К омментарии

Автор Автор удален
Дата и время: 12.02.2023, 19:27:55

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Re: Ангелы, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 12.02.2023, 18:38:50

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Re: Re: Ангелы, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 12.02.2023, 18:31:34

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Re: Ангелы, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 12.02.2023, 18:17:21

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Ангелы, из Рильке Автор удален
Дата и время: 12.02.2023, 15:57:01

Добрый день, Галина.
Из любопытства заглянул.. Ангелы, и всё такое...
Лет 7-8 тому назад я примеривался и к этому тексту Рильке. И вариантов было - с десяток. И три я показал.
И оценка у меня до сих пор минусовая.
И пародия на меня до сих пор матерная.
И вспомнить приятно.
Я к тому, что в природе страданий переводчика есть что-то от ангельского участия.
Отпускайте свой перевод легко. Как перо с крыла.
И анониму приятно - лови, ушастый...
У Рильке есть настолько вариативные тексты, что уложить смыслы в образцовый перевод, на мой взгляд, - утопИя...
Спасибо. 

Тема: Re: Re: Re: Ангелы, из Рильке Автор удален
Дата и время: 12.02.2023, 15:46:28

Дело в том, что против "плюсов" Галина ничего не имеет, её "минусы" раздражают, что со стороны смотрится забавно.

Дата и время: 12.02.2023, 14:51:37

доброго дня, Валентин,
оч. рада, что это стихотворение, в некотором роде программное, заметили. с одной стороны, Вы верно прониклись, вся жизнь поэта прошла в странствиях...
но это только одна сторона.. кубика-рубика :)
я уже упоминала выше о стремлениях поэта, весьма деятельного человека с большими талантами и амбициями, совершать великие дела, служить императору и народу (меч -- как символ власти), но увы,  император хотел видеть возле себя придворного, пишущего хвалебные оды, но не вмешивающегося в дела управления государством, при дворе его оклеветали влиятельные сановники и, фактически, Ли Бо изгнали после трех лет службы (лед и снег -- метафора жизненных трудностей). но он все равно не оставлял надежды послужить своей стране (доплыв до "солнца" -- мудрого правителя) и, преодолев "десять тысяч ли волн", достичь "идеального берега".
спасибо Вам,

Дата и время: 12.02.2023, 14:33:00

)))

Тут слетела к Ли Бо одна страная птица,

                                    Стала возле поэта крутиться,

Отмахнулся поэт – феникс? Не, не похожа…

                                    -- Ян Дикэ-с, но все знаю я тоже.

Меч зачем на меня поднимаешь, за ранец

                                    Не хватайся, смотри на мой танец…

Не ответил поэт, уплывая, счастливый,

                                    Рыб ловить, они хоть молчаливы.

:)

приветствую, Аркадий!

рада Вас видеть. Вы знаете, вот не хочу обижать критиков, они и так обиженые, снимаю перед ними свою цзэли (головная повязка в древности)).

мои благодарности,

И Москва просится... соединяя котельные с подковами Малюты). Простите за иллюстрацию, не сдержался.

Москва морозов не боится,
И бранной не бежит судьбы...
Клубясь, котельный пар струится
Из бело-розовой трубы –
В вином залитые рассветы,
Где покидали дом и кров –
И не поэты, и поэты
Под звон малютинских подков.


Почему же у нас нет критики? Просто она рассыпана по интернету, как золотой песок в речке. Придёт время станут радеть старатели, и потом литейщики будут  отливать драгоценную тяжёлую пыль в золотые слитки. Это будет фонд наш культурный, наша государственная валюта).  Почему же у нас нет критики? Я знаю одного точно, это Владимир Старшов, критик, по примеру А.Григорьева пишущий стихи).   
Помирать... Да, забываем порой, иначе слишком трудно было бы жить.

Дата и время: 12.02.2023, 12:39:56

Вот эта безалаберность и даёт нам возможность подняться, как ни странно... Это не безалаберность француза, приводящая к Альфонсинкам и подстреленным для времяпрепровождения канарейкам, эта безалаберность - русская вольница, ради освобождения духа, уход от мрака душевного и самоедства, обычного у нас. А словари никуда не денутся, пусть себе на полках стоят до случая)
Спасибо, дорогой Владимир! Мастерство растёт, наверное, из первородного желания творить)

Действительно, простор. В пространстве, в слове, во времени. И Одиссею, наверно, уже не хватало только земли и только океана. Мы все по-своему выходим из себя. И возвращаемся, но вскоре опять тоскуем. Так и
маемся от скрипки до виолы, забывая, что помирать пора. "А волны лают, как собаки; мелькают пасти и хвосты, - Улисс, весёлый царь Итаки, мой друг, куда собрался ты?" Простите за своевольство, Владимир. Спасибо.

Дата и время: 12.02.2023, 11:09:33

Хорошо, дорогой Владимир, и прекрасно. Череда женских портретов, написанная живым сердцем и вольной рукой. Мастерство не требует нервных оглядок и беганья к словарям. Оно для радости созидательной, временами всесильной. А словари наши с нами, как и наша безалаберная, но иногда летательная жизнь.

Спасибо, Любовь Андреевна, за внимательное прочтение и правильные замечания. Постараюсь исправить всё, что смогу. А с непричёсанностью, право, не знаю, что и делать. Скороспелости сам не
терплю. Пунктуацию и орфографию чту, как О.Бендер уголовный кодекс. Ни за что бы не обидел запятую, если бы не искажала интонацию и смысл.

Спасибо, Владимир. И правда, чувствую, что наш городок тоже плывёт в мировую историю. Дымит
отчаянно всеми трубами своих котельных, но плывёт.

Да уж, Владимир Михайлович!

"Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек..."

Здоровья, здоровья, здоровья! 
С бу,
СШ

Галине Бройер
Галина !  Грешно было бы не воспользоваться добрым советом. Конечно, единообразие во всех строфах здесь необходимо.
Что касается амурной темы, то в прошлые годы она у меня почти не звучала. А сейчас настала пора землетрясений и атмосферных невзгод,  и уйти ото всякого разлада и смятения нужно. Я вооружился книжкой с 365-ю стихотворениями на английском: "Love Poems".  Теперь мне не следует ни о чём задумываться и ни в чём сомневаться. Материала для
 работы хватит ещё надолго, и спасибо Вам за внимание.  ВК




Дата и время: 12.02.2023, 04:12:17

Здравствуйте, Алёна!
Стихотворение меня зацепило. Но интонационно оно показалось мне ближе к Визборовскому: "Дорога трудна, но хуже без дорог."
Спасибо Вам за инспирацию.
С уважением,
Валентин

Дата и время: 12.02.2023, 02:15:57

Здравствуйте, Алёна! Интересная картина. Тревожная. Суровые времена и у древних китайцев  случались. Такая вот мысль закралась. Если бы каждый пишущий имел при себе меч, или хотя бы рогатку – критики стали бы добрее и вежливее.))

 

Кто-то тяпнул Ли Бо за полу дзяпао.*

                                 Глянул поэт налево, направо.

Меч вынул из ножен - на всякий случай.

                                 - Это кто там во мраке такой приставучий???

Снизу писк: ''Я - твой гугольный переводчик.

                                      Мне бы славы твоей оттяпать кусочек.''

Ничего наглецу не ответил поэт…

                                      Был испорчен с друзьями прощальный обед.

                                     

*разновидность мужской одежды давних китайских мужчин.   

Здравствуйте, Алёна! Спасибо за прекрасный экспромт в развитие темы.

Я никуда не уходил.)) С неизменным интересом наблюдаю за жизнью ПРУ. Что-то меняется. Кто-то не меняется… Словом, жизнь идёт.

Доброго времени, Вера.
Забавный стих. Прежде всего тем, что теперь я живу, как пятиклассник.
И более тем, что пятиклассником я так не жил.
Мне и некогда было...
Грибы, рыбалка, полноводие, изобилие...
Взглянуть бы на то, что Александр стариканом напишет...
Спасибо.


Нина Ефимовна, спасибо Вам, конечно, но почин? Не слишком ли крепко сказано? Есть, конечно, несколько стихотворений, да и только, а мне они более интересны даже тем, что за каждым из них стоит отдельная детская жизнь и судьба, иногда очень и очень непростая. Каждый из этих ребят дорог мне лично, каждого я, как говорится, вела и пестовала.

Спасибо Вам за внимание. Добра и благополучия!

Дата и время: 11.02.2023, 22:25:08

Александр Владимирович, извините: не могла удержаться, чтобы Вам не ответить ещё раз. Вполне Вас понимаю: дорого Вам своё детище и мне тоже. И по жизни  этот Ваш «Дом у  реки» с яблоневым садом  мне близок, и по правде художественной, и по философским обобщениям.

Говоря откровенно, обидно, как-то не по себе стало, что предыдущими откликами был снят только внешний, лексикообразный, рифмообразующий слой текста, а сколько ещё глубинного, выстраданного осталось за бортом. Возможно, что и в глубине душ читающих тоже  что-то ёкнуло, но внятно выражено не было.

Да, расставание тех, двоих, с кем рука об руку пройдена жизнь, пожалуй, самый драматичный момент жизни (рождаемся обычно в одиночку и уходим, к сожалению, по одному), но передать этот драматизм существования  в художественном тексте (через природу, скупые детали, ощущения) очень трудно: слишком  тонка, деликатна, почти невесома эта материя, сквозь которую надо проникнуть. Вам это, несомненно, удалось, не стоит сомневаться и мучить себя вопросами.

Ваша прелюдия перед финалом эмоционально захлёстывает обилием впечатлений:

одно перемежается с другим, и это так естественно, когда целая жизнь позади. Нмв, никакой «мешанины» - психологически  выверенное состояние человека, находящегося уже как бы между двумя пограничными мирами, ошеломлённого нахлынувшими на него образами жизни. Соотносить «лица» времён года  с периодами человеческой жизни выпукло, нарочито (Вы правы) послужило бы не на пользу этому тончайшему, почти призрачному тексту, упростило бы его. Вспомнился оригинальный художник 16 века Д. Арчимбольдо, предшественник сюрреализма по мнению некоторых искусствоведов 20 века, который из цветов, овощей и фруктов создавал неповторимые человеческие  лица времён года, соотнося их с  разными  периодами человеческой жизни (юности, зрелости, старости),  людей определённых профессий и пр. Многие художники пытались  ему подражать, но безуспешно.

Сначала, по первому впечатлению, мне показалось, что в Вашем тексте многовато экспрессии, возможно, гиперболизации, натурализма,  но потом понимаешь, что всё оправданно, всё в меру и на своём месте.

Я очень рада за Вас и, по-моему, не стоит быть столь строгим к себе. Надо, конечно, но в меру, иначе можно себя извести сомнениями, что со мной, например, часто случается.

Насчёт обширного автокомментирования Вам извиняться совсем ни к чему. Видите ли, если бы авторы каждый раз имели дело с  читателем комильфо во всех значениях этого слова, тогда, наверное, пишущий мог бы ограничиться  лишь некоторыми пояснениями, ремарками, прочими краткими уточнениями, а в  Вашем случае, нмв, такое авторское «резюме» просто необходимо. По-моему, здесь дело прежде всего в читателе, в его образовательной, нравственной, вкусовой ориентации. Недаром же    Пушкин в «Путешествии в Арзрум» сказал, что «мы ленивы и нелюбопытны».

 Александр Владимирович, я всегда стараюсь читать по мере возможности (а возможности у меня сейчас крайне ограничены)  многих авторов, которые мне близки по мировосприятию, по эстетическим взглядам, а Вас прежде всего, но сожалею, что не всё могу успеть прочитать и осмыслить.

Убедилась сейчас, что Вы не только поэт прекрасный, но и человек удивительный. К сожалению, эти две ипостаси не всегда совпадают. С Вами легко и приятно общаться, будто век были знакомы: у меня такое  нечасто случается.

Спасибо за внимание  и дай Вам Бог…     

Дата и время: 11.02.2023, 21:05:40

Cthulhu fhtagn!
+

Дата и время: 11.02.2023, 20:47:18

Саша, если что, мне понравилось! И в Париже я кучу лет прожил. 

Вот, навеяло:


Я взлечу, раскинув сиськи,

скину лифчик - и в Париж.

Мне близки, а может, близки 

голуби парижских крыш.


Ведь они — как символ мира,

хоть прожорливы весьма,

не едятся без гарнира,

если только задарма…


И трусы, конечно, скину,

кружевные, если что!

Я б смогла сыграть Мальвину,

похудеть  бы лишь чуток.


Я б иначе не взлетела,

было б слишком тяжело.

У меня в Париже дело 

и приятное табло!


Похотливы больно  Жаны,

впрочем,  это же Париж!

Даже если мы не званы,

с  таким телом свистни лишь…

Автор Автор удален
Дата и время: 11.02.2023, 20:37:17

Комментарий удален

сохранить тишины непорочность,
промахнуться - вот высшая точность
+