К омментарии

Галина, "Танцуют звёзды в синий, красный цвет" выглядит, как опечатка, или я не распутал текст...

Ну почему же отвлеклись от темы стихов... Я так не считаю, Вячеслав.

Я легко пишу стихи –

это, кстати, плохо!

Вот об этом я и говорила - что легко дается, не всегда полезно для жизненного пути. То, что Вы об этом задумались и озвучили, заслуживает лайка, однозначно.) Сейчас исправим упущение)).

Я сама была плохой невесткой.. Не могла найти общего языка с покойной свекровью, ерничала.. Жалею теперь...

Но, все же, как говорят в наших краях: kettőn áll a vásár... 

Откланиваюсь и ставлю обещанный ЛАЙК.))


Дата и время: 05.08.2021, 01:14:55

Сергей, мне по душе такая философия )). 

Только вот последнюю строчку чисто случайно прочитала так :
Нет, Будда, не постичь мне мудрость мира.  :) 

Мария, спасибо большое Вам за внимание, поддержку и заботу!!!
С  невесткой я затевать никакой лабуды (жаргон интеллигенции южных районов России) не собираюсь. Поэтому оставим мой гороскоп в покое, а меня в неведении. С невесткой спорить - себе дороже. Можно в таком Астрологическом углу оказаться, что никакая натальная карта не поможет из него выйти..
Мария, что-то мне кажется, что мы сильно отвлеклись от темы собственно стихов.  Я человек военный, поэтому привык к конкретике - ЛАЙК или не ЛАЙК! Предлагаю в этом аспекте и вернутся к продолжению нашего общения. Оставим астрологию в покое. Мне она уже доставила несколько счастливых мгновений в Вашем лице.
С уважением
Ваш Вячеслав.

Это правда... Хотя gallops in совсем нет и вовсе не укладывается в благозвучие английского. Что-то автор хотел этим передать, ломая твердую форму, может быть, то, что я представил, может быть что-то другое. Но вовсе пропустить это, мне кажется, слишком самоуверенным вмешательством в задумку автора,  хотя, явно, остальные со мной не согласятся. Но Сатану исправил, наверное он через чур выпирал, Вы правы.

Дата и время: 04.08.2021, 21:18:05

Сергей, здравствуйте!
Есть над чем подумать.
Пожалуй, "тысячный" заменю на "золотой", так, наверное, будет точнее. По крайней мере, существует музыкальная награда "золотой диск".
Со строкой "Тату, рисунки в стиле гранж" сложнее.
Имелось в виду описание образа Кобейна, данное как бы импрессионистическими мазками. Тату у него было, правда, всего одно. А ещё он рисовал очень самобытные картины (их можно найти в сети), которые как раз отражали музыкальный дух гранжа.
С написанием "нирваны" на кириллице соглашусь, так органичнее.
Благодарю за глубокое погружение в текст стихотворения! 

Дата и время: 04.08.2021, 18:40:01

Иван, спасибо, что не забываете заглянуть иногда ))

Дата и время: 04.08.2021, 18:39:13

Замечательно! Сразу захотелось солёного огурчика! 

Автор оригинала, который мы здесь переводим, не был ни бедным, ни туристом. Он получил отличное образование в Оксфорде, после женитьбы переехал в Лондон, где жил и работал много лет. Разве в оригинале высказано его отношение к Лондону, как к "дурному" городу? Вы, как мне кажется, неверно интерпретировали авторское описание Лондона. Ну, много народу, ну бизнес и торговля кругом, не погода плохая зимой.... Но выразить все это словом "дурной" ? 

Лэнг болел много, ему зима в Лондоне, скорей всего не нравилась, вот он и хотел убежать оттуда зимой куда-нибудь потеплее. ))) 

Дата и время: 04.08.2021, 18:12:12

Вячеслав, лихо Вы альтернативу нашли, всем бы так). Сливы)).
А у нас этим летом совсем нет в саду слив - бойкотируют деревья нашу жажду компотов..
Ммм... ну если пошлете мне в личке Ваше точное время рождения (до минут) - могу глянуть, в правильном ли направлении Вас невестка агитирует. )

Вдогонку: "идти в Северный узел" - это жаргон астрологов. 

Понял! Еду на дачу! Буду собирать сливы!  Алычи поспевает уйма!Никогда этим не занимался! Всё жена!
А невестку заклинило на компотах. Принеси слив,да принеси! Поневоле начну двигаться к Северному Лунному углу!
Но, Маша, всё,что я в жизни умею,когда-то я не умел и оно мне давалось с большим трудом.Может быть, я уже был на Северном Лунном углу?  И не заметил, как из него вышел??? Или этот угол из невыходимых?
Глянь там, что в натальной карте по этому поводу???
Спасибо!!!-:)))

Дата и время: 04.08.2021, 17:23:24

Вячеслав, я заметила, что Вы интересуетесь астрологией (:-)), поэтому прокомментирую с этой точки зрения. Уже лет 12 (нет, больше, конечно) изучаю астрологию (любовь на всю жизнь)), поэтому скажу, что астрологи думают по этому поводу.
У каждого человека есть багаж, с которым он приходит в этот мир - его символизирует Южный Лунный узел в натальной карте (гороскопе). Это те навыки, которые мы собрали за череду воплощений, то, что хорошо умеем делать.
Я, например, с детства рисовать умею, всегда было ощущение того, что "руки помнят".
А двигаться надо к Северному Лунному узлу, осваивать его качества. Это дается с большим трудом, т.к. такого опыта у человека нет. Люди обычно не хотят туда идти, потому что трудно, непривычно.. Но надо - это и есть вектор развития.
Если всю жизнь делать то, что умеешь, развития не будет.. 


Михаил, во второй строфе оригинала глазная рифма, "men" фонетически не диссонирует с "again" и другими серединными рифмами, в отличие от "сатаны" в Вашем переводе. Я думаю, что не надо стараться передать в переводе то, что не укладывается в благозвучие русского языка, тем более, в твердой форме.

ЛЕОНИД ЛОХИН - ЕЛЕНЕ РАПЛИ
4 августа 2021 г., 12:59

Уважаемая Елена, спасибо за внимание к моему варианту перевода. Но "дурной" или "родной" Лондон (большой столичный город), мне думается, зависит от того, житель это говорит или турист и от размера его "кошелька" или счёта в банке, и от настроения в конкретный момент. А горы в Англии - в Шотландии (на Севере), откуда приходят и холод, и "дикий" ветер - не Альпы, не Кавказ, конечно, а что-то вроде Карпат, но по их понятию всё же "горы". Однако​ постараюсь что-то ещё подправить, чтобы не "цепляло".​ ​ ​

Светлана, благодарю Вас от всего сердца! По поводу йога Вы сто раз правы, буду думать!

Алёна, благодарю Вас! Совсем не обижусь, такое сравнение для меня лестно!

Дата и время: 04.08.2021, 10:00:30

  Спасибо, Сергей! Насчёт двусмысленности я тоже видел и согласен: не будда, но мудрость мира постиг - можно понять и так! Дело в том, что бытует готовая фраза: "стать буддою, постигшим мудрость мира", вот и применил. Хорошо - подкорректирую!

Алёна, хотел отправить Вам письмо по почте, которую Вы указали на страничке, почему-то не получается. Адрес тот же?

Спасибо, Елена. Я подумаю... Это не случайно, была попытка представить длинное английское ē, которое срезается мужской рифмой. Может быть не зазвучало.

Спасибо, Ирина. Мне тоже так представлялось по первому прочтению. Но потом я обратил внимание, что два трехстишия выпадают в первоисточнике из привычной схемы: again - gallop in - men... Что я и постарался воспроизвести... Что думаете, и как быть?

Мне показалось, что это сделано намеренно, подчеркивая разрывом рифмы безумие героини и автора

Дата и время: 03.08.2021, 17:36:52

- действительно, счастье - это хорошее здоровье и плохая память... :о)bg

Здравствуйте, Алеся!

Три средних строфы по силе воздействия просто бунинские, с его почти библейской простотой. Это прекрасно, поздравляю вас с удачей! С последующими моими наблюдениями вы вольны соглашаться или нет, и вместе с тем я выскажусь.

Первая строфа для меня стилистически и семантически как будто чужая (на фоне бунинской традиции): причиной тому затесавшийся сюда йог и эпитеты, найденные для характеристики вечера. Они как будто из шансона, приблудные)

Последняя строфа тоже хороша, но смущает меня словечко «спряталось». Какие уж тут прятки в самом деле — после всего, что утаил камыш?)

При всем при том спасибо за чувственное очарование вашего стихотворения, оно несомненно)

Дата и время: 03.08.2021, 15:17:10

о, Елена, это замечательная идея!
(а у меня была такая (вспомнила), можно, можно поделиться? ))
                                Ода с о нет
            О восхитительный, желанный мой, - весной -
            прекрасный, свежий совершенно, неземной,
            чуть отдающий корюшкой, ну нравицца,
            на вкус, ведь, так сказать.., согласны вы со мной?,
            и опьяняющий, как юное вино;
            запал мне в душу, запах свежий огурца.

            Не летом, нет, о, как же летом можно есть
            тебя с укропом, помидоркой, - не Бог весть;
            ну, со сметаною, холодной, - по жаре.
            О нет, мне б с чесноком, а почему б и нет?,
            и с эстрагоном, с хреном, пусть, в обед, -
            тебя, свежепосоленный мой огурец.

            Но осенью, о нет, к тебе я не вернусь.
            Да и сама, подумай, - надоем, и пусть
            мы врозь, покуда не соскучусь позарез..
            В морозных сумерках, в засыпанной избушке
            навеки, будто, - из распоротой подушки;
            я вспомню о тебе; горячая картошка,
            ещё чего-то, как положено, немножко, -
            всё будет на столе, и я, да у окошка..
            и ты придёшь!ся ко двору, к столу, - не во дворец,
            родной, небритый, на мой вкус – солёный, огурец!
:))

Дата и время: 03.08.2021, 15:04:16

Спасибо, Алёна. 

Я решила в качестве психотерапии писать по одной оде в день (или хотя бы в неделю)... Всему, так как во всем было или есть что-то хорошее, что можно воспеть. Вот сейчас собираюсь написать Оду квашеной капусте :). 

Дата и время: 03.08.2021, 15:04:02

Алеся, а я "густые и волнующие ноты" Ваши назову ахматовскими, так схожи они, имхо, высокой ясной лаконичностью и чувственностью. не обидитесь? :)
like,

Леонид, а разве в оригинале есть что-то про дурной мир Лондона? Или про холод с гор? Горы далеко от Лондона :) 

ЛЕОНИД​ ЛОХИН
РИГА, ЛАТВИЯ.​ ​ ​ ​

​Эндрю Лэнг
Баллада Феокриту. Зимой

Ах, брось ты Лондон! – смог зимой,
И улиц шум, и дел магнит …
Средь скал в Сицилии одной,
Зов Муз по-прежнему пленит,
Где солнце бережёт гранит
Могилы Гелики меж гор,
Где песня пастухов звучит,​
Где синь волны ласкает взор.

Там Пан уже не страж лесной,
А в разговорах только быт.
Теперь им ветер – Бог земной,
Следят, куда в полях он мчит.
Там кипарис с сосною свит,
Кругом цикад звенящий хор,
Стадами каждый холм покрыт,
Где​ синь​ волны ласкает​ взор.

О, Феокрит! Свой дар большой
Ты б смог явить, он не забыт.
Мы отдыхаем с ним душой,
Где нам, как встарь, ручей журчит.
Но лишь жара нас уморит, –
К отъезду нежеланный сбор,
Чтоб мир познать, покинув вид,​
Где​ синь​ волны ласкает​ взор.

Творец! Когда у нас дождит,
И холод дик, и ветер скор,
На отдых вновь твой край манит,
Где​ синь​ волны ласкает​ взор.


07.08.2021


Дата и время: 03.08.2021, 14:37:24

... и вспомнишь Раю милую не всуе!

извините, Елена, строчечка потерялась, кажется :)
нравится Ваша спокойная (горько-ироничная) интонация в такой сложной теме (знакомой Вам, кажется, не понаслышке), отчего она (тема) менее сложной не становится, конечно. и отсылки нравятся,
like,

Владимир, основное значение chasing действительно погоня, преследование. но я посмотрела по словоупотреблению, в английском chasing не только за животными, но и за миражами, дети -- друг за другом, и даже за девчонками. поэтому я решила, что не в прямом смысле охота -- главное, о чем вспоминает лг, прощаясь с родными краями.
жаль, что не получилось сохранить авторский повтор. а еще чудные аллитерации: Wherever I wander, wherever I rove, но я старалась компенсировать эти поэтические штучки хоть отчасти.
спасибо, что оценили :)
из подражаний конечно перемещу к Наследникам, потом. а у меня на стр. этот текст внизу, в группе "переводы", нужно рядом нажать на Галочку. )))

Еще раз о форме. Это стихотворение - вилланель - твердая форма, для которой характерна двухрифменность на протяжении всего произведения. А в представленной работе, Михаил, схема рифмовки не соблюдена.