К омментарии

Дата и время: 07.11.2019, 11:26:27

тоже верно, Елена,
и с Вами согласен Эдмунд Шклярский:
Такая их карма:
Легко и шикарно
Под небом цвести.
Тебе же досталось –
Горбом упираясь,
Дорогу скрести...
:)

Дата и время: 07.11.2019, 08:38:03

Да... видать, только так и остается сделать...

Кто бы спорил. ) 
Вот и думаю, что так не спится порой?... 

Дата и время: 07.11.2019, 06:10:13

Всё же что-то есть здесь такое - связанное со сходом с орбиты.. ) Понравилось... и напомнило -
https://poezia.ru/works/126703  

Дата и время: 07.11.2019, 00:49:53

Наташа, спасибо тебе за похвалу. Надеюсь, люди не осудят :)
По поводу кратких окончаний: я предпочитаю их чередовать с нормативными, чтобы избегать однообразия.

Наталии Корди
Спасибо за указанную ошибку.
Конечно, в оригинале IMMORNALITY.
И большое спасибо за всё сказанное. По сути дела я
всю книгу Роберта Лоуэлла с грехом пополам уже, как
сумел, переложил. Теперь буду с интересом ждать,
кто переведёт или перескажет лучше.
ВК 




Дата и время: 07.11.2019, 00:23:25

Ира, читается легко, а тема грустная. В III во второй строфе " неведении" и "отчаяния" просится с мягким знаком, не воспринимается два "и" подряд. Но это на мой вкус.  А знаешь, твои переводы - редкий случай, когда читаешь текст, а уже потом комментарии, если есть. Наживу я врагов)))

Дата и время: 06.11.2019, 23:56:32

а после спою не надо запятую? 

Дата и время: 06.11.2019, 23:53:02

Алёна, можно и такое прочтение, конечно. Все ведь взаимосвязано - когда судьба совсем не улыбается, и что бы ни делал, все не так, то, как следствие, стакан будет все время восприниматься наполовину пустым. Как говорил Карл Маркс, "бытие определяет сознание" ))

Дата и время: 06.11.2019, 23:29:31

- когда бываю пьян,
а пьян почти всегда я,
сниму с гвоздя баян
и вам спою рыдая...
😎 

Дата и время: 06.11.2019, 23:03:49

мне показалось, возможно и такое прочтение стихов Елены, если не (с)читать последнюю строфу.
:)

Дата и время: 06.11.2019, 22:07:52

Спасибо. Просто я прочитала неправильно  "Скажи, почему я не такой же как другие ежи."

А так да.. Откуда ему было знать, что он не такой, как остальные?  Зеркалом ежи не пользуются, он не видел себя со стороны ))

Дата и время: 06.11.2019, 21:48:51

Маму очень понимаю. Страшно за малыша, который не вписывается в среднестатистическую норму...

Кстати, здесь:

Он часто маму просил:

- Скажи, почему?

Я такой же, как и другие ежи -

я пойму.

надо Я не такой же   ?

Дата и время: 06.11.2019, 21:21:24

Спасибо, Слав) Давно не заходил, правда.
Зато книгу издал, большую такую книгу.
Два года жил в ней...))

- Серж, я сам-то в таких случаях говорю - жопе слова не давали - впрочем, ты же знаешь... :о)))bg - а propos, ты забыл его простоту* помянуть... три в одном, это о нём, о Геннадии, недалёком нашем...
* - которая хуже воровства

- а вот и наш не столь далёкий финскоподданный… скучно ему там, в Европе, бедолаге азияту... :о)bg

PS
a propos, вот, Ген, почитай, развлекись мальца... заодно и рифмовать поучишься - https://poezia.ru/works/147091

- Ребе, и этот прав, и тот прав?.. это же невозможно!.. 
- и ты прав...
:о)))bg
- вот так примерно... но сдаётся мне, Серж, это тебе, что в лоб, что по лбу... как и нашему недалёкому финскоподданному другу...

- да уж... как не вспомнить сказанное некогда - один дурак может озадачить (срезать) семерых мудрецов... 🤣 

- мои шутки, милейший, заключаются в том, что я говорю правду... это самая смешная шутка... кстати, некто Б. Шоу тоже так считал... 😎

Дата и время: 06.11.2019, 16:47:12

- некорректное сравнение получилось, Алён... из последнего двустишия следует, что состояние самочувствия каждого индивидуя, сильно зависит от отношения к реальной действительности... 🤣

Дата и время: 06.11.2019, 16:31:37

Спасибо, Алёна!!! А ведь действительно, часто люди просто одевают на себя колючесть, чтобы никто не заметил их пушистости…

Сказку подсказал внук. Ему 14-ть месяцев. Месяца три назад его научили фыркать, как ёжик. Смешно и очень похоже. И он с удовольствием показывает своё умение. А сам пушистый… Вот и получился пушистый ёжик.

Китайский язык –  очень вежливый язык. Спасибо. Теперь с  девушками я буду общаться только на китайском… )))

Автор Автор удален
Дата и время: 06.11.2019, 16:21:10

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 06.11.2019, 15:51:17

Комментарий удален

Дата и время: 06.11.2019, 15:24:31


                      Иоанн,
         я с ужасом различаю
   куда ведут эти жуткие следы
Когтистой Лапы Неотвратимости!

            😎😎 😎 😎 😎 😎 😎😎
               😎 😎 😎 😎😎😎😎
                    😎 😎😎😎 😎
                       😎😎😎😎
                             😎

Автор Автор удален
Дата и время: 06.11.2019, 14:42:10

Комментарий удален

Добрый день, Владимир Михайлович!
В первом стихотворении меня удивил перевод immorality, как вечность. Я поняла, что это опечатка. Immortality? И улыбнулась этой опечатке. В "Стенли Кьюницу" в последней строке перевода маленькая опечатка. 
Мне нравится то, что Вы используете точную рифму В оригинале рифма присутствует, но если следовать ему, нужно изыскивать рифмоиды, а для меня, например, это очень сложно.
Ещё хотела Вам сказать, что иногда лень переводить или нет настроения, а зайдёшь на страницу НЛ, увидишь Вашу подборку, и становится стыдно за каждый пустой день. Спасибо Вам.

Дата и время: 06.11.2019, 14:02:42

- религия, Вольдемар, сомнения не поощряет... и это мягко говоря... это я вам, как атеист атеисту докладываю... 😎

Дата и время: 06.11.2019, 13:08:39

- дауш-дауш... а бывало я за "пятачок" от Владимира до Москвы ездил... 😎 - тогда это были деньги, сумма хоть и не в напряг, но деньги были деньгами, а не "фантиками"... даже рамеры и вес монет были строго продуманы... а нынче подсунули нам свинью, действительно... о трамаях и метро я уже и не говорю...