К омментарии

О-о... Это самое сложное, Владимир.
Что есть порча, по суждению человека.
Что есть страсть. Порок... В Природе не существует средоточия порока, но есть некие механизмы выживания. И как порок портит жизнь существа, любопытного  к познанию всего запретного.
К разнообразию и многообразию. И безобразию тоже..
Человек боязлив - в этом его спасение отчасти.
Или крепок духом. Но и одержим, однако.
Художник - вид вымирающий. Но вымирающий бесконечно. Отказаться от гармонии художник не может. И стать подобием не может.
Его предназначение - вечный поиск.

Спасибо, Владислав!
Интересные наблюдения. Попытка проникнуть в мир художника трудна, но заманчива. И я попытался проникнуть. Что получилось - судить читателю. 
По поводу винограда: тут некий живописный символ портящейся человеческой жизни, не только с возрастом, но и с пороками, страстями и проч.  Виноград, налитый дёгтем. Два персика не совсем случайных, думаю, с точки зрения самого Караваджо. Не знаю, угадал ли, увидел ли я глазами художника, созидающего свой мир  под гнётом вины... Может быть, его картины были его бунтарским  раскаянием - кто знает?

Дата и время: 22.11.2023, 15:35:36

Спасибо, Екатерина! Мне очень дороги Ваши мысли . И по мироощущению, кажется, мы  близки тоже, и по отношению к людям. Вы всегда искренни , точны в словах, благожелательны. 
У меня сейчас очень мало времени и сил. Почти постоянно связана с больницей. Вот уже три года постоянных поездок. Жаль, что я Вас мало знаю. Заходила вчера на Вашу страницу, кое- что читала. Очень понравились монгольские впечатления: самобытно, глубоко, познавательно во всех смыслах. Может быть, когда- нибудь сподоблюсь написать подробнее. Когда-то своим любимым авторам писала много всякого разного.
 С уважением. Вера.

Дата и время: 22.11.2023, 14:52:09

Уважаемый Игорь, ни поэтам , ни критикам, ни редакторам не стоит стараться  быть хорошими и удобными для всех. В принципе это и невозможно, если не кривить душой. Нмв, главное - иметь свою позицию: литературную, общеполитическую, человеческую. Извините, конечно, но мне порой кажется, что Вы в своём" красноречии" иногда и сами себя не понимаете или противоречите сами себе, в последующем забывая о том, что было в предыдущем. Мысль, как говорится, играет. Возможно , что для теперешней жизни это и хорошо.
Этакая диалектика слов в зависимости от  обстоятельств.
Кажется, Вы о какой-то войне упомянули? Ни боже мой! Я человек мирный. У нас  любая дискуссия обычно превращается в свару. Спорят или ораторствуют иногда так , что в пылу " боя" часто забывают и сам предмет разговора. Блистать словесами я не умею и не хочу. Поздно учиться этому лукавому ремеслу, нет времени, да и скучно это. 
Мне сейчас не о войне - о вечном надо подумать.
" В неизбежном сражении победит избежавший".
Успехов Вам на пути просветительства!

Что Вы, Галина, какой там злой сарказм - так, ирония. От нее никуда не деться, как представлю, что Вы С.Петрову растолковываете про совершенную неуместность глагола "сосать", на употреблении которого Вами я вовсе и не настаивала, говоря немного о другом. Но я постараюсь больше не вмешиваться в Ваш творческий процесс. Заканчивать фразой "не обижайтесь" будет глупо, но хоть обижайтесь недолго ) 

Добрый день, Владимир.
Экзистенциальные существа... От слова худо.
Таинство знаний в них вторично. Игра художника с зеркалом - отдельная тема. Всякий художник ближе нормального человечка... Ближе к подсознанию.
А переход в подсознание, проще иных, медитацией перед зеркалом. Свеча, зеркало... Долгое всматривание. Самая страшная жуть - это синеватая подсветка своего лица маленьким автомобильным фонариком.
И Караваджо не боялся этой границы. У которой начинается импульсивная жизнь неизведанного.
Потому что мозг перестаёт узнавать известное.
И начинает судорожно перебирать свои картинки.
И церковь к Караваджо потянулась. Но ужаснулась.
И Вакх - из медитативных фиксаций на холсте.
А виноград художники любят. Я спрашивал - путаные объяснения, но любят. У Дольского есть хорошее -
https://my.mail.ru/music/songs/александр-дольский-синий-автопортрет-9c31d72a799c88b7c3251e34e97365d9
В иной палитре. Но с виноградом.
Спасибо, Владимир. Необычно. Интересно.

Глубинно - но в памяти моей размыто...

А я вообще не провожаю, Алена! Зачем?
что касается "грусть храня" то я вовсе не против
самой фразы. Может, и найти лучше невозможно.
Вообще объяснять ничего не нужно, даже вредно.
Ассоциации - дело авторское. А разве Гейне не писал об одиночестве?
а перевод хорош! 

Спасибо, Михаил!
Всегда рад, когда мои стихи рождают отклик.

Кого же тогда слушать? А зайцы в поэзии - особая тема. Косят трын-траву, что бы ни случилось. Хотя бы и с пятой попытки. "Крик боли долетел ко мне - в капкане заяц! Дело худо."  Вы помогли тому зайцу. Он это помнит. 

Поделюсь бесплатным советом Алексея Парщикова: Большое количество отрицаний в тексте может лишить его всякого смысла (по памяти цитирую).
Лично я ничего интересного в тексте не нашёл, кроме обычных, присущих начинающим, ошибок. Здесь и многословие, и вымученные каламбуры (штык-полудурок - так, кстати, правильно писать), какие-то замысловатые неологизмы, снижение лексики до подростковой. Образная парадигма, да и весь локальный дискурс текста составлен из бессвязных рефлексий персонажа, вышедшего в сад из провинциальной библиотеки, где крутили фильму и подавали пиво, вместо, уже утомившего, молодого винца.

ps Сюда нужно скопировать рецензию г-жи Берёзкиной из Литсалона.

Дата и время: 22.11.2023, 01:53:18

       Мою кандидатуру отклонили ещё на стадии предварительного рассмотрения. Даже к собеседованию не был допущен. Спасибо, Мария, что восприняли происшествие со мной не материалистически и не психиатрически!

Дата и время: 22.11.2023, 01:25:10

Понимаю Вас,Ирина ,но я не стал придираться к формальности. Я перевел Ваше произведение. 

Дата и время: 22.11.2023, 01:17:42

Самвел, здравствуйте. Мне очень приятно, что моя работа Вас вдохновила, но получилось, будто я автор стихотворения, в то время как я только переводчик стихотворения Теофиля Готье.

Здравствуйте, Екатерина.
Я бы Вам с удовольствием ответил, но не знаю, где и какой вопрос Вы мне задали.
С уважением
А.В.
По-моему, нашел и ответил.

Дата и время: 22.11.2023, 00:24:38

принимаете по изданию? а провожаете по чему? :)
Игорь, может и ироник, Вам видней, но у Рильке одиночество -- один из мотивов всего творчества, и вряд ли веселый. не будем забывать, что это еще 20-летний Рене, а жертва ларам -- благодарность родине. да, есть элементы иронии, а где-то может и сарказма. при определенном угле зрения и солнце, хранящее грусть можно воспринять как иронию :)
успеха Вам в этом начинании!

Здравствуйте, Игорь,

Согласна с Вами, что оригинал и есть повод для перевода, но сравнивать то, что переведено, с оригиналом надо... не по „буквальной“ интерпретации перевода, а по „смысловой“. И я считаю, что очень важно при выборе русских лексем, учитывать стилистические связи с оригиналом, да и авторский стиль не забывать.

Полагаю, что сумерки, стоящие всегда во мн.числе, подразумевают всего лишь единственное число полумрака... и лоб тогда один у сумерек, а другой - у Праги:)

Тысячелобовая Прага оригинала? Мне это представляется примерно так: тысячи лбов, живущих в Праге:). А серьёзно: тысечеликая Прага есть у Алёны. Зачем повторяться? Да у меня и изначально всё равно не было ни тысячеликой, ни столикой... В моём переводе это всего лишь „вплотную, очень близко“... и ещё в молодости я очень увлекалась Цветаевой, наверное, подражание к „слегка соприкоснувшись рукавами“...

А глянец – это в принципе тот же лоск – безукоризненность... безукоризненный св. Марии глянец... но это на мой вкус... пусть живёт! Как Вы говорите, будет издатель, который потребует изменений, будем думать... или откажемся печатать.

Спасибо большое!

Здравствуйте, Ирина,

 

В этой Вашей фразе:

Интересно, почему из многообразия синонимов непоэтичного глагола "сосать" Вы выбрали вариант, в котором вместо рильковского остро подмеченного образа проступило что-то типа "румяной зарею покрылся восток"?

 

Извините, но я чувствую явный, злой сарказм. Некомфортабельно как-то получать от редактора рубрики подобные оплеухи...

 

Тем не менее постараюсь ответить.

 

1. Глагол «сосать» - не только не поэтичный, но совершенно неуместный и не имеющий к оригиналу и тем более к Рильке никакого отношения. В немецком это русское словцо называется „lutschen“... более нежно - „schnullen“, „nuckeln“ „zuzeln“ (баварский и австрийский разговорный диалект)…или на худой конец в сочетании с предлогом, требующим дательного падежа „saugen an + Dativ“ /присасываться к чему-нибудь.

 

Я написала в пояснении о первом значении, в каких случаях используется глагол и что означает этот глагол в своих стилистических нюансах, но опустила первые три позиции подпунктов, полагая, что и так понятно, что Рильке писал на поэтическом языке, а не на уличном.

 

Сравните то, что в оригинале sie saugte durch zwei Fühlerspitzen с примером выбранного мной значения, приведённого в немецком толковом словаре: er sog die frische Luft durch die Nase. Формы Präteritum: (er,sie, es) saugte/sog идентичны.

 

 

Добавляю опущенные значения:

 

1. etw., besonders Flüssigkeit, einziehen, in sich aufnehmen/ что-то, в особенности жидкость, втягивать в себя, принимать внутрь:

            a) unter Anspannung der Mundmuskulatur/ при напряжении мускул рта

            b) mit dem Saugrüssel oder Stechrüssel/посредством  всасывающих хоботков или носиков (примеч., напр., носиками комаров)

            c) mit den Wurzelfasern/ посредством корневых волокон.

 

То есть значения „сосать“ просто нет, а стилистические нюансы налицо. Всасывать по-немецки было бы „einsaugen“

 

Что-то проступило вместо рильковского остро

подмеченного образа ... не у меня, а у тех, кто взял, неизвестно с какой стати, русский глагол „сосать

 

2. типа "румяной зарею покрылся восток"  ?-

румянец...небесный румянец - перен. Трад.-поэт. Отраженный свет утренней или вечерней зари на чем-л. [Небо] было покрыто предрассветным румянцем. М. Горький, Грустная история.

 

У меня в заключительном вопросе смысл, по-моему, прочитывается довольно чётко: Двухбашенный, небесный ли румянец в чернильно-фиолетовом дыханье?

 

В двухбашенном нет никакой шутки. Присутствует двойственность „религиозности и принадлежности“ и Прага между этим, и неоднозначное отношение автора к религии.

 

Ists nicht: sie saugte durch zwei Fühlerspitzen

in sich des Himmels violette Tinten?/ Не так ли: она двумя кончиками щупальц/усиков вдохнула/впитала в себя фиолетовые чернила неба?

Не знаю, что понимают под фиолетовыми чернилами неба другие, а я в контексте второй строфы прочитываю здесь следующее:

 

Прага в широком, чёрном одеяние, глянец/лоск св. Марии с двумя чёрными башнями Тынского храма, закат, румянец неба и чернильно-фиолетовое дыхание Праги, вдыхающей всё это...

+ Символы красок: чёрный и фиолетовый.

Красный и фиолетовый – цвета высших сановников католической церкви... да и фиолетовое небо  - не редкое природное явление... а перьевыми ручками пишется история.

 

Мои пояснения – это проделанный мной анализ оригинала.

 

Кого-то Вы хвалите то за „буквализм“, то за“уход от дословности в плане образов“... Меня ругаете и за „дословные образы“ и за уход от дословности... это так... размышления вслух...

Спасибо.

Александр Владимирович, я Вам в лит. салоне ещё один вопрос вчера задала. Ответьте, пожалуйста, как будет время. Это действительно важный момент. Думаю, не только для меня. И его повсеместная неучтённость близка к проискам контрреволюции. Хотелось бы с Вашей помощью вооружиться для борьбы.

Дата и время: 21.11.2023, 23:18:50

Вера, спасибо. Тронута Вашими словами. Хочу добавить, что иногда человек, не имеющий регалий, хранит «пространство-по-интересам», подобно ангелу-хранителю. И то, что он из себя излучает, позволяет остальным чувствовать себя комфортно.
Я не критик. Мне важно внутреннее ощущение, которое я испытываю после прочтения. Поэтому Вашему стихотворению без раздумий поставила бы «лайк», если бы такая возможность была.

Спасибо, Любовь! Не глас "трубы и лиры", а голос, разговор, да, это самое важное и дорогое. Для меня это так. Рад, что Вам понравились стихи! Спасибо.

Дата и время: 21.11.2023, 22:38:47

Екатерина, позвольте мне, хотя бы здесь, сказать несколько слов, хотя Вы обращались не ко мне.
Спасибо Вам за здравомыслие. Вы не только достойный поэт, но и психолог отменный.
Ваше слово" отдушина" попало в самую суть. Иногда так нужна эта отдушина , чтобы не задохнуться от духоты и суесловия. Ради этого в основном и стоит иногда что- нибудь озвучить, особенно в моём положении.
Здоровья Вам и благополучия. Рада знакомству с Вами. 

Андрей, с пятого-то раза и зайца можно научить )
Вы меня особо не слушайте, смысловое - это святое.

Ирина, добрый вечер. Мне очень понравилась Ваша подсказка, я уже собрался исправлять, но вдруг засомневался. Здесь смысловое ударение идет на «дом», а не на принадлежность. И вся конструкция держится на ямбических формах. Поэтому дактиль или хорей в самом  начале кажутся сомнительными. Хорей хорош, если к нему еще и нарты… И оленей утром ранним! Не будете ли Вы добры сделать пятую попытку? А я еще подумаю.

не надо ничему умиляться, много уважаемый профессор
(я Ваши интересные - в моих рамках понимания - наблюдения читал). На этом сайте у меня нет ни потребности, ни коммерческой выгоды вступать с Вами в пререкания. Мне непонятны Ваши многие отсылки к комментам, которые ниже вашего обычного
 (на мой взгляд) уровня. Но и это не новость. У меня в приятелях были академики, занимавшиеся моллюсками. Эти были готовы убить любого на корабле,  кто бы бросил оного моллюска в море, куда ему и дорога. 

Дата и время: 21.11.2023, 21:21:50

Я и не собирался с Вами, многоуважаемая Вера,
ничего "делать". В инете крайне сложно  объяснить участникам литпроцесса, о чем, собственно, речшш.  Скажешь так - обижаются эти имяреки,  скажешь по-другому- так другие. Я вовсе не берусь утверждать истину в последней инстанции.Надеюсь, что моя истина, вовсе не последняя, а просто самая -самая! Ну а там и повоюем, коли уж на то пошло.
Всем всего!

Игорь Олегович, меня умиляет, как Вы интерпретируете мой марксизм на странице Туговой, которая (Тугова) по-прежнему держит меня в ЧС. Да я еще даже не могу ей поставить дизлайк за борение теней с полусветом (демимондом?) и прочие подобные прелести.
Я только хотел показать, что есть особы, у которых аллергия от всего советского, но есть умные и талантливые люди, которые думают иначе (в данном случае Р. Сенчин, которого я цитирую). У советских людей был не "натужный", а настоящий оптимизм - от понимания своего места в жизни.
Это чувство, которое и делает человека человеком, у него отнял контрреволюционный режим.