Добрый вечер, дорогой Саша! Спасибо, что рядом. Зовут 30-го ноября в Москву, но до этого надо бы смотаться в Петрозаводск, а сил никаких - чё-та простуда за простудой :( А было бы здорово увидеться! Обнимаю, твой Лёша
Так и есть - шлифую на ходу.)) Знаете это ощущение, когда карамелька попадает на язык?... А скворечник, действительно, на макушке. Просто прикручен к стволу на шесте. Да, купилсын тоже вижу, но ещё не добрался. За плюсик - спасибо!
Ну не совсем. Алгебра тут не при чем. ХТК Баха - всего лишь набор упражнений, а ведь нет музыки гениальнее. Это, скорее, всегда поиск единственно правильного решения - синтеза музыки, смысла, графики...
Да, но проблема в том, что текст, в области своего значения, существует независимо, как от того, что вкладывает в него создающее сознание в лице конкретного автора, так и от того, что подразумевает под ним воспринимающее сознание отдельно взятого читателя. В этом смысле не имеет значения, на каких позициях или позах они сойдутся )
У меня такое чувство, Александр, что Вы правите онлайн. Вот только читала о макушке вишни, а уже слива. Да, была невнятность с этой вишней - на макушке вряд ли скворечник удержится... Стало лучше, но рифма напослед - коре..., да и строчка "Что купил сын на свой выпускной..." неважнецкая: купилсын.
А стихи живые, плюсик один - мой. Шлифаните еще, хорошо?
Мне кажется, Вячеслав, Вы нарушаете логику. Тезис не превращается в антитезис путем замены составляющих. Иначе всё стало бы хаотически просто. ) Мысль автора интервью я понимаю так: многозначность - это маски автора, за которыми скрывается пустота (поза). Читатель, в свою очередь, маскирует (капитулируя ...) свою невозможность понимания чем угодно - восхищением, поиском подтекстов и пр.. Тут такой двойной обман, игра, в которую играют - и довольно успешно - таланты и поклонники.
Вообще интервью - это не исследование, это некий конспект образов-впечатлений, фигурально говоря и слегка упрощая. Поэтому я говорю здесь не обо всем интервью, а о конкретном абзаце.
Приведенное Вами стихотворение Мандельштама, нмв, однозначно*, это вовсе не означает невозможности чьих-то многозначных интерпретаций, не отменяющих его однозначность..
*Однозначно не пусто, факт поэзии, а не красивая словесная комбинаторика.
Вячеславу Маринину Вы ярко перевели на русский язык гневный и справедливый упрёк в адрес дедов и отцов нынешних немцев, мадьяр, украинцев, литовцев, латышей, эстонцев, румын и других причастных к чудовищным преступлениям. Ни эти деяния, ни подобные разоблачительные стихи забвению не подлежат. ВК
Если «лаберность» и корректность ведут к исчезанию лица – я стою за «беза-лаберность». Когда узнают, что Вы русский, тон к Вам делается снисходительным, у Вас спрашивают: «Есть ли в России театры?» «Ах Вы сукины дети», – хочется крикнуть в ответ. «Да Россия центр живой жизни».
Полагаю, с неменьшим успехом можно утверждать: "Мне кажется верхом безалаберности
настаивать на однозначности художественного текста. Однозначность — это
капитуляция неуравновешенного сознания перед многозначным текстом. И признавать
такое положение дел как норму — ненормально. Однозначность — это поза.
Многозначность — позиция."
ВМ
И мнится мне: весь
в музыке и пене,
Железный мир так нищенски дрожит.
В стеклянные я упираюсь сени.
Горячий пар зрачки смычков слепит.
Куда же ты? На тризне милой тени
В последний раз нам музыка звучит!
Поверка гармонии алгеброй? Я просто бездумно читаю, и если что-то мешает восприятию, сразу начинаю придираться и искать устраивающий вариант. Поскольку Ваш текст ложится на Вашу музыку - Вы для себя правы. Правы для себя.
"Мне кажется верхом безалаберности настаивать на многозначности художественного текста. Многозначность — это капитуляция неуравновешенного сознания перед другим неуравновешенным сознанием. И признавать такое положение дел как норму — ненормально. Однозначность — это позиция. Многозначность — поза." Интересная мысль, надо запомнить.
птица под названием счастье - имена она и улетела. вместе с названием и вместо со счастьем. три в одном... Буквы тоже улетели при печати, но Вы помогли их мне вернуть на место. Спасибо!
Ну, опыт и возраст от ошибок не страхуют. Но тут регулярное наращение сильной доли после третье стопы перед цезурой. Мне эта музыка понравилась, когда сочинялось. Ритм как будто преследует тебя.
Спасибо за полезный разговор.
Пожалуй, это, нмв, самое интересное и полезное интервью из всех, которые я
здесь читала.
Разговор о самом веществе поэзии с именами, обобщениями и разобщениями, с отделением зёрен
от плевел, причём без претензий и категоричности, лишённый всякой позы, иногда
парадоксальный, иногда интригующий, порой субъективный, но в меру.
Афористичность языка, точность и ёмкость понятий, представление (хоть и
краткое) «поля современной русской поэзии». Всё это очень профессионально и
глубоко.
Убедили выражения: «Если
действительно можешь не писать- пиши».
« Однозначность – это позиция. Многозначность - поза»
да, близко/ищем не самая удачная рифма) но тень созвучия таки есть так шо за 3й сорт сойдет если есть преложения, чем заменить, буду крайне признателен
Игнат, хоть строки в терцетах могут рифмоваться произвольно, но Вы так вольны в этом, что строку " опять друг друга мы в тумане ищем" вообще пустили в свободный полёт.
Спасибо, Владислав! Благодарю за
информацию, но я уже в ней вдоволь накупалась. Многие факты из трактата Светония мне
известны, возможно, в несколько иной интерпретации, но всегда интересно
сравнить источники: там часто отражается, кроме исторических мифов, и личность
пишущего.
На мой взгляд, к личности Цезаря у Светония( римского автора) отношение отчасти
субъективное, ангажированное. Известны мне и труды греков о
Цезаре: Плутарха и Аппия. Разница
очевидна.
Я всегда пишу о том, что меня, как говорится, зацепило . А в жизни и
деятельности Цезаря зацепить может многое. Мне был особенно интересен этот «
римский узел» - двойственный переход
от республики к автократии. Путь Цезаря
от вождя демократической партии до обожествлённого монарха.
Плутарх в своей биографии Цезаря считает демократию" по имени благовидной",
а по существу « всегда бесполезной». Есть сходство и с нашими временами. Мне
кажется правление Цезаря целесообразным, особенно в таком «разношёрстном» государстве как
Римская империя. Но всегда надо иметь в виду, нмв, что слово «император» во
времена Цезаря не имело чисто монархического смысла.
И, конечно, я пыталась понять Цезаря как человека очень разностороннего:
умение выполнять несколько дел сразу, ничто не ускользало от его внимания , не
казалось мелким в масштабах такого обширного государства; его универсальность и даже уникальность и в военных делах, и в
управлении страной, и в его писательских трудах о галльских войнах, народных
восстаниях. Его искреннюю , яркую речь признавал Цицерон, несмотря на двойственное, даже лицемерное, отношение оратора к облику « отца отечества». Привлекает и драматический ореол его
личности: и взлёты, и падения.
В тексте, несомненно, присутствует и мой личный взгляд на Цезаря,
достоинства которого и его трагическая, мужественная смерть намного перекрывают и его прихоти,
и вольные или невольные промахи.
К омментарии
Добрый вечер, дорогой Саша! Спасибо, что рядом. Зовут 30-го ноября в Москву, но до этого надо бы смотаться в Петрозаводск, а сил никаких - чё-та простуда за простудой :( А было бы здорово увидеться! Обнимаю, твой Лёша
Так и есть - шлифую на ходу.)) Знаете это ощущение, когда карамелька попадает на язык?... А скворечник, действительно, на макушке. Просто прикручен к стволу на шесте. Да, купилсын тоже вижу, но ещё не добрался.
За плюсик - спасибо!
Ну не совсем. Алгебра тут не при чем. ХТК Баха - всего лишь набор упражнений, а ведь нет музыки гениальнее. Это, скорее, всегда поиск единственно правильного решения - синтеза музыки, смысла, графики...
Да, но проблема в том, что текст, в области своего значения, существует независимо, как от того, что вкладывает в него создающее сознание в лице конкретного автора, так и от того, что подразумевает под ним воспринимающее сознание отдельно взятого читателя. В этом смысле не имеет значения, на каких позициях или позах они сойдутся )
У меня такое чувство, Александр, что Вы правите онлайн. Вот только читала о макушке вишни, а уже слива. Да, была невнятность с этой вишней - на макушке вряд ли скворечник удержится...
Стало лучше, но рифма напослед - коре..., да и строчка "Что купил сын на свой выпускной..." неважнецкая: купилсын.
А стихи живые, плюсик один - мой. Шлифаните еще, хорошо?
Мне кажется, Вячеслав, Вы нарушаете логику. Тезис не превращается в антитезис путем замены составляющих. Иначе всё стало бы хаотически просто. )
Мысль автора интервью я понимаю так: многозначность - это маски автора, за которыми скрывается пустота (поза). Читатель, в свою очередь, маскирует (капитулируя ...) свою невозможность понимания чем угодно - восхищением, поиском подтекстов и пр.. Тут такой двойной обман, игра, в которую играют - и довольно успешно - таланты и поклонники.
Вообще интервью - это не исследование, это некий конспект образов-впечатлений, фигурально говоря и слегка упрощая.
Поэтому я говорю здесь не обо всем интервью, а о конкретном абзаце.
Приведенное Вами стихотворение Мандельштама, нмв, однозначно*, это вовсе не означает невозможности чьих-то многозначных интерпретаций, не отменяющих его однозначность..
*Однозначно не пусто, факт поэзии, а не красивая словесная комбинаторика.
Ох, спасибо, большое, сейчас этого назойливого Колю прогоню!
Вячеславу Маринину
Вы ярко перевели на русский язык гневный и справедливый упрёк в адрес дедов и отцов нынешних
немцев, мадьяр, украинцев, литовцев, латышей, эстонцев, румын и других причастных к чудовищным преступлениям. Ни эти деяния, ни подобные разоблачительные стихи забвению не подлежат. ВК
спасибо, Алёна!)
Сергей, "kurwa mać" - привычнее для слуха, да)))
Здравствуйте, Елизавета!
"лимерик" про бедного Колю Вы публикуете третий раз подряд за последние две недели...
Если «лаберность» и корректность ведут к исчезанию лица – я стою за «беза-лаберность». Когда узнают, что Вы русский, тон к Вам делается снисходительным, у Вас спрашивают: «Есть ли в России театры?» «Ах Вы сукины дети», – хочется крикнуть в ответ. «Да Россия центр живой жизни».
(А.Белый)
Полагаю, с неменьшим успехом можно утверждать: "Мне кажется верхом безалаберности настаивать на однозначности художественного текста. Однозначность — это капитуляция неуравновешенного сознания перед многозначным текстом. И признавать такое положение дел как норму — ненормально. Однозначность — это поза. Многозначность — позиция."
ВМ
И мнится мне: весь в музыке и пене,
Железный мир так нищенски дрожит.
В стеклянные я упираюсь сени.
Горячий пар зрачки смычков слепит.
Куда же ты? На тризне милой тени
В последний раз нам музыка звучит!
Осип Мандельштам, 1921
Поверка гармонии алгеброй?
Я просто бездумно читаю, и если что-то мешает восприятию, сразу начинаю придираться и искать устраивающий вариант. Поскольку Ваш текст ложится на Вашу музыку - Вы для себя правы. Правы для себя.
Вот так вот интересен сегодня читателю Виталий Кальпиди...
Список прочтений «Гений уральского места. Поэт В. Кальпиди»
Сегодня 1 новых читателей и 1 прочтений этого произведения
В "Юности", к слову пришлось, Виталия печатали...
Интересно. Спасибо.
"Мне кажется верхом безалаберности настаивать на многозначности художественного текста. Многозначность — это капитуляция неуравновешенного сознания перед другим неуравновешенным сознанием. И признавать такое положение дел как норму — ненормально. Однозначность — это позиция. Многозначность — поза." Интересная мысль, надо запомнить.
птица под названием счастье - имена она и улетела. вместе с названием и вместо со счастьем. три в одном... Буквы тоже улетели при печати, но Вы помогли их мне вернуть на место. Спасибо!
а с птицей? всё так? улетела "под название счастье"?
Ну, опыт и возраст от ошибок не страхуют. Но тут регулярное наращение сильной доли после третье стопы перед цезурой. Мне эта музыка понравилась, когда сочинялось. Ритм как будто преследует тебя.
Да нет, описка. Спасибо, убрал...
"вечный аист"... - хорошее, находка. +
но в ангельской сегодня кассе для диктанта не хватает букаф... ) - -
...
То ли всё перегорел
по делу,
а не "перегорело" ?
Только птица под
название счастье
или все же "под названием"?
...
хм... или так задумано?
)
С моей скромной колокольни мне показалось, что так будет лучше. Но Вам, безусловно, виднее - Вы и старше, и опытней.
А зачем? Тем более, что выпадение гласной меняет четкий метрический рисунок.
Может быть с в строчке "Да уже никак я с места не сдвинусь" чуть переставить слова: "Да никак уже с места не сдвинусь"? Здоровья и вдохновений Вам!
Спасибо за полезный разговор. Пожалуй, это, нмв, самое интересное и полезное интервью из всех, которые я здесь читала.
Разговор о самом веществе поэзии с именами, обобщениями и разобщениями, с отделением зёрен от плевел, причём без претензий и категоричности, лишённый всякой позы, иногда парадоксальный, иногда интригующий, порой субъективный, но в меру.
Афористичность языка, точность и ёмкость понятий, представление (хоть и краткое) «поля современной русской поэзии». Всё это очень профессионально и глубоко.
Убедили выражения: «Если действительно можешь не писать- пиши».
« Однозначность – это позиция. Многозначность - поза»
да, близко/ищем не самая удачная рифма)
но тень созвучия таки есть
так шо за 3й сорт сойдет
если есть преложения, чем заменить, буду крайне признателен
Игнат, хоть строки в терцетах могут рифмоваться произвольно, но Вы так вольны в этом, что строку " опять друг друга мы в тумане ищем" вообще пустили в свободный полёт.
Да это я не Вас, а их поздравляю) Передайте при случае.
В многовекторном пути главное - не заблудиться.. Так что, Вас тоже можно поздравить))
А меня-то чего поздравлять? Я в этом вопросе пошел своим путем. Многовекторным:)))
Спасибо, Владислав! Благодарю за информацию, но я уже в ней вдоволь накупалась. Многие факты из трактата Светония мне известны, возможно, в несколько иной интерпретации, но всегда интересно сравнить источники: там часто отражается, кроме исторических мифов, и личность пишущего.
На мой взгляд, к личности Цезаря у Светония( римского автора) отношение отчасти субъективное, ангажированное. Известны мне и труды греков о Цезаре: Плутарха и Аппия. Разница очевидна.
Я всегда пишу о том, что меня, как говорится, зацепило . А в жизни и деятельности Цезаря зацепить может многое. Мне был особенно интересен этот « римский узел» - двойственный переход от республики к автократии. Путь Цезаря от вождя демократической партии до обожествлённого монарха.
Плутарх в своей биографии Цезаря считает демократию" по имени благовидной", а по существу « всегда бесполезной». Есть сходство и с нашими временами. Мне кажется правление Цезаря целесообразным, особенно в таком «разношёрстном» государстве как Римская империя. Но всегда надо иметь в виду, нмв, что слово «император» во времена Цезаря не имело чисто монархического смысла.
И, конечно, я пыталась понять Цезаря как человека очень разностороннего: умение выполнять несколько дел сразу, ничто не ускользало от его внимания , не казалось мелким в масштабах такого обширного государства; его универсальность и даже уникальность и в военных делах, и в управлении страной, и в его писательских трудах о галльских войнах, народных восстаниях. Его искреннюю , яркую речь признавал Цицерон, несмотря на двойственное, даже лицемерное, отношение оратора к облику « отца отечества». Привлекает и драматический ореол его личности: и взлёты, и падения.
В тексте, несомненно, присутствует и мой личный взгляд на Цезаря, достоинства которого и его трагическая, мужественная смерть намного перекрывают и его прихоти, и вольные или невольные промахи.
Он не идол, он до сих пор живой человек.