Спасибо, Алёна! Мне кажется, небритые щёки ассоциируются с щетинистыми лицами моряков, а запавшие, говорят о нездоровье. А что касается приливной волны, то так в оригинале... Ещё раз спасибо!
Петр, отличные стихи, интересный, плескающийся подобно волнам ритм, like, и все же: моря небритых щеках - не слишком ли смелый образ? может запавших? приливной волны... зов - это же береговая волна? может бегущей? нет? ну и ладно, :)
Честное слово, Сергей, сам придумал. Посмотрел в Орфоэпическом словаре - нету. А в сети поискать не догадался. Но раз слово уже придумано, с тем большим основанием я его в свой текст запихну. Спасибо большое!
Наталия, мне понравилось почти всё. Позвольте обратить внимание на два момента.
Возвышенную или же земную - частица же вносит некоторый оттенок разговорности.
И uproar - ИМХО, все-таки не рёв (кому захочется сравнить с ревом пение соловьев, колокольный звон или перекличку тихую ручьев?), а шум, разноголосица и т.п.
Борис, уже и практически нечего здесь добавить. Всё сказанное Сергеем верно. Просто, действительно, не надо торопиться. И при чтении тоже. Если Вы остановитесь (внутренне - большой цезурой) на последнем слове в первом предложении. То никаких вопросов и не должно уже возникнуть. Такое не читается быстро. Тоже самое и со "знаниями", - Сергей правильно сказал Вам. Ну а по поводу противоречий, - так абсолютно верно! И одно не исключает другое. В этом-то и весь смысл. ... ему и больно, и смешно... Неужели у Вас никогда не возникали подобные состояния/ощущения?! Я ведь предвидел подобные вопросы, когда смотрел на ст-ние "грамматически". И знаю, что есть "любители пообсуждать-помусолить" подобные моменты. Но оно написалось так "на одном дыхании", и уже "выйдя" из него и проанализировав, я решил, что всё таки можно сказать именно так. И это должно быть понятно. Ну а если не понятно... то, увольте... чем могу (. С уважением, К.
Никакого сарказма, Сергей. Дело в том, что в повести "Блистающие облака" Паустовского была приведена всего пара строк из Мея:
"О Мее Нелидов написал очерк, вернее биографию этого почти выброшенного из памяти поэта. Мей кажется, в передаче Нелидова, гофманским персонажем. Нелидов прекрасно понимал недостатки Мея, но говорил, что ему можно все простить за эти вот строки:
Феб утомленный закинул свой щит златокованный за море.
И разливалась на мраморе вешним румянцем заря".
Читал я это очень давно, но строки с произвольно поставленным мною ударением врезались в память навсегда. Тогда же я нашел и первоисточник: "Галатею" Мея, но стишок в целом не впечатлил, в силу чего верное ударение не было мною зафиксировано.
Ну, меня раздражает нерифма "домкратом-рядом", я и пытаясь избавиться от назойливого внимания торопливого "рецензента". Ты, Серёжа, почему-то никогда ничего конкретного не говоришь о тексте, но всегда присутствует аура твоего недовольства чем-то. Чем? О стихах надо говорить, Серёжа, а не удовлетворять маниакальное желание отметиться под текстом рядом с обг. Я в таких посещениях не нуждаюсь. Мне они ничего не дают. И я начинаю сомневаться в правильности своего решения игнорировать ЧС.
Не скажу, Сергей. Категорически откажусь от этой замены. Строчка диск златокованый, каймлённый чешуёю не выдерживает критики с точки зрения ритмики. Здесь мой любимый александрин с железной цезурой на третьей стопе и с непременно мужским ударением на шестом слоге.
К омментарии
Чудное стихотворение! Очаровательно! ...Выводит Розенбаум "Вальс-Бостон"... - как вариант.
С благодарностью обнимаю, Слава!
.
«Опять в Лас-Вегас? » - прошептала Роза.
В нежнейшем голоске была угроза...
))
Александр, да я, как пионер - всегда... Вот и сейчас, сижу в аэропорту. Через час вылетаю в Las Vegas на тренировочные сборы.😊
Спасибо, Алёна!
Мне кажется, небритые щёки ассоциируются с щетинистыми лицами моряков, а запавшие, говорят о нездоровье.
А что касается приливной волны, то так в оригинале...
Ещё раз спасибо!
а вторая часть - это продолжение обращения к душе, Борис? или к кому-то другому?
да, ключик подобрать бывает сложно,
%.)...
п.с. поэтому некоторые пользуются отмычками,
а то и фомками,
не про нас с вами будет сказано,
:)
Петр, отличные стихи,
интересный, плескающийся подобно волнам ритм,
like,
и все же: моря небритых щеках - не слишком ли смелый образ? может запавших?
приливной волны... зов - это же береговая волна? может бегущей? нет?
ну и ладно,
:)
Аркадий, тренируешься перед следующим ЭРПО?
Честное слово, Сергей, сам придумал. Посмотрел в Орфоэпическом словаре - нету. А в сети поискать не догадался. Но раз слово уже придумано, с тем большим основанием я его в свой текст запихну. Спасибо большое!
- я пораньше всегда умираю,
не тяну до аридовых лет,
и хотя моя хата не с краю,
знаменитее мёртвый
поэт... 🤩
- у Ирины всё на нужном месте, не хлопочите напрасно с перепечатками, Сёма... 😎
"На исходе кавказского лета
Презирая домашний уют,
Не считайте меня за поэта, –
За поэзию в морду дают.
Пусть поэзия светит, не грея,
Но, поправ свежевыжатый джус,
От холодного, с воблой хорея
В Вашем обществе не откажусь.
Мне и ямбом заняться пора бы!
И мечтаю покорная я,
Что черкнете мне пару парабол
И предложите партию в ямб.
Не считайте. Уверенно, чисто –
Как могли б только Вы не считать! –
Как на ветке не считаны листья.
Ибо все, что считаем – тщета."
Неплохо, иронично, эротично.
Как Вам такой вариант?
.
Борис, уже и практически нечего здесь добавить. Всё сказанное Сергеем верно. Просто, действительно, не надо торопиться. И при чтении тоже. Если Вы остановитесь (внутренне - большой цезурой) на последнем слове в первом предложении. То никаких вопросов и не должно уже возникнуть. Такое не читается быстро. Тоже самое и со "знаниями", - Сергей правильно сказал Вам.
Ну а по поводу противоречий, - так абсолютно верно! И одно не исключает другое. В этом-то и весь смысл. ... ему и больно, и смешно... Неужели у Вас никогда не возникали подобные состояния/ощущения?!
Я ведь предвидел подобные вопросы, когда смотрел на ст-ние "грамматически". И знаю, что есть "любители пообсуждать-помусолить" подобные моменты. Но оно написалось так "на одном дыхании", и уже "выйдя" из него и проанализировав, я решил, что всё таки можно сказать именно так. И это должно быть понятно.
Ну а если не понятно... то, увольте... чем могу (.
С уважением,
К.
Тонко. Нюансно. Лайк.
Не за что, Сергей. Зато благодаря Вам я соорудил новое словцо: златочеканный. Как Вам?
Никакого сарказма, Сергей. Дело в том, что в повести "Блистающие облака" Паустовского была приведена всего пара строк из Мея:
"О Мее Нелидов написал очерк, вернее биографию этого почти выброшенного из памяти поэта. Мей кажется, в передаче Нелидова, гофманским персонажем. Нелидов прекрасно понимал недостатки Мея, но говорил, что ему можно все простить за эти вот строки:
Феб утомленный закинул свой щит златокованный за море.
И разливалась на мраморе вешним румянцем заря".
Читал я это очень давно, но строки с произвольно поставленным мною ударением врезались в память навсегда. Тогда же я нашел и первоисточник: "Галатею" Мея, но стишок в целом не впечатлил, в силу чего верное ударение не было мною зафиксировано.
И пусть. В таких делах для старта
сойдёт и контурная карта
)))
ᏨगᗩᏨหƃტ!
.
Точно, Сергей, а я, выходит, всю жизнь читал неверно.
Сергей, я вижу разницу. Непременно нужно ударение на 6-м слоге.
Сергей, спасибо Вам большое!
Хочется Вам верить!;-)
Не скажу, Сергей. Категорически откажусь от этой замены. Строчка диск златокованый, каймлённый чешуёю не выдерживает критики с точки зрения ритмики. Здесь мой любимый александрин с железной цезурой на третьей стопе и с непременно мужским ударением на шестом слоге.
Спасибо, Елена!
златокова́ный - это мой низкий поклон Льву Александровичу Мею.