Сара Тисдейл. И будет ласков дождь…

И будет ласков дождь, и будет пахнуть поле,
и будут ласточки всегда кружить на воле,

и петь в пруду лягушки до утра,
и сливы белый цвет сдувать ветра.
Малиновка в своём пылающем наряде
зальётся свистом, сидя на ограде...
Никто не будет знать, что кончилась война.
Не вспомнит воевавших имена.
Никто... Ни птицы, ни озябший лес
не будут сожалеть, что род людской исчез.
Заметит ли Весна, в рассвет окрасив дали,
что мы ушли навек? Едва ли.

 

                                                     2014.

 

 

***

There will come soft rains… By Sara Teasdale

 

There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.





Аркадий Шляпинтох, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1275 № 125961 от 03.03.2017

3 | 2 | 1261 | 21.11.2024. 11:34:53

Произведение оценили (+): ["Владислав Кузнецов", "Владимир Корман", "Сергей Семёнов"]

Произведение оценили (-): []


Чистое лёгкое дыхание.

По мне, сдержанная подача - глубокое впечатление...

И не одиноко...

http://www.poezia.ru/works/73517

Спасибо, Аркадий.

Спасибо, Владислав.

Тронут вашим тёплым комментарием.