Сначала несколько манерно, но чем ближе к финалу, тем интересней...)))
ЗЫ: Сбой ритма в шестой строчке... Понятно, что он (ритм) восстанавливается с помощью паузы, но пока сообразишь, уже споткнулся и - мордой об аквариум...)))))
Совершенно чудная вещь, сложная работа!
если позволите, - пара вопросов, Игорь Дмитрич
"И Имён" - м.б. "и" заменить на "да"?
в строке : "И зло тая. Но в музыки веков Небесном «ля»"
нет разделения?
"Но в музыкИ веков.." - инверсия или опечатка?
"И зло тая.." - в каком смысле - как Вы думаете?
спасибо
а что - жизнь, - как она ест ь) а выходит-то - всё - своё
я бы во второй строчке сказала "чрез", или в первую добавила пару тройку лишних слогов, типа как для разгона
концовка хороша, особенно в контексте с маньяком
:)
"Ещё не вечер", – небрежная досада на пустые надежды так хороша у принцессы, что хочется верить… И опять же картинка возникает из игры слов, образов. Удачи, Таня.
И сном легла археоптерикс
На иероглиф хладных лет,
Не сожалея, не надеясь…
…Ветвь боковая машет вслед.
___
…Из-под земли поднялся птеродактиль,
Печальный Гронт, а попросту Гро-Гро.
Он предложил всем закалить характер,
Всем пробежаться крУгом иль кругОм…
ROBERT HERRICK
THE ROCK OF RUBIES AND THE QUARRY OF PEARLS
Some ask'd me where the Rubies grew:
And nothing I did say,
But with my finger pointed to
The lips of Julia.
Some ask'd how Pearls did grow, and where:
Then spoke I to my girl
To part her lips, and shew me there
The quarrelets of Pearl.
Ах! Impressionismus! d'Orsay!
Стишок понравилось минЕ
сильней чем этот...Claude Monet!:))
Теперь я знаю на какую улицу ехать...
Здорово, как и всё остальное.
С уважением, Григорий
Были сегодня с Сашей Кабановым на подведении итогов конкурса на лучший перевод стихотворения В.Набокова Ode to a Model.
Кстати в жюри был видный критик из Питера - Виктор Топоров.
Этот конкурс предусматривает продолжение. О чем сообщу позже.
Святое дело…
Главное, чтоб был он беспристрастен и не предвзят,
да от себя привирал поменьше, на Lorda-то ссылаясь…
Может быть закончить:
«Ты, Господи и я…», а то какая-то святая троица получается…
или же я чего не догнал?
Будь здоровый Игорь Дмитрич!
С праздниками!
Иван
:о)bg
Как верно.. прямо-по Тютчеву-
Мысль изреченная есть -ложь!
Вы пролили дополнительную долю света на объяснение этой
неоднозначной фразы..
Спасибо!ведь Вы копнули еще глубже-...откровение..
Да..раздвинутся стены...
С уважением.
Ах, если бы знать, что судьба нам готовит!
Мы шли бы вперёд и не знали ошибки!
Пустые мечтанья и встречи пусть ловит
Слуга двух господ – раб старухи и рыбки…
Царицею грозной – рогатая кичка
На ней! – смотрит в рабскую душу старуха.
Как низко ты пал, что под новым обличьем
Не видишь коварства подземного духа!
И вновь мы торгуемся с явленным чудом,
И князь сего мира велит подчиняться.
Старик, а ты слышал хоть что про Иуду?
Что делать нам? Так же душой покоряться?
И рыбку просить, чтоб служила царице,
Была на посылках, предав нас покою?
Эпохою Рыб, пред голодные лица
Бог рыбу явил, это чудо благое.
И в волнах улыбкой горит Провиденье
И нам открывает желанную Книгу –
...Не вдруг понимаем себя с Сотворенья
И рады любому живущему мигу!
У Вас, Андрей, – другое, но о том же. Видно, Пушкин глубоко во всех засел. Недосказанность в конце стихотворения "Старуха" – это целая жизнь, полная ошибок и обид, которая, по восточным поверьям, и даёт потустороннему миру голодных духов (деда). И старуха также придёт к существованию в образе голодного духа. Вот так и будут они вдвоём ходить… Жутко. В духе Хичхока. Большая удача. Много мыслей.
К омментарии
Спасибо, что до меня не дошли. Не забудьте - обещали, что больше не растерзаете.:))
Вместо года правильнее было бы обозначить место: Россия.
Маски - здесь еще и как своеобразный вид строфы.
бандицко-рыбацкому, родному Херсону...:-)
Cвета, не верьте, и мороз высушивает слезы. По-моему, именно у нищих и нужно просить копейки, а рубли у попрошаек.
Фи!Безобразник! :))
Отличный стих
Коротко. Красиво. Безысходно:)
Больше года не открывал сего журнала, и надо же, сразу такие перлы…
Сначала несколько манерно, но чем ближе к финалу, тем интересней...)))
ЗЫ: Сбой ритма в шестой строчке... Понятно, что он (ритм) восстанавливается с помощью паузы, но пока сообразишь, уже споткнулся и - мордой об аквариум...)))))
Совершенно чудная вещь, сложная работа!
если позволите, - пара вопросов, Игорь Дмитрич
"И Имён" - м.б. "и" заменить на "да"?
в строке : "И зло тая. Но в музыки веков Небесном «ля»"
нет разделения?
"Но в музыкИ веков.." - инверсия или опечатка?
"И зло тая.." - в каком смысле - как Вы думаете?
спасибо
Люблю я такие стихи!
Спасибо, Танечка!
Е.М.
Серёжа, первая строфа больше, во второй жемчУг смущает, а так понравилось:))
А если:
Где жемчуг обнаружим вдруг? - и далее по тексту:))
Твой
Андрей
И триОли вновь спросонок...
Кофе, ох, люблю покушать!
Лучше песни для девчонок:
Можно петь, а можно слушать..:)))
а что - жизнь, - как она ест ь) а выходит-то - всё - своё
я бы во второй строчке сказала "чрез", или в первую добавила пару тройку лишних слогов, типа как для разгона
концовка хороша, особенно в контексте с маньяком
:)
"Ещё не вечер", – небрежная досада на пустые надежды так хороша у принцессы, что хочется верить… И опять же картинка возникает из игры слов, образов. Удачи, Таня.
И сном легла археоптерикс
На иероглиф хладных лет,
Не сожалея, не надеясь…
…Ветвь боковая машет вслед.
___
…Из-под земли поднялся птеродактиль,
Печальный Гронт, а попросту Гро-Гро.
Он предложил всем закалить характер,
Всем пробежаться крУгом иль кругОм…
Отлично, Игорь Дмитриевич!
Впрочем, знак качества можно ставить на любой Ваш перевод…
С БУ,
СШ
ROBERT HERRICK
THE ROCK OF RUBIES AND THE QUARRY OF PEARLS
Some ask'd me where the Rubies grew:
And nothing I did say,
But with my finger pointed to
The lips of Julia.
Some ask'd how Pearls did grow, and where:
Then spoke I to my girl
To part her lips, and shew me there
The quarrelets of Pearl.
Поставят отметку -
и вновь над стихами потей...
Как жаль,
что так редко
поэт зачинает детей!
Выбравшись из-под Клюева,
выбравшись из-под Рассела,
выбравшись из-под...
автор заговорил своим голосом.
И увидел я, что это - хорошо...
Света, какие-то очень беспокойные стихи... Настораживающие.
Ах! Impressionismus! d'Orsay!
Стишок понравилось минЕ
сильней чем этот...Claude Monet!:))
Теперь я знаю на какую улицу ехать...
Здорово, как и всё остальное.
С уважением, Григорий
Точно "ангелы с сервера на север Африки":))
Очень, Саня!
Чем так сегодня закончилось?
Аида мне тоже понравилась:))
А:))
Игорь Дмитриевич!
Очень!:))
Были сегодня с Сашей Кабановым на подведении итогов конкурса на лучший перевод стихотворения В.Набокова Ode to a Model.
Кстати в жюри был видный критик из Питера - Виктор Топоров.
Этот конкурс предусматривает продолжение. О чем сообщу позже.
С уважением,
Андрей
Ну, однако. Пробирает.Знакомо зияет в груди дыра одиночества и потери... И никому, кроме времени, ничем... Хорошо пишете, спасибо - Лукшт.
Грустный стишок, да и жизнь явление не слишком веселое...
Святое дело…
Главное, чтоб был он беспристрастен и не предвзят,
да от себя привирал поменьше, на Lorda-то ссылаясь…
Может быть закончить:
«Ты, Господи и я…», а то какая-то святая троица получается…
или же я чего не догнал?
Будь здоровый Игорь Дмитрич!
С праздниками!
Иван
:о)bg
Пардоньте, на подобный зов мой ответ всегда положителен…
:о)bg
Как верно.. прямо-по Тютчеву-
Мысль изреченная есть -ложь!
Вы пролили дополнительную долю света на объяснение этой
неоднозначной фразы..
Спасибо!ведь Вы копнули еще глубже-...откровение..
Да..раздвинутся стены...
С уважением.
Ах, если бы знать, что судьба нам готовит!
Мы шли бы вперёд и не знали ошибки!
Пустые мечтанья и встречи пусть ловит
Слуга двух господ – раб старухи и рыбки…
Царицею грозной – рогатая кичка
На ней! – смотрит в рабскую душу старуха.
Как низко ты пал, что под новым обличьем
Не видишь коварства подземного духа!
И вновь мы торгуемся с явленным чудом,
И князь сего мира велит подчиняться.
Старик, а ты слышал хоть что про Иуду?
Что делать нам? Так же душой покоряться?
И рыбку просить, чтоб служила царице,
Была на посылках, предав нас покою?
Эпохою Рыб, пред голодные лица
Бог рыбу явил, это чудо благое.
И в волнах улыбкой горит Провиденье
И нам открывает желанную Книгу –
...Не вдруг понимаем себя с Сотворенья
И рады любому живущему мигу!
У Вас, Андрей, – другое, но о том же. Видно, Пушкин глубоко во всех засел. Недосказанность в конце стихотворения "Старуха" – это целая жизнь, полная ошибок и обид, которая, по восточным поверьям, и даёт потустороннему миру голодных духов (деда). И старуха также придёт к существованию в образе голодного духа. Вот так и будут они вдвоём ходить… Жутко. В духе Хичхока. Большая удача. Много мыслей.