К омментарии

Дата и время: 20.10.2005, 12:07:19

Кратко и ёмко. Это не все умеют.
Зарисовки интересные очень.
Это своего рода сборник, как "Сборник четверостиший" Андрея Широглазова на Стихире, который мне очень нравится.
С теплом,

Дата и время: 20.10.2005, 11:59:05

Мне кажется, в первой строке второго катрена пропущено слово "где". Или я ошиблась?

Дата и время: 20.10.2005, 02:08:47

Вероятно, в последней строке пропущено слово "их" -
"Что не повод делать ИХ богами".
Настоятельно рекомендую вставить!

Добрый вечер, Игорь.
"...и ты в пустом вагоне
Совсем напрасно местом дорожишь" - метко, глубоко...

"Солено-горький сплав отравленных страданий" - сами послушайте, все что угодно, только не сплав, да и почему страдания - "отравленные"?
А совесть - разве не Голос Бога в человеке? Это, скорее, человеку
хоть бы хны, когда его совесть "угрызает". Если бы не эти досадности, то ст-е было бы оригинальным по звукописи, семантически интересно: "Совоскресение есть плод соумираний...", "соотторженье", хоть и тяжеловесно, но почерк свой у Вас есть.
С Богом.
Ольга.

Дата и время: 19.10.2005, 18:46:33

Им! Класс! Геннадий. (я опубликовал на своей страничке юмористическое пятистишие, посвященное Вам. Получилось или нет?). В море покупаться не пришлось - ветра, шторм, холод. Октябрь есть октябрь, да и год на год не похожи.

СпасиБо, Валерий!
Редко, но радуешь!:-)
Уж и не знаю, у кого из вас больше Одена! Мне оба нравятся. Твой как бы поаккуратнее, чем у Алекса. И в размер первоисточника уместился... Но у него выпуклее, что ли...:-)
Вот только "Летит с ПУСТЫХ небес" меня смутило. Если "шуток рать" летит с небес, то почему тогда они пустые? И в оригинале, вроде, "морозные" (холодные) - перекличка, как мне кажется, с cold в самом начале...
Успехов!
С БУ,
СШ

Дата и время: 19.10.2005, 17:24:06

Прекрасен клён и в снегопад,
И в золотом покрове.
Весне он так же будет рад,
Как мы - любой обнове.
И станет будоражить сок
Желания, мятежность...
И мудрый, молодой висок
Проглянет через снежность.

Дата и время: 19.10.2005, 17:13:26

Хвалю:
вещь на уровне Вашей "Соседки" (это Высшая похвала!).
:)
М.

TRINCULO'S SONG

Mechanic, merchant, king,
Are warmed by the cold clown
Whose head is in the clouds
And never can get down.

Into a solitude
Undreamed of by their fat
Quick dreams have lifted me;
The north wind steals my hat.

On clear days I can see
Green acres far below,
And the red roof where I
Was Little Trinculo.

There lies that solid world
These hands can never reach;
My history, my love,
Is but a choice of speech.

A terror shakes my tree,
A flock of words fly out,
Whereat a laughter shakes
The busy and devout.

Wild images, come down
Out of your freezing sky,
That I, like shorter men,
May get my joke and die.




Тема:
Дата и время: 19.10.2005, 16:35:26

Вполне, Алекс! Но поправить кое-где не мешало бы. Мне кажется, первые и последние две строфы не точны. Ну и размер, я думаю, можно было бы сохранить, как в оригинале.
Я вот написал по вашим стопам свой вариант, гляньте. Правку тоже не исключаю.
Ваш ВС

Дата и время: 19.10.2005, 16:34:20

"Немало разных поколений"
прошли "сквозь годы и раздор".
Двадцатый век – век устремлений
в межзвёздный призрачный простор…

Тогда большинству людей мечты Циолковского казались безумием.
В своё время меня это обстоятельство поразило:

Летело время, как ракета.
Им в сумерках не надо света:
заговорятся…и в мечтах
бредут в неведомых мирах.
И видели вдвоём такое:
вставало солнце голубое,
а мертвый призрачный пейзаж
совсем был не похож на наш…
Пугал, как страшный дикий сон,
не синий – чёрный небосклон.
С гранитных скал чужих планет
диковинный струился свет.

Уж вышла книга «Вне земли»,
а люди верить не могли.
Всего-то сорок лет пройдет!
Они увидят первый взлет.
Расчёты, точные расчёты.
Вставали цифр упрямых роты,
и формула ракет движенья
рвала земное притяженье.
Вокруг заботами кипели
и прочно на земле сидели:
"Быть может через сотню лет!!
Быть может! А скорее нет!"

БУНЕСКУЛ - История семьи (поэма):
http://poezia.ru/article.php?sid=14336

С уважением -
Лариса и Лев Дмитриевы.

Простите, глагол "уходить" разве
не в прошедшем времени? У автора?
С уважением
Л.

Дата и время: 19.10.2005, 13:37:20

Закончится Алгоритм = закончится Жизнь...

В раздумии,
Надежда.

Ответы на возможные вопросы на странице автора.

Дата и время: 19.10.2005, 04:31:05

"Следом идёт старуха" уточкой шагом в шаг.
Жизнь, круто-яр и дока, лепит любовно брак.
Пусть не промокнет память. Душ не коснутся льды…
Греет душу лампада – значит мимо беды.

С высоты своего возраста повторю – пройдёт и это…
С искренним уважением и пониманием -
Лариса.

Дата и время: 19.10.2005, 01:15:28

Стихотворение перекликается с последним стихотворением Андрея Коровина "Расплата", только тональность финала у стихов разные.
Игорь, а мне тоже "теоретически" показалось инородным всему тексту словом.
А, что, если так (первый, пришедший в голову вариант):

Вершина паруса оставит в небе след.
Свечение его не насовсем пропало.

Приношу извинения за замечание.
С уважением,

Тема: Re: "е"* Мария
Дата и время: 18.10.2005, 22:21:55

Странно, мне почему-то вспомнился "Балаганчик" Блока,
потоки клюквенного сока,
шотландский виски, дымчатый торшер...
И ты, мон шер
(замечательный припев потрясающей песни из фильма "Анна Ярославна, Королева Франции" по сценарию русского эмигранта-возврашенца А. Ладинского ).
А с Гумбертом Вы погорячились, он ведь и Куилти тоже...

Хорошо.
Только почему DANGERS WAIT ON KINGS перевели Вы 6-стопным ямбом, да ещё цезура в первой строке не там стоит?

С БУ
АЛ

Вы, Вера, великая умница, душой обладающая!
С уважением,Владимир

Дата и время: 18.10.2005, 20:16:11

Хельга, приношу извинения за свою решимость выразить отношение к Вашим стихам.
Я Вам практически не писала и не пишу отзывы, т.к. Ваша поэтика - не моя. Совершенно. Прочитав этот стих, снова в этом убедилась. Некоторые Ваши стихи вызывают эстетическое впечатление, но эмоционального отклика от Ваших стихов нет. Понимаю, о чём Вы пишите, но не трогает меня это стихотворение, как не трогают почти все Ваши стихи. И я понимаю, почему не трогают. Ваши стихи - от ума и только от ума, в них нет того, что есть душа. И в них нет автора-женщины даже между строк. Помнится, я как-то ранее (в прежней своей жизни на этом сайте в нашей с Вами полемике) высказывала мысль, что у Вас не получается писать о любви. Именно в стихах о любви требуются и эмоции, и образ лиргероини-женщины, и нечто большее, что идёт совсем не от ума, а, скорее, вопреки ему. Наверное, за это "вопреки уму" я безумно люблю Франсуа Вийона - за его противоречивость и парадоксальность во всём, и, прежде всего, в отстаивании себя и своего собственного мира, в отстаивании горячем и будоражущем ум и душу читателей. А Ваши стихи - стихи тщательно построенные, собранные из слов, как из кирпичиков, согласно Вашим представлениям об эстетике стихосложения, эстетике достаточно замысловатой, но...стихи холодные. Я не знаю, с чем связано именно такое Ваше творчество - или с Вашей рациональной натурой, или с наличием каких-то внутренних ограничителей или с Вашим взглядом на поэзию.
В любом случае... предлагаю сделать допущение, что Ваш взгляд на поэтическое творчество и взгляд тех Ваших сторонников на этих поэтических сайтах, которые, как и Вы, категорически отрицают то, что не соответствует вашим общим критериям, не есть истина критической поэтической мысли.
А Вам лично искренне желаю прорыва к другим горизонтам.
С надеждой на понимание,

Дата и время: 18.10.2005, 18:22:35

Оценил "Блестяще" и не на йоту не покривил душой. Я бы только убрал тяжелую инверсию: "неполной стынет под луною". С уважением. Геннадий

Тема:
Дата и время: 18.10.2005, 17:50:20

А здесь без подстрочника с комментариями, пожалуй, не разобраться... Первая же строчка вызывает вопросы...

Тема:
Дата и время: 18.10.2005, 17:38:20

Алекс, я совсем плохо знаю поэтический мир Одена, но, кажется, у Вас замечательно получилось. Интересно, что сказал (скажет) Валерий...
С БУ,
СШ

Дата и время: 18.10.2005, 17:32:58

Прекрасное Зло - неразрешимая проблема... Несовместимое в одном... В мире нет клятвы в любви, прекраснее чем эта:

Лучом румяного заката
Твой стан, как лентой, обовью...

С детства околдована. И КТО её произносит... Люблю Врубеля. В нашем Национальном музее есть его работы. Жаль только, краски уходят... меняют цвет...

Лика, спасибо за стих. Вечером опять достану из шкафа книгу о Врубеле, буду читать...

С теплом, Надежда.

Мне понравилось.
Немножко не поняла, почему стихи обезглавлены? Судя по предшествующим строкам, дело в гибели поэтов?

Потом их жгут или воруют,
Их списки слепнут в темноте...
Создатель гибнет в нищете,
Пока издатели жируют. — Вот это великолепно сказано!


С теплом,
Ольга

Дата и время: 18.10.2005, 14:58:15

Не журись! Вертанись на полкруга!
Не гонись! Ну их всех с этой славой!
Пусть ошуюю будет подруга!
(Одесную – лукавый…).

Игорь, м.б., после Космос – «, - », или я что-то не так понимаю?
М.

Дата и время: 18.10.2005, 14:45:02

Солнца откатилась тушка
В занебесные круга.
Тихо в мире. Лишь кукушка
Возбуждает петуха.

Ей-то что - ночная птица,
В голове сплошной раздрой.
Петуху же чаще мнится
Лишь курятника покой.

Ночью - спать. Клевать от пуза -
Скоро в суп уже пора,
А кукушка, как Карузо:
Ку-Ку-Ку! Кому с утра!

Шла бы ты домой, подружка,
Шаловница, егоза!
Или лучше, слышь, кукушка,
Позови ко мне дрозда!

Дата и время: 18.10.2005, 14:40:30

Мне здесь все понятно. Спасибо. Рада встретить Вас, оседают в памяти стихи и имена. "Краешек алеющего века" - удача, а слово "прописана" попробуйте чем-нибудь заменить. Смысл понятен, но слово "не отсюда".
С Богом.
Ольга.

Дата и время: 18.10.2005, 12:23:47

Им, интересное кино!
На указанную тобой страницу Тани Торбеевой меня, например, не пускают: говорят, нет права доступа!
???
М.

Дата и время: 18.10.2005, 11:48:58

Здравствуй, Оленька!
Понравилось!