К омментарии

Дата и время: 04.06.2004, 11:21:29

Лёш, стих совершенно замечательный:)

И эти две строчки:

На стене фотография спит,
уколовшись о тоненький гвоздь.

- тоже хороши. По отдельности. Но вместе - чёрный юмор какой-то, то ли из криминальной области, то ли из области наркомании.
ИМХО :))

Неплохой текст, да и чем-то навевает мне одну из моих любимых песен..
Что долго говорить - дам лучше ссылку :http://www.bards.ru/archives/part.asp?id=4405

Удачи!

Дата и время: 04.06.2004, 10:14:39

на второй раз - хорошо пошло)))

Света, по Гомеру, нет?

Узнаваемо, только в Германии я таких вокзалов не встречал.
Да и у нас в помещении вокзала курить уже запретили.
А ведь так и было.

...только почему Палатка?? Я бы поместил его "вдали от Родины"... :)

Сейчас обратил внимание на "сплав котлеты и теста". По-моему, не очень...
А вообще - замечательно! И щемяще немного :)

Дата и время: 04.06.2004, 06:12:00

В избранное!!!
В смысле скопировал, распечатал для детального изучения.
Спасибо великолепной троице.

Дата и время: 03.06.2004, 23:04:40

Очень музыкально. Немного режет (но это лишь моё мнение) слово "разверзнется "...

Дата и время: 03.06.2004, 23:00:22

Ух! Вот это да! Супер!

Дата и время: 03.06.2004, 22:58:44

Очень интересно! Хотя, как мне кажется, перевод достаточно вольный...
Удачи! Привет из Дюссельдорфа.
Григорий

Дата и время: 03.06.2004, 18:28:29

Блестяще...

Дата и время: 03.06.2004, 18:26:30

Блестяще...

Дата и время: 03.06.2004, 17:36:46

Ого... вот это монолог! порывистый и чувственный..
Ну и фантазия у тебя, подруга!
А предысторию не поведаешь?)

С именинами нас с тобой!)

Дата и время: 03.06.2004, 17:14:19

Cпасибо за Ваше море!

Дата и время: 03.06.2004, 16:30:08

Серёж, скажу честно - как человек, владеющий "словесными философскими заворотами" - оригинал мне не понравился. Слишком много необработанной информации - как говорится, золото есть, но его ещё от руды отделить надо. А вот твой перевод - как всегда, на высоте. Пригладил, причесал, осмыслил строки. Так держать! ;-)
С уважением, Розка.

Дата и время: 03.06.2004, 14:41:29

Обожаю читать стихи о Москве, т.к. ее саму люблю безумно.
Получила удовольствие от легкой оригинальной ритмики, полуночных бульваров, пуха, который вот-вот появится, и той красивой грустиночки, что двум ладоням придется разжаться.

С уважением,

Это не разная лирика. Это - чистой воды эзотерика. Даже состояние "остановившегося солнца" имеет свое название на санскрите - сандхис.
С уважением.
Фируза.

Дата и время: 03.06.2004, 12:08:30

Роз, эт скорее "танк`а"
:о)bg

Кирилл, "...счастья нет, но есть покой и воля..."
:о)bg

Дата и время: 03.06.2004, 11:54:01

Елен, бедноватое воображение какое-то...
Уж воображать, так на всю катушку (i.m.h.o.)
:о)bg

PS
A propos, да и по нескромному также...

Автор Лика
Дата и время: 03.06.2004, 11:38:00

Спасительное...и - гениальное..решение..глобальных проблем!!!!

Спасибо Вам!!!
Вы и не представляете...как ваши строки оказались..своевременными!!!

С глубоким уважением
Гликерия

Анна,
прошу прощения, но одна строка …
«В одинокой отныне…».
Если стих – ей, то тут вылезает мужчина или двусмысленность (раньше постель была неодинокой). Пишет ведь явно женщина. Может быть, «У несмятой отныне …»? Единственно, когда можно оставить, это если стих – себе (но тогда он будет уж слишком…).
Ещё раз простите, если я чего-то не понял: отношение моё к Вашим стихам очень хорошее, хотя, м.б. и не привычно восторженное.
М.

Дата и время: 03.06.2004, 11:13:28

Счастье на крыльях
влетает в распахнутое окно.
Уходит пешком.

Молчание - золото
спрятанное глубоко внутри.
Какая от него польза?
:-)

С уважением,
Серёжа

Дата и время: 03.06.2004, 11:03:21

В цветеньи травы, глубже океан
небесной васильковой колыбели,
но снятся мне полночные метели
и стужа, с зимним солнцем пополам.

Это из моего давнего стихотворения.
Приятно находить созвучия в таких хороших стихах :)

Удачи Вам, Виктор!
Елена.

Дата и время: 03.06.2004, 10:57:55

Гхений aka Андрей Никалаевич Реутов, мой давний институтский приятель, написал этот Шедевр под впечатлением курса тензорного исчисления, взятого им с библиотечной полки в здравом уме и ясной памяти. Всё, за что бы ни брался этот потомственный казак, начинало летать, и иногда, светиться. Он часто брался за себя. Надежда всего факультета Самолётостроения живёт теперь у себя в родном Навачеркасске с красавицей-женой-казачкой и двумя детьми. А летать и светиться - это как кататься на велосипеде - научившись раз, не разучишься уже никогда.

С другими гениальными произведениями Гхения можно познакомиться на поддерживаемой мной с согласия автора страничке на стихире: Гхений. Увы и ах, интернета у великого мыслителя и талантливого авиаконструктора нет.

С радостью представляю перевод "Шедевра" на английский язык.

Дата и время: 03.06.2004, 09:38:26

Теперь хоть пой или чирикай
ПослЯ такой лохани,
А рядом мог бы и без крика, -
Kentukki fried chicken
Вместе с honey!

Потрясающие стихи! До слёз...
Виктор

Дата и время: 03.06.2004, 07:22:23

Не достает пары иероглифов для полного understanda.
Но блюдо получилось достаточно острым.
Gracias.

Дата и время: 03.06.2004, 01:32:10

Да, впечатляет, что и говорить. Только в строках "Эсхил о смерти сложит песнь, Его козлы заблеют" я сначала почитала его не как притяжательное местоимение, а как козлы заблеют Эсхила (его), и подумала, что это опечатка, а надо ЕЕ козлы заблеют (то есть песнь). Но это - соринка в глазу Колосса

Автор Лика
Дата и время: 03.06.2004, 01:04:47

.....Столько-сказано...столько..-поставлено..оценок
А ..от меня -Одно...ВОСХИЩЕНИЕ!!!!..

...прими..Леночка.

Лика.



Дата и время: 03.06.2004, 00:26:19

Не лукавьте, Елена Прекрасная, поэзия - чистая правда, даже когда она - чистый вымысел