самого Александра Сергеевича "19 октября 1825":
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
Насчёт слова "зелье". Тоже перечитала словари, подумала и решила строку заменить, снова взяв в помощь текст "19 октября 1825".
Но я так и не поняла - цитаты допустимы?
Водосток — слово, употребляющееся в близких значениях, связанных с течением воды:
тоже хорошо, но в моем представлении водосток - это тот, что под крышей дома.
Я погребен у городской канавы водосточной,
Чтоб слезы лить могли друзья и днем и еженочно.
Самуил Маршак
У дамбы похоронен я,
Чтоб плакать всласть могли друзья.
Владимир Гурвич
Я подумал, что водосток, чтобы было куда стекать обильным потокам слез...)
Петр, водосток ведь шумит только после дождя, может возле плотины, нет?
Точнее не скажешь.
Елена, спасибо большое)
невероятное сочетание безумной страсти и совершенной непроницаемости, блестяще, Елена!
Аркадий, мне показалось что в оригинале подразумевается, что оно само заползло, на самом деле, нет?
может сделать концовку чуть более прозрачной? как-нибудь так:
Мама, ведь я не такой уж плохой?
а? (как говорил наш препод. по высш. мат., доказывая теорему Ферма: сделаем так. вам все равно, а мне приятно:))
Жаль, нельзя картинку поместить:
есть акварель Ахилла Пинелли - идеально подходит...
Спасибо!
Об очень плотном плотском обеде:)