К омментарии

СпасиБо, Аркадий!
Внучке сегодня уже 1 год и 1 месяц. Осознанно говорит кучу слов, начиная от мама, папа, деда, баба (даже "нормально" полностью говорит!) и кончая первыми слогами многосложных слов. И всё понимает! Я просто обалдеваю...🤓
Шела с косой, хвостом или эрокезом я тоже не видел на фото, хотя искал специально. Но, думаю, хвост у него вполне мог быть. Если не на голове, то в районе копчика. Чертовски притягательный чел при всём несовершенстве его версификаций с точки зрения классического стихосложения!🤓
Версия ПД имеет свои плюсы и минусы, как и моя версия. Действительно, пусть будет больше Шела. Так больше вероятность того, что он станет лучше...🤓
Ещё раз спасиБо за коммент!
Если я Вас чем-то обидел (а я чувствую, что Вы на меня в обиде) , извините, пожалуйста. Поверьте, не специально...
Солнечных дней Вам и Вашему подрастающему поколению!
С бу,
СШ


Автор Автор удален
Дата и время: 24.08.2019, 21:21:34

Комментарий удален

СпасиБо, Александр Владимирович!
Да, полного аналога шеловских глаголов не получилось. Но 3 из 5 – это лучше, чем ничего.
Можно, конечно, предположить, что Шел родился чёртиком или  крутил, т.с., хвостом, и со временем у него "открутился хвост", но, кажется, это слишком смело...
Здоровья Вам и Творчества!
С бу,
СШ


Дата и время: 24.08.2019, 20:41:37

Фингерс кроссд - на удачу? на удачу надо пальцы веером ))) очень любопытно, Елена!

точно, Ирина, нашла, что это отсылка к Энеиде Вергилия:
Всех, кого изве­ла люб­ви жесто­кая язва,
Пря­чет миртовый лес, укры­ва­ют тай­ные тро­пы,
Ибо и смерть не изба­ви­ла их от мук и тре­во­ги.

Елена, спасибо большое, будем считать, эксперимент удался ))

Ирина, спасибо за Ваше мнение! :)

какие обиды, Сергей, на самом деле проблема существует, несмотря на традицию переводить один иероглиф - одним русским словом. есть уважаемые и признанные переводчики, которые пытаются сократить по возможности строку (не так радикально, конечно). и я задумывалась над этим. второй вариант - мне самой было важно посмотреть, насколько это приемлемо. поэтому, спасибо за Вашу провокацию ))

По разному пишется, по крайней мере, есть несколько вариантов.

Дата и время: 24.08.2019, 19:44:28

- всё так, всё нормально, Фараоныч… главное дело - определиться, кто есть кто... :о)bg - чтобы потом без взаимных упрёков...

Алекандр, спасибо! Я и над осанной задумывалась. Решила, что это хвала, которая в себя включает множество смыслов, выраженных лаконичнее.

Просто надо погуглить, как этот "мем" пишется в русской транскрипции.

Дата и время: 24.08.2019, 19:35:55

Ирис, добрый вечер!

Мне осанна показалась несколько инородной, мож, что-нибудь типа Превознесут его, бессмертье предрекая

Дата и время: 24.08.2019, 19:33:37

Но странник усталый из чуждой земли
Пылающей грудью ко влаге студеной
Еще не склонился под кущей зеленой.
М.Ю.Лермонтов.

Алели розы, крася грудь в муаре...

Увы, увял мой пышный колумбарий!

Спасибо, Александр Владимирович. Я рада, что получаю в Ваших словах подтверждение своему решению (я тоже подумала, что приемлемо). Запятую добавила.

Автор Автор удален
Дата и время: 24.08.2019, 19:08:29

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 24.08.2019, 19:06:47

Комментарий удален

Владимир Михайлович,

я понимаю Ваше неприятие прижившегося в современном русском языке медиавирусного мема, используемого, конечно же, в ироничном контексте. Он из того же ряда, что и бёздейдэнс, и отхэппибёздить ;) Эту песенку теперь даже дети в детском саду знают. Думаю, что собаке именно её хотелось услышать. Спасибо за Ваше мнение!

С уважением,

Н.П.

Приветствую, Владимир!

Можно было, но хотелось сохранить полное меню (каждый слог на счету)...

Нина, привет!

Персонажи колоритные... и как там у Шела - Я итальянской кухни фан...

Колисниченко Бр.
Представилось, что в качестве рифмы было бы неплохо использовать слово "дичина"...

ВК

Колисниченко Бр.
Представилось, что в качестве рифмы было бы неплохо использовать слово "дичина"...

ВК

Дата и время: 24.08.2019, 18:34:32

Кущи - это не заросли. Кущи - это шатры, палатки. Купа для еврейских свадеб. Райские кущи - то же.

Нине Пьянковой.
Хороший перевод, но "хэпи бёзди" звучит несколько не по-людски. Может быть, всё-таки "мне поздравленье" ?...
ВК

А мне оба варианта нравятся, каждый по своему. Я согласна с Ириной, что второй - очень цветаевский, резкий, краткий ))

Спасибо, Елена!

Может быть не надо второй удалять? Он получился такой по-цветаевски экспрессивный.

Дата и время: 24.08.2019, 18:15:18

Мне тоже очень понравилось. Действительно, легко и приятно читать. 

Алёна, еще раз благодарю за очень внимательное прочтение. Конечно, должно быть увлажняЮт. Уже исправила. 

По поводу молозива - да , это моя отсебятина, но я решила написать это вместо грудного молока по двум причинам. Во-первых, сделать строку короче. во-вторых, молозиво - это наша первая жидкость, и здесь параллель с воздухом, нашим первым словом, как говорится в последней строке. Её, кстати, я тоже упростила (как в оригинале).