Спасибо, Александр. Сегодня я открыла для себя очень интересного поэта, Джоел Тэйлор. Она выступала по бибиси радо 3 вместе с Саймоном Армитидж. Я была под огромным впечатлением от ее стихов. Погуглила. Эта запись 7-летней давности, сейчас ее поэзия еще лучше.
Не затруднит, Александр Владимирович. Словари вообще не рекомендуют думать над этимологией слова и его возможными (зачастую совершенно оправданными грамматическими модификациями), они выписывают справку, не более. Если бы Маяковский, Мандельштам, Кузнецов и Примеров художественно выражались языком исключительно справочных материалов, мы не получили бы литературы или получили бы мёртвый язык, подобный латыни. Это я не в защиту себя, просто как лингвист размышляю.
Совершенно верно. А есть ещё "Землю попашет, попишет стихи". Правда сам Маяковский не пахал, а Толстого, который пахал, собирался сбросить с парохода))
Специфика одного - это то, что непривычно другому, не более. Понимание - вещь не обязательно взаимная, и я к ней стремлюсь, пусть даже в одностороннем порядке)) Мне искренне интересно, Александр, в чём Вы усматриваете специфику императива глагола "кануть" ("кань, каньте"), например?) Это словарная форма слова.
Венецию Бродского - "сердце поэзии" - буквально "пропахала" с удивительным и неповторимым гидом - поэтом сайта Поэзия.ру Ларой Леггатт. Мы шли пешком от того места, где впервые вышел Бродский, - от Пансиона. Удивлялись, как, не обедняя поэзию, Бродский включил свою в общее поэтическое поле. Благодаря Вашим стихам вспомнилось всё наше путешествие! Спасибо! А.М.Сапир. На могиле Бродского едва удалось положить три тюльпана, так как вся могила была в цветах, посередине был чудесный куст цветущих роз.
Борис, и по некотором раздумьи не нашла ответа, может Вы поясните: расточимое прежде, добро. подразумевается добро как вещи, или добро в прямом смысле. по-моему, можно понять и так, и иначе, а Вы какой смысл вкладывали? и почему "Улыбаться" - "игра с заведомо жалким концом"? во второй части эти понятия (игры и добра) - разрешаются, если можно так сказать. может быть так и задумано: в первой - вопросы, во второй - ответы? спасибо,
К омментарии
Спасибо, Александр.
Сегодня я открыла для себя очень интересного поэта, Джоел Тэйлор. Она выступала по бибиси радо 3 вместе с Саймоном Армитидж. Я была под огромным впечатлением от ее стихов. Погуглила. Эта запись 7-летней давности, сейчас ее поэзия еще лучше.
Спасибо. Не отвергаю ни первой, ни второй части вашего сообщения))
Спасибо. Не отвергаю ни первой, ни второй части вашего сообщения))
"Чёртово молоко" - уже почти народное название моего текста)) Спасибо, Аркадий.
Вы мне симпатичны, но над текстом надо поработать.
Простите, а зачем в конце фразы точка с запятой?
Конечно, клиент всегда прав))
Здравствуйте, Татьяна!.
Очень. Очень пришлось ваше ''чёртово молоко.''
Спасибо.
Наверное, я не вычитал, потому что Вы не выписали.
Если не догадались, стало быть, либо я не выписала, либо вы не вычитали))
Не затруднит, Александр Владимирович.
Словари вообще не рекомендуют думать над этимологией слова и его возможными (зачастую совершенно оправданными грамматическими модификациями), они выписывают справку, не более. Если бы Маяковский, Мандельштам, Кузнецов и Примеров художественно выражались языком исключительно справочных материалов, мы не получили бы литературы или получили бы мёртвый язык, подобный латыни. Это я не в защиту себя, просто как лингвист размышляю.
Виталий, с удовольствием читается,
интересно, веет Бродским и Пелевиным, - это сознательно?
в любом случае, очень симпатично :)
like,
Совершенно верно. А есть ещё "Землю попашет, попишет стихи". Правда сам Маяковский не пахал, а Толстого, который пахал, собирался сбросить с парохода))
Специфика одного - это то, что непривычно другому, не более.
Понимание - вещь не обязательно взаимная, и я к ней стремлюсь, пусть даже в одностороннем порядке))
Мне искренне интересно, Александр, в чём Вы усматриваете специфику императива глагола "кануть" ("кань, каньте"), например?) Это словарная форма слова.
Я вижу, у Вас специфические отношения с русским языком. Вряд ли мы придем к пониманию.
Если дозированно, то, подозреваю, что сносно) Спасибо.
Венецию Бродского - "сердце поэзии" - буквально "пропахала" с удивительным и неповторимым гидом - поэтом сайта Поэзия.ру Ларой Леггатт. Мы шли пешком от того места, где впервые вышел Бродский, - от Пансиона. Удивлялись, как, не обедняя поэзию, Бродский включил свою в общее поэтическое поле.
Благодаря Вашим стихам вспомнилось всё наше путешествие!
Спасибо!
А.М.Сапир.
На могиле Бродского едва удалось положить три тюльпана, так как вся могила была в цветах, посередине был чудесный куст цветущих роз.
Константин,
Вы дали замечательно исчерпывающий ответ
на вопрос, заданный Ю.Садовским.
Ваша позиция мне близка.
А.М.Сапир
С огромным интересом жду твой вариант!
Спасибо!
Валентин
Это уже третий стакан Вашего чёртова молока...
Не суесловлю, прочту ещё.
Борис, и по некотором раздумьи не нашла ответа, может Вы поясните: расточимое прежде, добро.
подразумевается добро как вещи, или добро в прямом смысле. по-моему, можно понять и так, и иначе, а Вы какой смысл вкладывали?
и почему "Улыбаться" - "игра с заведомо жалким концом"?
во второй части эти понятия (игры и добра) - разрешаются, если можно так сказать. может быть так и задумано: в первой - вопросы, во второй - ответы?
спасибо,
Очень спасибо, Владимир.
Ещё не хватало писать трусливые стихи))
Не сможет очернить зоил
Гуся, его ломая перья,
И кто бы что не говорил,
Гусиный глас спасал Империю!
Спасибо, Константин!
Стихи у Вас, конечно, живые, но уж очень смелые: пустынный лоб, к дождю б, зреешь в гром, не кань...
Вы открываете нам преинтересные английские стихи.
- хе-хех... и тем не менее, Ольг, лирично...