К омментарии

Монолит - отсутствие дыр..
Нет предмета спора. Сейчас и вратари - блогеры...
Слушаем пацана - три стойки... три стойки..
.https://yandex.ru/video/preview/7127558465090016699
Вратарь компактнее в ближнем бою - по мере сближения. Уменьшения радиуса поражения.
А не в ожидании буллита.

Дата и время: 23.08.2023, 21:45:03

Вера, я лично никого зоилами не называла и сторонников не созывала в отличие от Вас.Здесь уже вторая попытка это сделать, но пока безуспешно.
Умный не знает про ум
и становится умнее.
Глупый толкует о глупости, 
глупеет и впадает в недуг.
( Лао Цзы в переложении О. Борушко). 

Согласен, Сергей. Он не из этого ряда.
Разве так выглядит... Не замечал.
Как может быть сжавшимся в комок спортсмен, чья основная задача - максимально перекрыть площадь поражения.
Он не сжат - он монолитен.

Нет, Елена, он не напряжён. Сейчас в хоккейных воротах стоят крупные ребята, максимально перекрывающие габариты, даже с колен. Основная задача такого парня - не потерять рамку и не дать нападающему раскачать себя.
Хоккейный вратарь раскрывается в движении.
Примерно - как закрыть ворота стенкой. Рамка приоткрывается, только когда сдвинется стенка.
Поэтому спокойные уверенные вратари отражают максимум буллитов. 
Во времена СССР всё было иначе. Сейчас виртуозов с шайбой немного. После Павла Дацюка - разве Никита Гусев.. Хоккей изменился. Технари не пробиваются во взрослый хоккей.
Самый напряжённый вратарь - гандбольный.
Сильный бросок с короткого расстояния. Всё в руках пробивающего . У вратаря нет позиции при пенальти. Интуиции и реакция - по движению кисти.
Прежде в гандболе вратари часто принимали мячи в голову. В этом был умысел. Теперь их оберегают от этого судейские правила. Это напряг.
Или огромные футбольные ворота. Вратарём отражается только неудачно пробитый соперником пенальти.
Вратарь старается всеми способами вывести пробивающего из психологического равновесия...
Заставить ошибиться.
Хоккейный буллит - совсем иная история. Всё наоборот. Игрок должен суетиться.
Я не настаиваю. Я просто удивился, встретив хоккейного вратаря в Вашей объяснительной. 


Дата и время: 23.08.2023, 21:15:15

Уважаемый Александр Владимирович, писать «километровые трактаты» - прерогатива Ваша - не моя. Я отвечаю только  при необходимости и по делу.

« Но у Вас написано так, будто все они погибают.» Как это наивно, милый  профессор, как умилительно по-детски.

Но никакой множественности, с  сожалением к Вам, у меня в стише нет. Есть некоторое обобщение, но только в рамках единого лица. (см. текст).

Насчёт фразеологизма «из огня да в полымя» Вам убедительно ответил  за меня Игорь Белавин. Спасибо ему.

О многократно упоминаемом Лермантове не трудитесь проверять. Он на своём месте, как и его родословная. Я не монах,  чтобы только бить челом и каяться, даже без вины. Имею право на собственное мнение.

Уважаемый профессор,  чтобы не гневить Вас, я поправлю свой профиль в  графе  «Род занятий» и вместо слова «филология» напишу  «не филолог». Просто находка. После ваших многочисленных  употреблений этого слова в мой адрес у меня возникло стойкое неприятие к этой  лексеме. Надеюсь, что это Вас успокоит.

Да, Вера, аллюзии считываются не всеми. Где-то в комментариях раньше я уже писала о разном укладе жизни людей, в котором бытует своя лексика, возможно, незнакомая читателю, но автору родная и понятная. И музыканты могут вплетать в контекст стихотворения необщеупотребимое слово, и инженеры. Все для пользы кругозора, если только это органично ложится  в текст. Рыбак рыбака (клирошанин клирошанина, добавлю от себя) узнает, знающий о том, что смерти нет ("Ни тьмы, ни смерти нет на этом свете…"), легко считывает смысл строки "на щите возвращаться с победами".  

 По поводу читательского восприятия и труда, как и бытования разнозначных слов в сознании,  - в предыдущем комментарии другими словами я говорю о том же, что и Вы, - о с способности вместить и отозваться.

Что касается рифм. Часто бывает трудно вернуться в уже написанное, тронешь кирпичик и все сдвинется - хоть заново пиши... Есть какая-то допустимая степень "латок" в тексте. Мне, как автору, некоторый перфекционизм очень мешает, но опускать руки не стоит, а вдруг блеснет решение? И Вы еще посмотрите на этот предмет стихотворение. 

Но опять же прав Игорь, иные безупречно рифмованные тексты до того скучны…

 По поводу эссе. Вы можете разместить статью в "Колонке редактора" в рубрике "Малая проза" или, что, наверное, уместнее, в рубрике "Эссеистика". Эта рубрика литературоведческая. В отличие от рубрики "Память", которая в большей степени мемориальная. Можете и мне прислать, решим, где разместить.

Ходасевич очень заслуживает того, чтобы о нем вспоминали, его поэзию читали. И чтобы сняли некоторые репутационные домыслы, воздав должное  и поэту, и человеку.

И я Вас, Вера, благодарю за отклик, какие-то важные уточнения произошли за эти дни…

Я, конечно, не хоккеист. Но в своё время была ярой болельщицей сборной СССР. :) Конечно, "болела" не так, как нынешние практиченски профессиональные фанаты-болельщики. Я думаю, что в ожидании броска при серии буллитов, да даже одиночного буллита в качестве штрафного, голкипер очень напряжён. Именно в этом состоянии подразумевался образ хоккейного вратаря. Но вы, конечно, в полном праве считать этот образ неудачным — у каждого автора свой образный ряд, свой отсыл к тому или иному образу. Вам мой отсыл показался неудачным. Всё возможно, в смысле: возможно, что он и неудачен, а возможно, что я немного иначе смотрю на этот образ (не в плане удачен-неудачен, а в плане моих личных ассоциаций). :) В любом случае, спасибо, что попытались рассмотреть написанное.

Дата и время: 23.08.2023, 20:25:25

Стихотворение - текст из 7 четверостиший, и такие огромные портянки комментариев, в которых объясняется этот текст.
Наверное, всё-таки, лучше писать стихи не в виде мудрёных ребусов-кроссвордов, а стихи с доступной лексикой, с лёгким слогом и понятным содержанием. Тогда не понадобится изобретать способы защиты своего текста, искать сторонников  и называть "зоилами" тех, кто не воспринимает такой текст. 

Елена, Вы меня озадачили...
Читаю -
"Я поэт.
Не подсолнух,
.......................
Не вратарь хоккейный,
         ожидающий, сжавшись в комок, буллит."
Я могу примерно объяснить алгоритм действий хоккейного вратаря при отражении буллита.
Я не против Вашей свободы. Образ хоккейного вратаря более, чем сомнителен (тоже попробую нарисовать)... $@... не получилось..

"Читательское дело - это тоже труд, постижение чужой правды и её осмысление, прививка этой правды к своему менталитету, к своей индивидуальности, если, конечно, есть желание, а не выискивание в первую очередь блох или отрицание этой правды уже с порога, не успев оглядеться по сторонам"
(Конец цитаты)
Читательское дело - восприятие художественного текста.
А уж если воспринимать нечего, то нечего и "прививать к своему менталитету". Этой прививки надо еще заслужить.

Дата и время: 23.08.2023, 19:56:49

Владислав, так разве я написала что-то против подсолнухов или против голкиперов? Нет же, не написала. Я о том, что ни на кого не ориентируюсь, о свободе своего выбора.  :)

Добрый вечер, Вера!

Рада, что мои предположения оказались верны. И о сверчке я думала в связи с шестком. О шестке в том, значении, что Вы упоминаете, не знала. А вот с чердаком и "хламом" памятным знакома хорошо (у меня есть детский стишок "На старой даче").

 Важен тон замечания.  Да я и сама совершала коммуникационные ошибки..  И попадала в ситуации, когда подвергался сомнению тот или иной образ, т.е. все мы, пишущие, оказываемся на месте критикуемых. И знаете, некоторые императивы, попытки трансплантировать свое видение рождают только лишние сомнения у автора. Когда начинаешь смотреть на свой текст чужими глазами. И возникает совсем ненужное и вредное психомоделирование, недоверие к себе. Это не значит, что нужно снизить требования к стилю, лексике, форме произведения. Но творчество процесс личностный. А время студий у нас уже далеко позади. Делать замечания  нужно аккуратно. Но в последнее время я даже этого не делаю. Например, мне не нравится в стихотворении автора, которого я читаю, неверный, нмв, эпитет (для меня, как читателя, он выпадает из контекста), и вот я хожу вокруг и около и думаю, а может быть, в письме, а м.б., вообще не стоит? А вдруг у автора свои основания? Вот и звукопись с этим эпитетом в строфе ярче, - и я отступаю. Потому что это будет не первый случай подобных моих замечаний, и я уже вторгаюсь не в слово, не в букву, а в стиль. И тогда вдруг проступает принцип - не исправить, а вместить. По-настоящему понять - это и есть вместить. В меня легко вмещается разножанровая поэзия, кроме случаев, которые я Александру вчера нечаянно выболтала.  И если только явное стилистическое нарушение или фактологическая неточность - стоит вмешаться (случалось, и я неумно иронизировала, а сейчас смотрю со стороны и поеживаюсь), но с твердой доказательной базой, обоснованием позиции с опорой на опыт и профессиональный навык. Однако опыт опыту и навык навыку рознь.

Как правильно заметил Игорь, словари словарями, но существуют и диалектизмы,  и обыгрывание неправильности, и речь от лица персонажа (просторечие или намеренное искажение) - важен контекст, текстуальные связи. Впрочем, я говорю о том, что Вы и так знаете.

 Да, Вера, хлеб наш дается трудно, но он всегда есть ("хлеб наш насушенный", как одна девочка в рассказе Сигизмунда Кржижановского говорила. )

"Но существует и самостоятельное слово "сурдинка". И оно может быть употреблено в разных падежах.  "под сурдинкой" вполне легитимно. Вот в словаре Евремовой"
(Конец цитаты)
Я усомнился, что такое может быть в словаре ЕФремовой, и в самом деле там этого не оказалось.
Тогда прошел по ссылке - с тем же результатом.
Есть ссылка на словарь Абрамова. Нашел в Интернете словарь Абрамова, но там "сурдины" ("сурдинки") не оказалось.
Впрочем, на другом сайте нашлось: под сурдинкой, под сурдинку.
Заглянул в НКРЯ. Там нашлось 10 примеров на запрос "под сурдинкой", 1 - "под сурдинкою", все - старые: от ста лет и больше.
Что и требовалось доказать. "Под сурдин(к)ой" - вариант неустойчивый и давно отвергнутый системой языка.
Таким образом, всё суесловие насчет "сурдины" на этой странице следует отбросить как аб-сурд.
В противном случае "легитимны" выражения типа "петь под флейтой" или "плясать под баяном"

Ну, конечно, от крокодила! какие в Волге водолазы?
Cпасибо, Сергей!

Дата и время: 23.08.2023, 18:45:33

Нет, Александр Владимирович, я не притворяюсь.
Я не считаю трагедией.
То, что доктор-академик Вербицкая утверждает тесты в 200 русских слов, как экзамен по русскому языку на предмет получения русского гражданства - я считаю трагедией.
То, что она потом обклеивает подземку своими постерами на бюджетные деньги - говорите по-русски правильно - уже не считаю. Как и получение орденов - за заслугу перед Отечеством... и т.д.
Когда профессура оставляет после себя пепелище на ниве русской словесности - я считаю трагедией.
А несовершенный перевод считаю считаю поправимым.
Вы просто судите с маленького Олимпа (которого - искренне говорю - абсолютно достойны.)
Я сужу, как подготовленный читатель - на уровне толпы.
Не огорчайтесь здесь так часто. И так персонально.
Есть куда более весомые причины для переживаний.
С самыми добрыми пожеланиями.
Неизменно, В.К.

Дата и время: 23.08.2023, 18:01:09

Ольга, спасибо! Что бы я без  Вас  с  Игорем  делала?

Совершенно верно: в основе текста антитеза -взгляд со стороны (потому  в какой-то степени комический эффект получается, над  чем и ёрничает Александр Шведов),  и взгляд изнутри. В первом случае лексика соответственная ситуации, отсюда и пренебрежительное "курица", и "животный раёк," и "чужая сурдинка", и  прищуренный взгляд недоброжелателя, и  атмосфера неприятия.

Вторая часть - бойцовская, в ней те истины, которые не дают упасть и пропасть хотя бы на тех же шестках и чердаках. Здесь и Андреевский стяг,  который героиня не держит - он её держит (отсылка к исторической памяти) ,  и возвращение , хоть на щите, но с духом неумирающим победителя, и возможность любить по- отцовски (связь поколений), и  адское русское терпение во все времена и бойни, и братское пожатье (единство убеждений и вера), и путь из огня да в полымя (взгляд и связь своего  личного с общим; аллюзия , как правильно Вы заметили, Ольга, к нашим теперешним непростым дням).

Вот, кажется, всё, что я хотела ещё сказать. Читательское дело - это тоже труд, постижение чужой правды и её осмысление, прививка этой правды к своему менталитету, к своей индивидуальности, если, конечно, есть желание, а не выискивание в первую очередь блох или отрицание этой правды уже с порога, не успев оглядеться по сторонам.

Ольга, спасибо Вам и Игорю за ваш большой, квалифицированный труд!

Пользуясь случаем, хочу Вас спросить, Ольга: у меня есть что-то вроде эссе о значительном поэте 20 века Владиславе Ходасевиче. Модератор одного из сайтов (сейчас он закрылся) просил меня написать об этом удивительном поэте Серебряного века с непростой судьбой. Откликов было немало. Некоторые авторы стали даже покупать книги со стихами поэта, его критическими работами, мемуары- воспоминания « Акрополь».

Я сопроводила текст заставкой- графическим этюдом по теме эссе, своим эпиграфом, где каждая строчка-заглавие определённых  частей текста, своими двумя стихотворениями,  посвящёнными Ходасевичу.  Возможно ли будет опубликовать этот текст на сайте и в какой форме?

С уважением. Вера.

Дата и время: 23.08.2023, 17:51:18

Ольга, здравствуйте! Я очень рада, что Вы "встряли": есть надежда, что Вас-то, умного и разумного человека, всё-таки послушают.

Спасибо и Вам, и Игорю за сурдинку. Даже и представить не могла, что этот распространённый идиоматический оборот отзовётся непониманием.

"Покоя" - это, конечно, деепричастие. У меня в значении «погрузить в умолчание, в покой» (слово "покойник", который молчит, упокоился, - из того же ряда). В данном случае моя фраза "правду-матку покоя в молве" означает: Правду-матку удобнее упокоить (заставить молчать), утопив её в молве (пустых преходящих разговорах, чепухе). Вспомним русскую пословицу: людская молва - морская волна.

Насчёт "чёрта" ("и шумит чёрт ли ведает как") - порядок слов допустимый (инверсия).

Вот вспомнила очень к месту приведённую в разговоре с Вами, Ольга, цитату Игоря о свёртывании и развёртывании информации (говорю кратко и упрощённо). Это то самое, что я сейчас и делаю: развёртываю (как сказать?) полускрытую, непонятную информацию для непосвящённых?,  не думающих?, не желающих думать?А вот метафорическую  фразу "метаться с шестка на чердак" стоит "развернуть" подробнее. В основе русская пословица: «Всяк сверчок знай свой шесток». Шесток - это не место для кур в курятнике, не маленький шест, а площадка в русской печи перед горнилом, своего рода продолжение пода, куда ставят вынимаемые из печи с помощью ухвата горшки, чугуны и пр.

Места на этом шестке обычно мало, тесно, да и нечисто бывает. Поэтому у свободолюбцев и возникает желание метнуться с этого  шестка, куда их усадили "хозяева жизни", куда-нибудь подальше: на тот же чердак, не на сеновал  или сенник - это разные понятия. Там, на чердаке, тоже не очень комфортно (хлам ненужный, пыль , старьё и тряпьё), в то же время этот чердак - не только  место забвения -, но и своего рода хранилище памяти, откуда и до неба не так далеко. Недаром же человеческую голову иногда в разговорной речи называют "чердаком" не только потому, что это самая высокая точка тела, ещё и потому, что этот чердак-голова может многое хранить, помнить: и чепуху, и вечные истины. Уникальное сооружение.

Да, Ольга, спасибо Вам огромное. Игорю тоже - мне одной с этими набегами было бы справиться очень трудно, тем более мои оппоненты ни читать внимательно, ни думать  позитивно не хотят, отвергая всё с порога как чепуху и гиль.

Трудно нам даётся этот самый хлеб, Ольга, но взялся за гуж - не говори, что не дюж.


          Владимир Михайлович, у Вас хорошо получаются переводы этих трудных сонетов. Но есть некоторые замечания касательно длины строк. В оригинале – 5-стопный ямб, а у Вас здесь кое-где получилось 6 стоп, а именно в следующих строках: 

"С Тобою я сильна, здорова, весела"

(лучше было бы "С Тобою я здорова, весела" или "С Тобою я сильна и весела"),

 

 "Когда Ты объявил свою Любовь стремглав",

"Меня ж Ты быстро и разлюбишь, рассерчав,"

(может, лучше будет "Ты быстро и разлюбишь, рассерчав"?),

"виолу, что плоха для песен и забав",

 

"а взрослых за него любила бесконечно".  

вот про "Письма"...
https://grynovella.wixsite.com/integraal

Помню эти стихи, Нина, с них началось наше дружеское общение, а до него - прохлада и дистанция).
Удивительны воспоминания прошлых полетов.. Иногда они перемешиваются с обрывками снов, иногда - с фантазиями. Но, все равно, можно при желании и некотором усердии нащупать сюжет.
У меня с детства было ощущение того, что я - обломок близняшной пары. Когда встретила своего близнеца наконец-то и узнала в лицо, то оказалось, что не так все и безоблачно. Потому что в этой жизни - другой сюжет, который не предполагает братского равенства, совместных игр и тумаков.. Сюжет идет на спад и разделение. Ну хоть повидались)) И Вы тоже повидались, значиццо)).

Да, многое становится прозрачным. Или складываается в мозаику?  Как посмотреть))

Пысы: Я тоже за волевое созерцание. Это и есть Северный путь..


Оттолкнулся от белуги, водолаза, или от речного крокодила? В любом случае, рассказано оригинально!

Вы притворяетесь, будто не понимаете, о чем речь?
Если нет, объясню в двух словах. Нет, Вы меня поняли неверно.
Я имел в виду, что данный литератор делал переводы Рильке много лет назад, еще в СССР. И тогда, видимо, разные издатели не изъявляли желания их печатать, хотя кое-что ему опубликовать удалось.
Похоже, он считает, что виной тому были какие-то интриги и проч.
Но я думаю, что главной причиной был уровень переводов, который он сейчас здесь демонстрирует.
Так что Вам незачем было писать такой длинный комментарий.

Дата и время: 23.08.2023, 13:11:07

Добрый день, Александр Владимирович.
Т.е. теперь правят не деньги и не связи - если я верно понял. Тогда что?...
Талант, трудолюбие...
Положим, я не блажен и не верую.
У меня нет сопутствующего диплома литературных и чиновничьих связей.
А вот другие причины...
Это о чём?...
У меня есть писанины на несколько разных книжек.
Иногда я получаю предложения по раскрутке и тиражированию, требующие моих инвестиций в нескольких вариантах.
Это нормально.?..
Почему не печатали в 80-х - понятно. Что теперь?...
Скажем из 200-т фильмов, снятых в России за год, окупается 5-6-ть. Но деньги исправно отпускаются на все. Это не связи?... Не откаты?...
Фильмов - на бездарном сценарии, с бездарной режиссурой и игрой. А сериалы Вам нравятся?...
Понятно, писанина менее интересна чиновнику, как проект, едва заметный в мелкоскоп. Но смысл тот же.
Возможно, блажен, кто верует, что его осыпают за талант,. в виде щедрого дара обожающей публики.
За мастерство и неповторимость.
Очень бы хотелось открыть секрет иных причин.
Как-то не получается..
Я ведь спрашивал (публично и приватно) у Ильи Рубинштейна...
- У тебя есть хороший сценарий?...
-Есть...
- Где?..
- Никому не нужен.
- Как?..
- Откаты.




Блажен, кто верует, что его не печатали исключительно по меркантильным соображениям или из зависти к его дарованию.
Хотя другие причины гораздо вероятнее.

Дата и время: 23.08.2023, 10:01:13

Реальные мои враги-оппоненты, Вера, жили
в 70-80 годы прошлого века, так что у меня большой опыт выживания в литературе. Тогда делили редакционные деньги и мелкопоместную славу (я уже об этом Вам писал). А что делят нынешние Ваши зоилы, кроме амбиций, ума не приложу. Кроме того, тогда были монстры, много чего в литературе понимавшие, просто я торчал у них как кость в горле. А у нынешних кишка тонка.
Ваше "из огня да полымЯ" - просторечие, вполне допустимое в стихах (см. у Пастернака). Просто некоторые считают, что современный поэт носит в кармане орфоэпические словари, а не прислушивается к реальной речи сограждан. И не просто словари, а исключительно те, которые стоят на некоторых полках у некоторых зоилов. А те, что не стоят - гадость. Ибо все, о чем господа Беликовы не ведают - гадость и разврат.
Ваш И.Б.

Дата и время: 23.08.2023, 07:52:21

Говорю осознанно и без преувеличения. 
Весь цикл стихов "Над суетой миротворенья" совершенно гениальный. На его фоне меркнут все остальные стихи на этом сайте. 
Всем рекомендую читать и читать стихи этого цикла.
И учиться писать стихи...

Галя, вот на что ты  меня подвигла:)
https://poezia.ru/works/176619

Благодарю  Галину Бройер, предложившую версию с картиной Белля.

Дата и время: 23.08.2023, 03:37:26

Доброго времени, Елена.
Поэт - это хорошо...
С вратарём хоккейным зачем так... Он тоже не подсолнух.
Сегодня лучшие хоккейные вратари за 90% отражённых бросков серии берут. 

Дата и время: 23.08.2023, 03:37:22

"Я бы стала писать меньше, устала я страшно, но людям отвечать как-то надо"
Отвечайте, только Вас никто не заставляет писать километровые трактаты на тему "А я вам говорю, что мой сонет хорош"
"дух непобедим. Вы атеист- Вам трудно это понять"
Не говорите о том, чего не знаете. Я атеист, и поэтому очень хорошо понимаю, что такое нравственная победа.
Но у Вас написано так, будто они все погибают. Попробуйте прочесть это иначе.
" Из огня да в полымя" - известный русский очень ёмкий и выразительный фразеологизм. Не знаю, чем он Вам не угодил"
Он не угодил мне ударением "полыМЯ".
Не сомневаюсь, что Вы и ЛерМАНтова до сих пор не исправили. (Нет ни сил, ни желания проверять.)
Если Вы по-прежнему именуете себя филологом, то давайте придерживаться норм.
"С уважением"
Не надо. Я даже недавно видел и вполне оценил Ваше "уважение".

Сергей, вы непонятливы, оказывается! Я о вашем опыте "выдоха"... Вернее — "выхлопа".
Себя вы, конечно, вне всякого сомнения внесли в список Поэтов. Не трудитесь отвечать, поберегите желчь, в процессе пищеварения она незаменима.