К омментарии

шутки шутками, а я, пожалуй, соглашусь с Аркадием. Может, лучше немного иначе расправить листы ивы?:) И я заменила бы " пускай от восточного ветра..." на "пусть ветер восточный пока что спокоен, не слышно вестей..." - мне сложно представить: "не видно... вестей"

Галина, да! Чувствуется образность. Дело даже не в рифмах. Чистые рифмы почти все использованы. Поэзия - это, когда о рифмах забываешь, читая текст. 
Я бы только убрала женскую рифму в ( hour-aflower). Но это уже дело специалистов. 
И рядом "мол, знать" - либо одно,либо второе. Или я не права? Не считайте придиркой. Это читательское мнение. Удачи!


Алёна, не могу воспользоваться Вашим предложением, т.к. тогда потеряется изюминка постфактума
Еще раз спасибо!

Спасибо, Костя,
с ответной радостью и  благодарностью!

Александр Викторович, не подливайте масла в огонь;),
соперничество больше свойственно мужчинам, а женщины иногда могут быть втянуты в него помимо воли.

благодарю, согласна, исправляю. 

Дата и время: 01.03.2020, 18:59:11

Александр, первое четверостишие - ключик к теме, а потом, начиная со строчек "несчастный мир... ", просто общие рассуждения безо всякой привязки.
Рад Вашему вниманию.

Автор Автор удален
Дата и время: 01.03.2020, 18:53:45

Комментарий удален

Спасибо, Алёна,
Конечно, всё может быть, я не спорю.

Спасибо, за улыбку ОБГ:)
бабе - цветы, дитям-мороженое:)

Дата и время: 01.03.2020, 18:45:36

И Вам, Вера, всего самого доброго.

Андрей, это всё Google, будь он неладен. Каждый сам себе переводчик. Раньше как было? Сказали – это перевод – значит перевод! А теперь? Сделал кто-то перевод, а их (перевод и переводчика) к ногтю! Неправильно! Смотрите как надо и учитесь. И свой перпереперевод … ''Я же вам не хухры мухры – у меня степеня! А если возражать посмеете – я вас так размажу, что и судить не придётся.'' Вот и приходится вариациями перебиваться. Только за Шела я спокоен. Редкий день проходит, чтобы его имя не встретил в сети. Зиму пережили – дальше легче будет. С Весной Вас.

Спасибо, Вир.
Нет доброты без худа,
и худа без добра.
Сменял я шерсть верблюда
на кости осетра...
При строгом отношении к делу, всякая критика конструктивна.
Благодарно благодарно..

...поскольку я всегда шуткую,
когда не пью и не тоскую... 
Шучу, конечно, Нина.
Это продолжение -
...когда меня ты позовёшь -
боюсь, тебя я не услышу...
А может -
...не отрекаются любя...
Я их путаю.
Спасибо, Небесная. Спасибо.

Спасибо, Аркадий. Возникает подозрение, что в наше время, когда все знают языки и сами могут насладиться оригиналом, в подобных вариациях единственный смысл бытия и последняя радость вдохновенного переводчика.

Автор Автор удален
Дата и время: 01.03.2020, 13:57:52

Комментарий удален

и не говорите, Аркадий, у всех свои проблемы, только редко кто так саморазоблачается. %.)...  такая история будет интересна, разве что соответствующим специалистам.
из этого цы узнала, что и в китайском календаре бывает високосный год, когда к 12 лунным месяцам (по 29,5 дней в каждом) добавляется 13 месяц (один из месяцев получается двойным), и такое бывает примерно раз в три года. тогда весна календарная случается рано - в конце января, как случилось в этом цы и в этом году. 13 месяц выпадает на разное время. в этом високосном (и по кит. календарю) году получается 2 "апреля" (4-х месяца). и все родившиеся в этом (4-м) месяце - будут нынче отмечать д.р. дважды. кроме шуток. т.о. первое апреля по кит. календарю наступит 23 апреля и 22 мая.
с Весной!
ну и за саморазоблачение! )))

А. Флоре А я себя и не считаю мастером переводчиком. Это у Вас комплекс величия:)  Я перевожу на обычном среднем уровне. И, естественно, никакого резонанса быть не может на мои переводы. А перевожу я то, что нравится мне, и перевожу так, как надо переводить, как я считаю нужным, опираясь на опыт мастеров. 

Дата и время: 01.03.2020, 11:35:22

Спасибо, Ольга! Да, для меня - Рига, но, наверно, на ее место можно подставить и какой-нибудь другой город.:)

А вообще, Елена, эту страшную тему куда пронзительнее, правдивее и общечеловечнее, чем Кэрол Энн Даффи, раскрыла в своём стихотворении "Автобус" Рита Бальмина: https://poezia.ru/works/55650

Великолепно, Нина! 
И Сервис душевный, и перевод - прекрасен! 
Читаю Вас с радостью!
К.

Дата и время: 29.02.2020, 23:31:02

Спасибо, Ольга!

Дата и время: 29.02.2020, 23:30:28

Спасибо, Елена. Это Рига, да?

Дорогой Станислав, рада Вас вновь читать здесь.
Светите. 

Спасибо большое, тёзка...хорошо, что ни о чём не спрашиваешь...
:-)
а то у меня нет ответа для людей - автор кто? Холоп? Плебей? И откеда он набрался злонамеренных идей?

Дата и время: 29.02.2020, 20:41:21

Спасибо!

Дата и время: 29.02.2020, 20:39:46

И Вам спасибо!

Вера, здравствуйте! 

Похоже Вы собрались наставить меня на путь истинный? )

Не стоит тратить время, тем более, такими «искрящими» комментариями. Хотя прочесть всё это тоже интересно.

Постараюсь ответить Вам покороче:

И «Суходол», и «Деревня», и не только это – всё уже прочитано.

…пошли в ход пулемёты… Нет, Вера, это относилось к Вашим простыням-отзывам с кипящей энергией. И не надо этот пулемёт перебрасывать ко мне ).  

Не стоит Вам применять моё личное мироощущение на себя. Ваши додумывания, домысливания «прочтения» о клейме, о страдании и боли народа остаются всё равно Вашими (цинизм туда же).

 

Стадия «страдания за народ» уже пройдена. За ней открылось нечто большее. По-Вашему, это значит: всё перепуталось в моей голове, - как Вам угодно. Никаких переубеждений и, упаси, боже, наставлений с моей стороны. Оставайтесь собой.

 

Думаю, Вам нужно успокоиться и не портить себе нервы, набрасываясь на абсолютно неизвестных Вам людей. А за ст-ние мне даже стало как-то спокойнее.

Прошлое с нами. И поэтому обязательно победит будущее! 

Ибо сказано было «… они сдохнут, а мы попадём в Рай.»

Эта мысль, кстати, уже давно меня посещала.

С уважением и благодарностью,

К

Верно, водка ничуть не хуже.
Только повод особый нужен.

Алёна, Ваш герой выздоравливает, и это здорово. А я, кажется, заболеваю…  Объясняю.

''Уже собирается явно

                                  плакучая ива раскрыться скорей.''

А мне слышится: саморазоблачиться скорей )))

Как Вы думаете, если бы автор в своём стихотворении привёл подробные детали своей болезни со справками от врачей, это бы тоже сохранилось в веках? Я думаю нет. Упоминание о болезни – это просто пометка для себя, когда писалось стихотворение. Закомплексованный на себе человек, кмк, не создаст ничего, кроме истории своей болезни. А будет ли история его болезни интересна после него читателю – большой вопрос.

Хорошее весеннее стихотворение. С Весной Вас.