К омментарии

Дата и время: 26.05.2022, 15:22:47

Здравствуй, Лена!

Сокрушителя славы? Хороший вариант, даже если прочиталось случайно.

Спасибо!

- покуда есть Поэзья-ру в миру
наверняка я братцы, не помру
я буду вечен, как поэт РобЕрт,
посколь мне в перекладе
равных нет...

:о))bg

Добрый день, Сергей.
Велик Роберт. Могучий провидец...
И я бы мог почить здесь вечным сном -
напраслины забвенной мертвецом,
однако же Поэзия - в ином...
Я буду жив, забвенью вопреки,
трёхсотвековой свежестью строки,
когда опять восстанут мертвяки...
Что-то этакое наобещал.
Интересен всегда. Спасибо.

Дата и время: 26.05.2022, 12:11:06

Стихи такие в Детской...
Очень хорошо, Аркадий
Я так над метрикой призадумался... Где-то можно и облегчить строку.
А потом думаю - чего это я.
Там же - как ветерок подует...
Спасибо, нравится.

Дата и время: 26.05.2022, 10:42:26

- ваще-то грива не в хвосте растёт... ну, это конечно у животных некоторых, а с какого конца грива с хвостом у ветра - это  для меня тоже загадка...

Дата и время: 26.05.2022, 08:03:24

Привет, Аркадий. 

Понравился стишок. И размер такой разговорный, естественный. 
Вот только последнюю строчку вначале прочитала как "сокрушителя славы" (имеется ввиду "славы сокрушителя" )
+

Да, Люда, умышленно. Сначала - нахалюга, полномочный посол и т.д. Потом - человек, вопию.
В.П. (восстановлено).

Спасибо, Сережа.

Прекрасные стихи, Лена, и по форме, и по содержанию,хотя оно и не блещет оптимизмом. Но — "времена не выбирают". Обнимаю, дорогая.

Дата и время: 25.05.2022, 22:57:53

Спасибо, Ирина! Конечно же, "подул на сына." Просто было сперва "погладил сына". В последнюю секунду подумал. как ветра гладят своих малышей? Вот "на" и выдуло. ))

Дата и время: 25.05.2022, 22:52:11

Спасибо, Алёна! Кмк детские стихи должны быть с загадкой, озорством, задоринкой... С тем, что взрослые, бывшие дети, однажды уже пережили. А назиданий детям хватит и в прозе...)) Хочется чем-то полезным наполнять детские головки. Не промывать же им мозги с самого начала.

Спасибо, Ирина! Мне самой это "в" не очень нравилось. Я переделала эту строфу, приблизив  её к авторскому тексту, но буду думать над другими вариантами.

Спасибо, Мария! У меня самой память о моей первой любви еще так сильна (хоть дело было больше 30 лет назад), что я уже готова подставить плечо и грудь для рыданий :) Никуда от этого не денешься, у меня ещё два парня помладше - 10 и 6, поэтому есть на что отвлекаться. Дай Бог здоровья и терпения! Доброго Вам вечера!

не синонимы. а вид и пейзаж -- синонимы, и синонимы: раскинуться и расстелиться. пейзаж может расстелиться? -- сколько угодно. почему не может раскинуться вид? 
но можно и заменить: весенний представился вид.

Дата и время: 25.05.2022, 16:44:23

Подул сына или подул на сына?

Алена, никакого противоречия словарю: вид - это простирающаяся местность, открывающаяся взору. Вид и местность не синонимы. 

Мы частенько бываем на одной волне, Нина).
Пока это на стадии обдумывания.. Новая для меня идея. Раньше я все более визуальных сущностей творила-отпочковывала, эдакий партеногенез))
Так что, язык тоже, по-видимому, будет связан со зрительными образами. Но пока размышляю, как это наиболее удачно соединить с текстом. Символ или картинка + короткий текст. 
Буду делиться, конечно). 

Дата и время: 25.05.2022, 16:04:50

так редко встречается, чтобы стихи для детей, без назидания с глубоким смыслом, да еще и оч. лиричные.
это тот самый редкий случай, оч. понравилось, Аркадий.

Дата и время: 25.05.2022, 15:54:27

ну, если взрослым трудно представить тучку, ведущую дождь за ручку, то, думаю, у детей это затруднения не вызовет :)

трудновато представить череду реклам "в газете".
а Сергей ошибается.
подождем мнения профессора? ;)
впрочем, это же Ваш перевод, Натали.
желаю новых удач!

Ооо, это чудесное время, наслаждайтесь, Алеся. С появлением первой "серьезной" любви будет посложнее)). 
К сожалению, у меня особой талии никогда не было.. Мальчишеская фигура) Но спасибо за наводку на шарики, буду апгрейдить со временем)).
Удачи маме и дочке).

спасибо, Ирина!
не стоит судить иную культуру по своей:
Слова "пьяница", "пьянство" вряд ли передают поэтическое опьянение на лоне природы культурных, образованных китайских людей, которые используют его для поэтических бесед и стихов, стихов без конца.


Китайское горячее вино из риса не производит тяжелых форм опьянения и как нельзя больше подходит к своему назначению, лишь оживляя обед. Тем не менее поэзия вина в Китае, имеющая своими представителями таких больших поэтов, как Ли Бо и Ду Фу, описывает опьянение как идеал сверхчеловека и сверхпоэта, освобождающегося от уз грубой земли, и граничит с поэзией безумия (тупость опьяненного поэта - видимая лишь, конечно).

Природа, одиночество на лоне ее, вино и лютня [цитра] утешают человеческую измученную душу, спасают ее от отчаяния при виде надвигающейся старости, смерти. Вину и до Тан пелись гимны, сочинялись оды, слагались стихи ("Ода доблести вина" Лю Лина, III в., [о вине писали историки, например] "Речи о говорунах" Сыма Цяня* и т.д.). Тема [Мотив] Цюй Юаня "все люди пьяны, а я один трезв" варьируется и повторяется в смысле приглашения пить. Пить и петь -- девиз Тао Юань-мина и Сыкун Ту...
Труды по китайской литературе, Книга 2, Алексеев В.М., 2003.

что касается вида, согласно словарю это 2. только ед. Местность, открытая взору. 
местность 1. Определённое место, пространство на земной поверхности.
разве местность, пространство на земной поверхности это не то, что открывается?

Спасибо огромное, Мария! Да, тринадцать - прекрасный и непростой возраст, моей дочери будет вот-вот. А обруч - вещь хорошая, у меня с массажными шариками, крутить больно, на талии появляются синяки, но и сама талия появляется:)

ой… забыла сообщить по поводу СИМВОЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ.
Очень своевременно. Можно сказать, совпадение по фазам.
Ведь это, в сущности, ЯЗЫК.
Вот я и спрашиваю: продвигается ли замысел к реализации?
Буду чрезвычайно рада, если кто-то кроме меня здесь ВСЕРЬЕЗ займется созданием СВОЕГО ( МЕТА) ЯЗЫКА.
С очевидностью проявится Актуальность этой формы творчества.
(лично я занимаюсь созданием своего давно и серьёзно)
Так что давай, делись.
Если есть желание, конечно.

Дата и время: 25.05.2022, 12:49:07

Он листал города и бросал их в корзину для спама
и высаживал в пустошах снов зацветающий вереск.

Очень близко, спасибо, Марина

Очень хороший перевод, Надежда. Но все же маленькая "задоринка" - запинаешься глазом и ухом о вклинившееся "в" в рифму калиною/дивною. 

Здравствуйте, Алеся. 
Тринадцать лет - особый возраст для девочки, даже мистический, в некотором смысле). 
Понравился переход в пространстве и времени во второй части.
Спасибо и за красивые стихи, и за ценную идею - заказала обруч, буду крутить).

Дата и время: 25.05.2022, 12:00:06

тутитамы опять же )

Дата и время: 25.05.2022, 10:27:11

- если произведение вызывает такой шквал обсуждений взрослого уже населения, то я бы его к детским не отнёс... колодец двора?, опять же ножки, ручки...

Спасибо, Александр! В оригинале: "raise my eyes" - подниму глаза. Если бы речь шла о рекламе на том листе, где был некролог, то после тоннельных огней она бы посмотрела вниз на газету соседа. Но это не имеет значения, где была реклама. И у меня в переводе нет точного указания.

Имя? В метрике написали с "и", так и пошло. Это имеет значение только для наследственных дел).
Я очень благодарна Вам за отклик.