Комментарии

Тема: Re: Письма любимой... Михаил Гофайзен

Автор ансоль и др.

Дата: 12-11-2002 | 13:10:33

Ну, Миш, ты этак со счетами и меня со счетов ...
:)))
А про хромосому - круто !!!
Не, без юмора, нравится очень-очень !

Тема: Re: Белый снег Алексей Кулешин

Автор Елена Морозова

Дата: 12-11-2002 | 12:54:14

С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ЛЕШЕНЬКА!
СЧАСТЬЯ!!!!

Очень трудная, многоспорная и бесконечная тема.
Стих Ваш мне понравился, несмотря на резанувшее - "помывка".
Главное, сила Вашей личности, дышащая в каждой строке.
С уважением.

Михаил!

Это настоящий подарок!
Спасибо!

С уважением,

Алексей

Спасибо, Миша!
Очень понравилось!
Сопоставил с подстрочником, перевод достойный.
Только я подумал, что Алёна спрашивала о другом, что предшествовало этой трагической развязке и Плачу? Но, очевидно, это можно прочесть у И. Гелилова? Но я не читал:(

Искренне
Ваш,
Андрей.

Подстрочник:

Красота, Верность, Совершенство,
Милосердие, Благородная простота
Здесь лежат, стали пеплом (прахом).

Смерть стала гнездом Феникс,
И верное сердце Голубя
Обрело покой в вечности.

Они не оставили потомства,
Но это не признак их бессилия.
Их брак был целомудренным.

Что-то может показаться Верностью, но её нет,
Красота может похваляться, но это не она.
Верность и красота погребены здесь.

К этой урне пусть направятся те,
Кто верен, кто справедлив.
Об этих умерших птицах вздохнёт молящийся.

А хотелось бы.., если не подробностей, то хотя бы краткое содержание.., предыдущих серий))
Понравилось!

С уважением,

Тема: Re: Белый снег Алексей Кулешин

Автор Андрей Грязов

Дата: 12-11-2002 | 10:40:53

Пока Лешего искал и белый снег уже растаял, всю ночь по лесу бродил, думал с Днём рождения его поздравлю, горло промочим чуток, неа... только ноги промочил и не чуток:(

ЛЁША, С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!
СЧАСТЬЯ ТЕБЕ ЖИТЕЙСКОГО И ПОЭТИЧЕСКОГО:))

Твой
Андрей
Лесной:))


Ирина, придётся тнбн опять рассказывать отчего родилось это стихо... Кстати, философией в нём не пахнет, очень "разная лирика"...
Прости
Им

А что, если так:

Пускай кругом флажки, и Кривда правит,
В бессилье набивая патронташ.

Это - не совет, я просто привёл вариант концовки.

А стихотворение понравилось.

С уважением, Миша.

Спасибо, Леший!

Проникновенно!

Стихи о зиме меня особенно трогают. Не видел её более 11 лет. Но теперь появилась надежда: соседи по горЕ сообщили, что обычно раз - другой за зиму выпадает снег, да и вершины гор он покрывает на регулярной основе. Буду ждать!

:-)))

После стольких восторженных комментариев мне нЕчего добавить. Разве то, что одним замечательным стихом стало больше.

Великолепно!

Спасибо, Вася

Хороший стих. Приятно было прочесть.

Спасибо, Миша.

Спасибо, очень понравилось!

Напомнило Ваше старое стихотворение "Крылья", если мне не изменяет память.

Успехов Вам!

С уважением, Миша.

Павел, Вы уж меня простите, так замоталась. Никак не выберу время внимательно Вас почитать. Вы знаете, у Вас такое чувство слова в обычной беседе ( имею в виду рецензии, отзывы и т.п.). Просто редкое. О Руси древней такие слова нашли, о Царском селе, помните… Может, Вам попробовать прозаические миниатюры писать? О том же Питере, да о чём угодно! Попробуйте, а ? Мне кажется, у Вас к этому призвание. Просто в форме раздумчивой беседы как-то так… Потому что в стихах у Вас часто что-то теряется, только не обижайтесь, хорошо? Какая-то задушевность, непосредственность порой уходят, а вместо них – высокий штиль. Да. что там, наверное, многие этим грешат ( например, Ваша покорная слуга). Советовать-то легко : ))) Вот в этом стихе мне понравились две последние строфы, а две первых не очень. Весь я не умру - Пушкинская строка, уж больно на слуху.
С пожеланием творческого огня и большой благодарностью,
Ирина.

Тема: Re: ИЛИ Андрей Грязов

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 11-11-2002 | 21:30:57

Думать сперва,
или
писать
стихи?..
Или
начать с прозы?..
Или
Просто сложить слова,
Чтоб вызывать
хи-хи,
или слезы...

:о)bg

Эксперимент удался.
Но не мог при всем при том,
не откликнуться обычным манером...

Спор тут такой! Его не менее интересно читать, чем само стихо.
Я воспринял нормально. После всех разъяснений мое восприятие не слишком изменилось. Стих вполне симпатичный, правда живого образа этого сада у меня не возникло. То, что ты в этот райский сад когда-нибудь попадешь, я верю, Ира. Ты вполне достойна рая.
А что касается остальных грешников, то всем им гореть в геенне огненной. И мне иже с ними, если только в образе совы (Савин) сяду тебе на руки.
С надеждой на рай,
Валерий.

А я, читая это стихотворение, видел совсем другие "пейзажи"; и "сад", который описали Вы, Ирина, знаю, находится не на земле (навеен земным? - вполне возможно, но не важно). А примечание я бы убрал. Всё равно тем, кто НЕ ВИДИТ, - оно не поможет; тем, кто ЗНАЕТ, - оно не нужно. С уважением. Павел. (Больше всего сжалось сердце от этой "совы", летящей без опаски, и так просто и спокойно принимаемой Вами "на руки"). (Но и Им по-своему прав. Поделом Вам; не надо было в "пейзажную" лирику ставить. И все же...)

Тема: Re: Снегопад Михаил Гофайзен

Автор Андрей Коровин

Дата: 11-11-2002 | 12:19:08

Миша, так на душу легло это стихотворение!
Чудо просто!
:)

Андрей

Капустка, мама, это - хорошо, но в доме надо иметь и мясные закуски! (с)
:)

Лена, большинство Ваших текстов носят перманентно тяжёлый или очень тяжелый характер. Сие психологически не есть хорошо - замкнутость и недоверие..ну их.

Леночка, простите за некоторую фамильярность, радуйтесь, тому , что есть в жизни , живите! Всё будет.

Касаемо текста : имхо, править есть что, но это - не самое важное.

Искренне желаю Вам удачи и счастья!

А.К.



Ирина, прости Леню Цветкова,а заодно и меня:
в этом тексте не за что схватиться, кроме одной красивой строки. Нет ангельских языков, нет и звуков, их никто не слышал. Разумеется, мне после французского, такого губного и
острого, переходить на английский было невмоготу: язык между зубами и ни одного чёткого звука, но ведь это всё ерунда перед лицом созданного на любом языке. По-моему, древнееврейский язык похож на другие языки семитской группы, на арабский, чем-то и на грузинский, но оценочные суждения об этом не име.т отношения к поэзии.
Тарковский и Липкин положили столько сил на восточные переводы, но ни один перевод не звучит так, как звучат у нас в душе оригинальные стихи этих любимцев Анны Ахматовой.
Фактически, ты сообщила нам о том, что была в Израиле и собираешься туда опять. Похвально.
Но ни сова, ни листва, ни пчела тут не по делу, по-моему.
Вот Брель написал великолепные стихи о Париже и о Петербурге и там есть Париж и Петербург. Армения узнаётся у Мандельштама и у Кушнера. А у тебя почему-то не узнаётся Израиль, его язык и природа. И чем твоё стих - пейзажная лирика?
Извини....
Удачи!
Им

Тема: Re: Белый снег Алексей Кулешин

Автор Алёна Алексеева

Дата: 11-11-2002 | 09:16:58

Какая малость - Божья милость
Зимы уснулость и застылость
Природа под луной накрылась
На век - под снег..
)
А что? С настроением!

Чем привлекает стихотворение - уже отметили. Очень интересен отзыв Сергея. А мне вот на фоне точных рифм диссонирует "рукоплесканье - полупьяный". Хотя сама по себе рифма интересная : "анье - яный". Наверное,я не права...
Хорошее стихотворение.
С уважением, Ирина.

У Вас очень искренние и открытые стихи, Елена.
Испытания Вашей героини, думаю, близятся к концу. Скоро у неё всё переменится к лучшему. Хочется напомнить любимое мной стихотворение Тютчева:
Когда на то нет Божьего согласья,
Как ни страдай она, любя,
Душа, увы! не выстрадает счастья,
Но может выстрадать себя!
Испытания помогают нам выстроить свою Личность.
Извините, что говорю банальности...
С уважением и симпатией, Ирина.

Спасибо, Ирина, я очень тронута. Первая часть - действительно полёт, вторая - тот самый кристалл. Мне бы теперь не возгордиться :)))) Остается только повторять, как александрийский сапожник: "Все спасутся, кроме меня, грешного!" :))))

А мне понравилось. Понравилось то, что Вы заговорили именно об этом - это настоящее. Понравилось и то, какие Вы нашли слова, несмотря на многочисленные критические замечания. Вы сделали шаг в серьезную сторону. Это вызывает уважение. Что касается критики - некоторые люди, видимо, действительно не пересекаются по мироощущению. В этом случае критическая дискуссия никак не может завершиться чем-то созидательным - изначально внутренне все "не стыкуется" и все тут, как ни крути. Тот же человек может читать более слабое произведение и оно его, возможно, "зацепит" просто в силу его внутренних особенностей, так что слушать критику нужно, но при этом абсолютно согласен с тем, что вещь сама найдет того, кому она адресована. В голову это может и нужно брать, но крайне дозированно :)))

с уважением,

Вот это стихотворение мне понравилось, Им. Особенно про слово, сказанное одному тебе. Интересное стихотворение. Но вот словосочетание «всей своей прижизненной толпе» в этот контексте оставляет в недоумении. Мир адресован СВОЕЙ толпе? И почему прижизненной? Было бы понятнее, если бы мир был адресован не своей и не прижизненной, а просто всей толпе. Или какие-то другие определения. Если я не поняла, поясни, пожалуйста, почему выбрал именно эти слова для толпы в данном контексте.
С уважением.

Настроение передано и принято. ЗдОрово!
С наилучшими :)))

Тема: Re: ИЛИ Андрей Грязов

Автор Алексей Кулешин

Дата: 10-11-2002 | 15:21:56

Мда..
Эксперимент всегда начинают физики, плавно переходящие в лирики :-)

Кратко - вполне.

Удачи!

Тема: Re: ИЛИ Андрей Грязов

Автор Алексей Ишунин

Дата: 10-11-2002 | 14:10:52

Андрей!

Я, как всегда, позже всех.
Комментировать ничего не буду,
поскольку это - высший пилотаж,
мне лично пока неподвластный.

Успехов!

Алексей