Рождество! Какое уместное здесь слово. И спорить не нужно, "нье" или "нии". К сожалению, этот перевод не поётся. В этом гимне (я слушаю немецкую версию) такие красивые высокие ноты. И где они в переводе? К чему эти зауми, долгие рассуждения, если продукт - нулевой для души. А должно тронуть, как трогает это КрИИст ин дайнер гебурт, (транскрибированный текст не могу воспроизвести, пардон - тэги какие-то придумали)). "Господи, ла ла ла ла " - здесь бы "о" высокое зазвучало, как ангелы поют. Бла-бла-бла , 31-н "комментарий". О чём??? Слух у нас есть???
- оно хоть так, Елен, в этом благородном деле я неутомим, где-то неукротим даже, но благодаря неустанной заботе модератора, мои "лепты" зачастую пропадают с ленты мгновенно, на радость всем, обиженным... :о))bg
- степь в сплошной паутине, коня придержи, не забыл ли чего, пораскинь на пригорке... почеши-ка затылок, постой у межи, и назад возвращайся, вон, сколько уборки...
- дык вот как теперь рождаются нетленки... да у вас, леди и джентльмены, прям мозговая атака... :о))bg - с миру по нитке, как грится - голому верёвка... а уж Иисус Христос небось как рад будет такому вниманию...
- всё мрачнее дни и ночи, хоть ложись, да помирай, но, держитесь там, короче с каждым шагом ближе Рай!.. как-нибудь перезимуем, так живём и в ус не дуем...
"Другое дело, что "при рожденьи" стало допустимым относительно недавно, а до того правильным было только "при рожденье". :о)"
Стало допустимым относительно недавно - это значит, что недавно изменилась норма.
Ничего подобного на той странице нет. Там даются старые написания - от 19 в. до Пастернака. Это называется "стало допустимым относительно недавно"? Плюс индивидуальное написание В. Долиной, п.ч. ей так захотелось. Ну, ей захотелось, но правило-то остаётся неизменным:
при рожденИИ, но при рожденЬЕ.
А Вы меня заставили обеспокоиться: вдруг норма уже стала другой, а мы учим студентов по-старому?
Спасибо, Аркадий! Вспомнила свою бабушку, которая осталась одна с тремя детьми после войны. Всю жизнь ждала, что дедушка вернется. И никак не хотела переезжать к моей маме. Родная хатка была для нее всем, поддерживала в ней жизнь. Я это прекрасно понимаю, и поэтому когда отец стал слабеть, я перебралась жить к нему, в отчий дом. Думаю, что это продлило ему жизнь. Нельзя старое дерево пересаживать на новое место.
- облакам предстану братом, силой тайной волшебства я и стремительным домкратом над землёю проплываю, широко расставив ноги... пусть завидуют мне боги!..
Яков, да, обращение действительно указывает, что обращаются, к Иисусу, называя его Господом (или Господом Богом?). Я, наконец, поняла, как надо правильно сделать. И чтобы пелось тоже ))
И Вам спасибо. Когда мы переводили Геррика, а он был священником, и у него много стихотворений со святым сюжетом, то много тоже спорили друг с другом, читали даже что-то из отцов Церкви. Я уже не говорю о самом Писании. Теология - она тоже интересна:)
Спасибо, Вера. И за такой тёплый комментарий, и за трогательную историю.
Молодым легче отрываться от корней. Возвращаться сложнее. А старики - это отдельная боль каждого. Хочешь - не
хочешь, а наступает время, когда оставлять их одних невозможно, и быть
постоянно рядом невозможно… Несколько недель назад слышу ночью папа повторяет:
''Мама, мама…'' и ещё что-то неразборчиво.
Подхожу – сидит на кровати. Потерянный такой.
- Папа, что-то приснилось?
- Мама с братом. Я их зову, зову…
Посидел с ним, уложил снова спать.
А мамы и младшего брата уже 78 лет нет в живых.
Что же касается понять человека совсем другого мира, кмк, всё гораздо
проще. Мир у всех нас один. (Другие миры – это пока лишь наши фантазии.) А вот
что мы с этим миром делаем, как его делим, или пытаемся делить – действительно проблема.
Отгородится проще, чем попытаться понять.
Спасибо, Алёна! Ох уж эти, оказавшиеся в большом городе бабушки! Как же
сложно им было. Детям, конечно, помощь, но квартирки-то были маленькие. И
оставить маму одну в деревне страшно. И взять некуда… И не хочет она в город.
Часто внуки просто становились поводом: ''Мама, целый день на работе, надо
присмотреть за детками. Помоги!'' И как смотрели! Как бегали на больных ногах
за непоседами… Светлая и тёплая память нашим бабушкам. Всем бабушкам.
К омментарии
Спасибо, Нина!
Наталия, а по-моему, поётся не хуже, чем английский текст
Christ, in Deiner Geburt
Рождество! Какое уместное здесь слово. И спорить не нужно, "нье" или "нии".
К сожалению, этот перевод не поётся. В этом гимне (я слушаю немецкую версию) такие красивые высокие ноты. И где они в переводе?
К чему эти зауми, долгие рассуждения, если продукт - нулевой для души. А должно тронуть, как трогает это КрИИст ин дайнер гебурт, (транскрибированный текст не могу воспроизвести, пардон - тэги какие-то придумали)).
"Господи, ла ла ла ла " - здесь бы "о" высокое зазвучало, как ангелы поют.
Бла-бла-бла , 31-н "комментарий". О чём??? Слух у нас есть???
- оно хоть так, Елен, в этом благородном деле я неутомим, где-то неукротим даже, но благодаря неустанной заботе модератора, мои "лепты" зачастую пропадают с ленты мгновенно, на радость всем, обиженным... :о))bg
- степь в сплошной паутине, коня придержи,
не забыл ли чего, пораскинь на пригорке...
почеши-ка затылок, постой у межи,
и назад возвращайся, вон,
сколько уборки...
:о)))bg
- дык и Вам, Иван, спасибо за Вашу лепту в создание шедевров ))
- дык вот как теперь рождаются нетленки... да у вас, леди и джентльмены, прям мозговая атака... :о))bg - с миру по нитке, как грится - голому верёвка... а уж Иисус Христос небось как рад будет такому вниманию...
Здравствуйте, Александр.
Благодарю за комментарий.
С теплом, Александр Конопля.
Здравствуйте, Иван Михайлович!
Благодарю за комментарий.
С теплом, Александр Конопля.
- эк вас прорвало, Вер... наболело штоле?..
- всё мрачнее дни и ночи,
хоть ложись, да помирай,
но, держитесь там, короче
с каждым шагом ближе Рай!..
как-нибудь перезимуем,
так живём и в ус
не дуем...
:о)bg
- когда ж становится свежей,
не видно в небе и стрижей...
Спасибо, Аркадий! Вспомнила свою бабушку, которая осталась одна с тремя детьми после войны. Всю жизнь ждала, что дедушка вернется. И никак не хотела переезжать к моей маме. Родная хатка была для нее всем, поддерживала в ней жизнь. Я это прекрасно понимаю, и поэтому когда отец стал слабеть, я перебралась жить к нему, в отчий дом. Думаю, что это продлило ему жизнь. Нельзя старое дерево пересаживать на новое место.
- облакам предстану братом,
силой тайной волшебства я
и стремительным домкратом
над землёю проплываю,
широко расставив ноги...
пусть завидуют
мне боги!..
Так это в поэтической речи, причем в основном - в старых текстах.
Именно, что вполне себе. Каждый придумывает свой русский язык. Проверил по Грамоте.ру - никаких изменений.
Спасибо, Александр. Исправила.
Елена, не при рожденьИ, а при рожденьЕ.
Так это понятно. Но разве допустимо писать "рожденья"? Это ведь разговорный вариант. Если можно, то я с удовольствием исправлю. ))
Яков, да, обращение действительно указывает, что обращаются, к Иисусу, называя его Господом (или Господом Богом?). Я, наконец, поняла, как надо правильно сделать. И чтобы пелось тоже ))
Освежа-а-а-ет...
L!
я бы сказала - находка...
)
Вам остается только сделать свой перевод.
И Вам спасибо. Когда мы переводили Геррика, а он был священником, и у него много стихотворений со святым сюжетом, то много тоже спорили друг с другом, читали даже что-то из отцов Церкви. Я уже не говорю о самом Писании. Теология - она тоже интересна:)
Иван, Михайлович! И сами легкомысленный человек, ( в смысле мысли у Вас легко в люди уходят) и других с толку сбиваете…))
Снова лаемся с женой:
- … сивый мерин!!!
- Оставлять тебя вдовой
не намерен!
))
Спасибо, Вера. И за такой тёплый комментарий, и за трогательную историю. Молодым легче отрываться от корней. Возвращаться сложнее. А старики - это отдельная боль каждого. Хочешь - не хочешь, а наступает время, когда оставлять их одних невозможно, и быть постоянно рядом невозможно… Несколько недель назад слышу ночью папа повторяет: ''Мама, мама…'' и ещё что-то неразборчиво.
Подхожу – сидит на кровати. Потерянный такой.
- Папа, что-то приснилось?
- Мама с братом. Я их зову, зову…
Посидел с ним, уложил снова спать.
А мамы и младшего брата уже 78 лет нет в живых.
Что же касается понять человека совсем другого мира, кмк, всё гораздо проще. Мир у всех нас один. (Другие миры – это пока лишь наши фантазии.) А вот что мы с этим миром делаем, как его делим, или пытаемся делить – действительно проблема. Отгородится проще, чем попытаться понять.
С уважением,
Аркадий
Спасибо, Алёна! Ох уж эти, оказавшиеся в большом городе бабушки! Как же сложно им было. Детям, конечно, помощь, но квартирки-то были маленькие. И оставить маму одну в деревне страшно. И взять некуда… И не хочет она в город. Часто внуки просто становились поводом: ''Мама, целый день на работе, надо присмотреть за детками. Помоги!'' И как смотрели! Как бегали на больных ногах за непоседами… Светлая и тёплая память нашим бабушкам. Всем бабушкам.