К омментарии

видимо, контекст неподходящий.

Из Владимира Семеновича Высоцкого цитата.

Здравствуйте, Мария! Нет, С реальными соседями мне почти всегда везло. И папа был прав, когда не стал из-за пустующей земли затевать разборки. Люди действительно были хорошие. Спокойные, доброжелательные. Будем считать, что они взяли у нас в аренду немножко земли.)))

И сейчас у нас замечательные соседи. Одни вырастили мальчика и девочку из России. Привезли больных. Серьёзно больных. Заплатили за усыновление… не важно сколько. Гораздо больше ушло поднять ребят.

А другие соседи преподали мне такой урок! 24 года назад затеялись достраивать дом. Нужно согласие соседей. Они были против. Была заметка в местной газете. Соседи здесь родились и выросли. Учились в школе с местной администрацией. Со связями)) Назначили слушанья. Строительство нам разрешили. Я бы в такой ситуации, думаю, затаил бы обиду. Они нет. Решение принято – закон. Обоих, к сожалению, уже нет. Но все эти годы лучших соседей не желал. У папы здесь с соседями было сложнее, но как-то разбирались.

А вот с виртуальными соседями бывают случаи тотального непонимания. Но не переезжать же на другой сайт. Настырный ''виртуал'' везде найдёт и опубликует компромат.))

А бабушка молодец! Ведро реальных помоев работает!

Добрых нам всем соседей в новом году!

Критические мнения можно и нужно высказывать. Но:
Нож забросьте, камень выньте
Из-за пазухи своей
И перебросьте, перекиньте
Вы хоть жердь через ручей.

И не забудьте: затупите ваши острые клыки.

это значит, что высказывать критические мнения в рубрике нынче дозволено только редактору.

Серьезные недочеты - это, например, писать "проходит наш поход" после длительного и скрупулезного изучения материала. Так и в этом случае: творчески переосмысленная переводчиком миниатюра versus многословного предвзятого "глубокомысленного" рассуждения. А между прочим, многочасовые "поиски истины" на пятьдесят комментов - это вам не шедевры создавать, господа реваншисты )

Нина, Вы отметили серьезные недочеты в переводе, напрямую касающиеся основного смысла оригинала (помимо двусмысленностей, которые могут возникнуть при чтении этого детского стишка вслух).
думаю, автор при желании легко это исправит.

Дата и время: 07.01.2022, 15:50:29

Вижу, Аркадий, Вам тоже не всегда везло с соседями).
Мне запомнился один эпизодик из детства: у нас на даче в Ропше был сосед-алкаш Витька Синицын (увековечу красавчега)). Как-то раз Витька ломился к нам с дежурными угрозами "убить старую ведьму", а бабушка вылила на него ведро помоев, чем вызвала мой неописуемый восторг и восхищение.
Кстати, подействовало.
Витьки уже давно нет в живых, да и оба его сынка померли враз от паленой водки.. Теперь на месте их дома выстроили довольно миленький экологичный деревянный коттедж в финском стиле. Мне понравился.

Добрый день, Манечка.
Природа сна таинственна. Но думаю, если набрать немецкую хозяйку в поисковике - многое прояснится.
Младенец... Ну, не знаю.
Уже в рафаэлевы времена мадоннами таких девчушек писали - охо-хо... Короче - ничего ниоткуда не бывает. 
Хорошо бы, чтоб комментарии оставались.
Я думаю, уходящие Авторы были бы не против.
Птичку твою помню. А мы плакать не будем.
Или будем - какая нам разница.
Я на молодых иногда смотрю с ужасом.
Наверное, это заметно.
Вспомнил - при переходе с П.ру на П.ру все собственные ответы исчезли.
Вот это фокус.

вообще-то, я пошутила, Ирина,
или только Вам можно шутить в комментариях?
потому что Вы редактор?

Алёна), значит гениально переведено. Но не только дети, но и взрослые, Алёна, не должны забывать о правилах поведения. 

Дата и время: 07.01.2022, 15:35:05

Понравилось, Марина, созвучные ощущения). Меня тоже ждал, и я вернулась..
Извините за личный вопрос: у Вас нет венгерских предков? Фамилия венгерская).

Ирис, позвольте оставить Ваш комментарий без комментария)))

Алёна,

вы не одиноки, у меня тоже возникает когнитивный диссонанс при чтении этого перевода.

 

У Стивенсона всё логично и чётко сформулировано:

 

Ребёнок всегда должен быть правдив,

И отвечать, когда с ним говорят.

И хорошо вести себя за столом,

По крайней мере, насколько он может.

 

Всего две обязанности: первая – всегда говорить правду (из области морали), вторая – хорошо себя вести за столом (правила поведения в быту). Для ребёнка они равнозначны, что естественно для детского восприятия, так работает детская логика.

В переводе чёткие границы размыты, почему-то от ребёнка требуется

 

Всю правду говорить родным;

И быть хоть иногда таким (с)

 

По непонятным причинам ребёнок должен говорить правду только родным; И делать это «иногда», что идёт вразрез со смыслом стишка, т.е. иногда надо говорить правду, а иногда не надо. оговорка по Фрейду. Полезный жизненный урок извлекает и формулирует для себя малыш благодаря переводу ;)

 

Но вернёмся к началу:

 

Ребенок должен за столом
Есть молча, вилкой и ножом,

 

Переводчик использует такой приём как конкретизация (конкретизацией называется замена слова или словосочетания ИЯ с более широким предметно-логическим значением словом и словосочетанием ПЯ с более узким значением).

 

В данном переводе конкретизация сомнительна. Первое, что приходит в голову, когда речь идёт о традиционной английской еде, тем более, для ребёнка, - овсянка на завтрак и пудинг, т.е. десерт, на ужин. В таком коротком стишке упоминание «вилки и ножа» даёт повод для различных ассоциаций, не имеющих отношения к авторскому замыслу.

Изматéрилась материя.
Всяк язык изматери́лся.

Путеводная… ужели я —
Нить —
Петлёй твоей накрылся?!
:-)
С Рождеством, Сергей,

ʕ•ᴥ•ʔ

Петр, здравствуйте. Если Вы критически посмотрите на Вашу работу, то, возможно, согласитесь со мной, что начало напоминает строки:

С днем рожденья поздравляем,
Счастья радости желаем...

"Быть культурным за столом и в разговоре" - выражение совсем из другой эпохи, социального слоя и географической точки.

Дата и время: 07.01.2022, 14:59:48

Ну мы-то, Влад, выживальщики опытные, нам-то что сделают..) Бережем наших нежных козявок. Что там мудрый Стивенсон про стойкость юных писал..
Моя вот сон намедни видела: гуляет по странному подземному зоопарку, а в клетках не звери, а люди. Одна ей особо запомнилась: в ней находилась молодая светловолосая женщина с младенцем.
На клетке висела надпись: "German housewife".

Допрыгались, похоже, гомосапиенсы, которые совсем и не сапиенсы.. Черные страшные птицы уже точат когти и щелкают клювами. Одну из них я уже давненько учуяла:
https://poezia.ru/works/114818
Хм.. мои ответы на комменты частично исчезли. Чудеса, однако..
Жаль.. С двумя из комментаторов уже не поговоришь..

Дата и время: 07.01.2022, 14:19:31

Циклом можно. Но Вы ориентируйтесь по лимиту.
А он теперь солидный - в 1000-у текстов.
И не вялая, а размеренная. Это в Ваших интересах.
Постоит на виду подольше. Прочтут. Оценят.
Православные ещё спят. Всё по природе.
Забыл главное - ориентируйтесь по прочтению. Есть счётчик - интересное читается чаще.

Автор Кош Марина
Дата и время: 07.01.2022, 13:52:03

Спасибо, надо удалить и залить циклом. Как я погляжу, вижуха тут вялая. Кроме меня никого за два дня в ленте не появилось

Дата и время: 07.01.2022, 13:48:48

Ну, да. Хорошее, Марина.
Скальды, висы. Право на водку...
Вот совсем серьёзно - сложно питерские писать.
У Вас получаются. Спасибо.

Автор Кош Марина
Дата и время: 07.01.2022, 13:16:38

Глюкозу? Надо же) да, забавно)

Дата и время: 07.01.2022, 13:14:41

Не так буквально.
Два на ленту ставятся легко.
Может быть и три - регистрация-таки.
Текст с ленты уходит - ставится следующий.
Есть рамочка для фото на странице.
Crazy напоминает GLUK'OZU немного. Ничего - забавно. Как и верный нунций...

Автор Кош Марина
Дата и время: 07.01.2022, 13:03:06

Выложу ещё. Тут вроде десять надо, минимум?
И спасибо)

Дата и время: 07.01.2022, 12:55:23

Добрый день, Марина.
Интересно пишите. 
Питерские настоящие.
Только почему одинокий стих... У Вас же есть.
Благодарно, В.К.

Дата и время: 07.01.2022, 12:48:09

Согласен, Сергей. Только вот с бумажками зелёными сложнее всего оказывается.
Государственные мужи рулят по курсу.
А православные адепты стыдливо помалкивают по этому поводу. И пользуют грамотно.
И в Поэзии эта тема непрестижна.
И в миру популярна.

Дата и время: 07.01.2022, 11:50:06

Так, Сергей. Спасибо.
В сущности, грехи человечеству предложил Творец в своих созданиях. Указал на плод греховного познания.
И отправил в мир скрытных лукавцев.
Если мир искусственен, значит ему нужна настоящая проверка на прочность... 
Я, например, знаю нормальных россиян с крепкими корнями в Финляндии, которые собирают там у местного фермера клубнику за евры. Каждый сезон.
Вместе с украинками.. Я уже не удивляюсь.

Дата и время: 07.01.2022, 08:44:44

Приветствую, Вячеслав!

С Новым годом и Рождеством! Света и Радости! И здоровья, здоровья, здоровья!


Текст сложный. Мне трудно судить о близости к оригиналу. Так же как и о непостоянстве в размере стиха. Хотя я уверен, что Вы и на этот раз были бережны к оригиналу.

Предложил бы Вам чуть поправить местоимение вот в этих строках:


Вижу, как смеясь крушу я стену

Между мирозданием и мной,


Если бы в первой строке не было "крушу я", а стена просто бы рушилась, тогда вторая строка была бы в самый раз. А с "крушу я" лучше, кмк, "между мирозданьем и собой".

С бу,

СШ

Сергей, фактически Вы оккупировали мою страницу. Ну и кто Вы после этого? А сочувствую я Вам. Остальные без комментариев.